1 00:00:12,471 --> 00:00:16,433 గ్లోస్టర్ షైర్ ఇంగ్లాండ్ 2 00:00:46,129 --> 00:00:48,131 ఆగండి! దయచేసి ఆగండి! 3 00:00:49,800 --> 00:00:51,134 నాకు సహాయం చేయండి! 4 00:00:52,511 --> 00:00:55,764 నా పేరు ఎరిక్ క్రెస్వెల్. 5 00:00:56,390 --> 00:00:58,141 నన్ను ఒకరు చంపడానికి చూస్తున్నారు. 6 00:01:29,715 --> 00:01:30,716 ఫాల్స్ ఫ్లాగ్ అనే సిరీస్ ఆధారంగా రూపొందించబడింది 7 00:01:30,799 --> 00:01:32,426 అమిత్ కోహెన్ - మరియా ఫెల్డ్ మ్యాన్ సృష్టి 8 00:01:50,777 --> 00:01:54,698 ఎనిమిది గంటల క్రితం 9 00:01:57,451 --> 00:01:59,161 ఎరిక్ క్రెస్వెల్ గురించి ఇంకేమైనా తెలిసిందా? 10 00:02:00,329 --> 00:02:01,330 లేదు, ఇంకా అధికారికంగా ఏమీ తెలీదు. 11 00:02:01,413 --> 00:02:03,665 కానీ మేము స్థానిక ఏజెన్సీలతో బాగా లోతుగా దర్యాప్తు జరిపాము, 12 00:02:03,749 --> 00:02:05,334 తెలిసింది ఏంటంటే, 1990లలో 13 00:02:05,417 --> 00:02:08,961 ప్రొఫెసర్ క్రెస్వెల్ గారి వృత్తిపరమైన ప్రవర్తనపై కొన్ని పుకార్లు పుట్టాయంట. 14 00:02:09,045 --> 00:02:10,047 వయసుకు రాని అమ్మాయిల విషయంలో. 15 00:02:10,130 --> 00:02:13,550 చెప్పాలంటే, తన విద్యార్థినీలతో ఆయన పెట్టుకున్న సంబంధాల గురించి. 16 00:02:13,634 --> 00:02:16,970 వాళ్ళు వయసుకు వచ్చినవారే, కానీ విద్యార్థినీలతో అంటే ఆలోచించాల్సిందే కదా. 17 00:02:18,430 --> 00:02:20,682 - ఏమైనా ఆధారాలు ఉన్నాయా? - ఇప్పటికైతే ఇంకా ఏం తెలీదు. 18 00:02:21,266 --> 00:02:23,727 అలాగే ఆయన ఇంకా బ్రతికే ఉన్నడా, లేదా అని ఇంకా మనకు తెలీదు, అవునా? 19 00:02:23,810 --> 00:02:24,978 అవును. 20 00:02:25,062 --> 00:02:27,189 - మన మనిషి నుంచి ఏమైనా తెలిసిందా? - ఇంకా లేదు. 21 00:02:27,272 --> 00:02:29,691 అలాగే ఎయిర్ పోర్టులలో వాళ్ళ బ్యాగులలో ట్రాకర్లు కూడా పెట్టాం. 22 00:02:29,775 --> 00:02:31,860 కానీ వాళ్ళు ఆ బ్యాగులు పట్టుకెళ్తేనే వాటితో మనకి ఉపయోగం. లేదంటే... 23 00:02:31,944 --> 00:02:34,738 అలాగే సిటీ అంతటా ఉన్న కెమెరాలను రెండు బృందాలు గమనిస్తున్నాయి. 24 00:02:34,821 --> 00:02:36,073 వాడు త్వరలోనే సంప్రదిస్తాడు. 25 00:02:36,156 --> 00:02:38,408 - దాని మీదే చాలా ఆశలు పెట్టుకున్నాం. - నాకు తెలుసు. 26 00:02:38,492 --> 00:02:39,952 కానీ న్యూమ్యాన్ కుటుంబికులు పెట్టుకున్నని ఆశలు కాదు. 27 00:02:41,578 --> 00:02:42,955 మనం వాడి మీద ఆధారపడగలం. 28 00:02:44,957 --> 00:02:47,626 మాన్హాటన్ లోనే పేరుగాంచిన ప్రదేశానికి ఎందుకు వచ్చినట్టు? 29 00:02:48,126 --> 00:02:49,795 నీకు న్యూ యార్క్ గురించి అంతగా తెలీదు అనుకున్నా. 30 00:02:49,878 --> 00:02:53,131 హా. కానీ వాషింగ్టన్ స్క్వేర్ పార్క్ గురించి విన్నానంటే అది పాపులర్ అన్నట్టే. 31 00:02:53,215 --> 00:02:55,509 ఏదైనా రద్దీగా ఉండే ప్రదేశంలోని వీధి అయితే ఎవరి దృష్టినీ ఆకర్షించం కదా. 32 00:02:55,592 --> 00:02:57,928 అంటే, షాన్ కూడా అలాగే ఆలోచించాడు అనొచ్చు. 33 00:02:58,011 --> 00:03:00,264 ఈ విషయంలో వాడు బాగా ఆరి తేరినట్టు కనిపిస్తున్నాడు. 34 00:03:00,889 --> 00:03:02,891 సహజంగా ఎవరైనా సంధుల్లోకే వెళ్తారు అనుకుంటారు, 35 00:03:02,975 --> 00:03:05,727 అందుకే ప్రసిద్దిగాంచిన, ట్రాఫిక్ ఎక్కువ ఉండే ప్రదేశాలలో కలుస్తామని 36 00:03:05,811 --> 00:03:07,271 ఎవరూ ఊహించరు. 37 00:03:07,354 --> 00:03:10,816 అందరూ ఫోటోలు దిగడం, ఫోన్లు చూసుకోవడంలో నిమగ్నమై ఉంటారు. 38 00:03:13,193 --> 00:03:14,820 నువ్వు నిద్ర లేచినప్పుడు వాడు అక్కడే ఉన్నాడా? 39 00:03:14,903 --> 00:03:15,904 లేదు. 40 00:03:17,906 --> 00:03:20,534 కోప్ ల్యాండ్ దగ్గరకి మనల్ని ఎలా తీసుకెళ్ళబోతున్నాడో నీకు ఏమైనా చెప్పాడా? 41 00:03:20,617 --> 00:03:21,702 లేదు. 42 00:03:23,537 --> 00:03:24,913 నువ్వు వాడిని నమ్ముతున్నావా? 43 00:03:26,415 --> 00:03:29,334 నేను ఎవరినీ నమ్మను, కానీ వాడిని ఫాలో అవ్వాలనేది మన ఐడియానే కదా. 44 00:03:30,460 --> 00:03:33,839 గతవారం ఈ సమయానికి, నేను మా డిపార్ట్మెంట్ కోసం పనిచేస్తున్న యూనివర్సిటీ లెక్చరర్ ని. 45 00:03:33,922 --> 00:03:34,923 ఇప్పుడు... 46 00:03:37,134 --> 00:03:38,552 హెడ్ లైన్స్ లో వార్తల్లోకి ఎక్కా. 47 00:03:38,635 --> 00:03:39,970 పరారీలో ఉన్న అనుమానితులు 48 00:03:40,053 --> 00:03:42,431 - కంగారు పడకు. - ఇప్పటికే లేట్ అయింది. 49 00:03:42,514 --> 00:03:45,267 వాళ్ళు మనం న్యూ యార్క్ లో ఉంటామని అస్సలు ఊహించరు. 50 00:03:46,560 --> 00:03:47,936 మనం విడిపోతే మంచిదేమో. 51 00:03:48,645 --> 00:03:49,897 షాన్ కలిసి ఉండమన్నాడు కదా. 52 00:03:49,980 --> 00:03:52,065 కనీసం మిగతా వాళ్ళు వచ్చే వరకు మనం ఈ పరిసరాల్లోనే ఉందాం. 53 00:03:52,733 --> 00:03:55,736 "వాడు ఈ విషయంలో ఆరితేరినట్టు ఉన్నాడు" అన్నావు కదా, ఏమైంది? 54 00:03:55,819 --> 00:03:58,739 స్వతంత్రంగా నిర్ణయాలు తీసుకోగల మహిళవు అనుకున్నా, ఆ మాత్రం నిర్ణయం తీసుకోలేవా? 55 00:04:31,021 --> 00:04:32,189 ఎడ్డీ. 56 00:04:52,835 --> 00:04:53,961 అది వాడే. 57 00:04:55,003 --> 00:04:56,004 హలో? 58 00:04:58,090 --> 00:04:59,758 అందరూ కలిసి వాషింగ్టన్ స్క్వేర్ పార్కు బయట 59 00:04:59,842 --> 00:05:01,051 టిల్సన్ ని కలవబోతున్నారు. 60 00:05:01,134 --> 00:05:02,594 ఆ తర్వాత ఎక్కడికి వెళ్లనున్నారు? 61 00:05:02,678 --> 00:05:04,513 - ఏమో, నాకు తెలీదు. - లియో దగ్గరకా? 62 00:05:04,596 --> 00:05:06,098 - క్షమించాలి, అది ఎవరు? - పట్టించుకోకు. 63 00:05:07,391 --> 00:05:08,517 నాకు తెలిసినంత వరకు, 64 00:05:08,600 --> 00:05:10,435 మేము ఎక్కడికి వెళ్తున్నామో టిల్సన్ ఎవరికీ చెప్పలేదు. 65 00:05:10,519 --> 00:05:14,314 - వాళ్లలో ఎవరికి సంబంధం ఉందో తెలిసిందా? - లేదు, ఇంకా తెలీదు. 66 00:05:14,398 --> 00:05:16,984 కానీ మోనిక్ తొమ్ప్సన్ కి చావుకి మాలో ఎవరికి సంబంధం లేదు. 67 00:05:17,067 --> 00:05:19,528 అంటే, వాళ్లకు. వాళ్లకు ఆమె హత్యతో సంబంధం లేదు. 68 00:05:19,611 --> 00:05:21,363 అలాగే టిల్సన్ నన్ను గట్టిగా గమనిస్తున్నాడు, 69 00:05:21,446 --> 00:05:22,698 కానీ నేను ఇంకా దొరకలేదు అనుకుంటున్నాను. 70 00:05:23,198 --> 00:05:25,993 అలాగే ఇంకొకటి, కోప్ ల్యాండ్... అతనిపై ఎఫ్.బి.ఐ వాళ్ళు చెక్ చేసారని తెలుసు, 71 00:05:26,076 --> 00:05:28,370 కానీ... ఇంకొకసారి బాగా దర్యాప్తు చేస్తే మంచిది, 72 00:05:28,453 --> 00:05:30,539 ఎందుకంటే వాళ్ళు నలుగురూ అతనితో డీల్ చేసినోళ్లే. 73 00:05:30,622 --> 00:05:32,082 ఇంకా నాకు తెలిసి... 74 00:05:33,208 --> 00:05:34,835 - ఛ. - అరే! 75 00:05:34,918 --> 00:05:36,503 ఆదేష్. ఆదేష్. 76 00:05:36,587 --> 00:05:37,963 ఏం జరుగుతోంది? 77 00:05:39,173 --> 00:05:40,174 ఛ. 78 00:05:40,257 --> 00:05:42,467 - ఓహ్, ఛ. క్షమించండి. సారీ. - ఓరి, నాయనో. నన్ను క్షమించండి. 79 00:05:42,551 --> 00:05:44,178 ఆదేష్, చెప్పేది విను. 80 00:05:44,261 --> 00:05:46,680 - విను. ఇలా చేస్తే దొరికిపోతాం. - పోరా. చెత్త... 81 00:05:46,763 --> 00:05:48,724 - నువ్వు అక్కడ విన్నది అంతా... - నువ్వు ఎవరివి? 82 00:05:48,807 --> 00:05:51,143 కాస్త శాంతిస్తావా? నీ వల్ల మనం ఇద్దరం దొరికిపోతాం. 83 00:05:51,226 --> 00:05:52,769 ఎవరికీ? పోలీసులకా? 84 00:05:53,478 --> 00:05:55,314 నువ్వే పోలీసోడివి కదా. 85 00:05:55,814 --> 00:05:57,191 - కాదు, నేను పోలీసును కాదు. - సోది చెప్పకు, వెధవా. 86 00:05:57,274 --> 00:05:58,442 - నువ్వు... - అబద్ధం. 87 00:05:58,525 --> 00:06:00,861 నువ్వు మొదటి నుండి నాకు అబద్ధాలే చెప్తున్నావు. 88 00:06:01,528 --> 00:06:02,529 లేదు, నేను చెప్పలేదు. 89 00:06:02,613 --> 00:06:04,615 నేను నీకు అబద్ధం చెప్పలేదు. 90 00:06:04,698 --> 00:06:06,116 - నేను నిన్ను నమ్మాను. - నాకు తెలుసు. 91 00:06:07,159 --> 00:06:08,619 నన్ను క్షమించు. నీకు చెప్పి ఉండాల్సింది. 92 00:06:08,702 --> 00:06:10,370 - ఏం చెప్పి ఉండాల్సింది? - నేను... చెప్పలేకపోయా. 93 00:06:11,038 --> 00:06:12,497 ఏం చెప్పాలి? 94 00:06:14,041 --> 00:06:16,960 నేను రహస్యంగా ఇంకొకరికి పని చేస్తున్నా, కానీ అది పోలీసులకు కాదు. 95 00:06:19,171 --> 00:06:20,547 క్యాథెరిన్ న్యూమ్యాన్ కోసం. 96 00:06:22,591 --> 00:06:23,800 - క్యాథెరిన్ న్యూమ్యాన్ కా? - అవును. 97 00:06:24,384 --> 00:06:29,723 మీలో ఎవరు లియోని కిడ్నాప్ చేసారో కనుగొనడానికి నన్ను ఇక్కడికి పంపింది. 98 00:06:30,224 --> 00:06:31,308 నిన్నే ఎందుకు? 99 00:06:32,893 --> 00:06:35,729 ఎందుకంటే యూకేలో నేను రక్షణ దళాలలో ఉంటూ ట్రైనింగ్ తీసుకున్నా కాబట్టి. 100 00:06:37,606 --> 00:06:39,816 అలాగే నాలాగా ఉండడం కంటే, ఇంకొకరిలా నటించడం నాకు సులభం. 101 00:06:39,900 --> 00:06:40,901 లేదు రా. 102 00:06:42,528 --> 00:06:44,196 లేదు. ఇప్పుడైనా నేను నిన్ను ఎందుకు నమ్మాలి? 103 00:06:44,780 --> 00:06:46,240 ఎందుకంటే మనం ఫ్రెండ్స్ కాబట్టి. 104 00:06:47,282 --> 00:06:48,659 మనం ఎలా ఫ్రెండ్స్ కాగలము? 105 00:06:50,035 --> 00:06:52,704 - నువ్వు ఎవరివో కూడా నాకు తెలీదు. - అవును, నీకు తెలుసు. 106 00:06:52,788 --> 00:06:53,997 - లేదు. - అవును. 107 00:06:54,081 --> 00:06:55,457 నువ్వు అబద్ధాలకోరువి, ఎడ్డీ. 108 00:06:56,875 --> 00:06:57,876 నువ్వు కూడా కదా. 109 00:06:58,836 --> 00:06:59,837 అందరూ అబద్ధాలు చెప్పినోళ్లమే. 110 00:07:01,755 --> 00:07:05,008 ఆదేష్, నువ్వు చింతించాల్సినది మిగతా వాళ్ళ గురించి, నా గురించి కాదు. 111 00:07:07,594 --> 00:07:10,556 - నీ గురించి పోలీసులకు తెలుసా? - లేదు. ఎవరికీ నా గురించి తెలీదు. 112 00:07:11,056 --> 00:07:13,642 కోప్ ల్యాండ్ కి కూడా తెలీదు. చెప్పేది విను, ఆమె ఎవరినీ నమ్మదు. 113 00:07:16,770 --> 00:07:19,606 ఆదేష్, నేను నిన్ను కాపాడగలను, కానీ ఇది మన మధ్య మాత్రమే ఉండాలి. 114 00:07:25,112 --> 00:07:26,488 నాకు ఆ ఫోన్ చూపించు. 115 00:07:26,572 --> 00:07:29,324 - ఒరేయ్. - ఎడ్డీ, ఆ ఫోన్ చూపించు. 116 00:07:35,122 --> 00:07:36,123 నువ్వు చెప్పేది ఏంటంటే, 117 00:07:37,374 --> 00:07:39,793 నువ్వు చివరిగా ఫోన్ చేసిన నంబర్ కి రీడైల్ చేస్తే, 118 00:07:40,669 --> 00:07:42,421 లైన్ క్యాథెరిన్ న్యూమ్యాన్ కి కనెక్ట్ అవుతుందా? 119 00:07:44,506 --> 00:07:45,716 విను... 120 00:07:47,301 --> 00:07:49,428 నీకు ఈ కేసుతో సంబంధం లేదని నాకు తెలుసు. 121 00:07:50,721 --> 00:07:53,265 ఆ విషయం అందరికీ తెలిసేలా చేస్తానని నీకు మాట ఇస్తున్నా. 122 00:07:53,348 --> 00:07:56,476 కానీ నువ్వు బయటపడాలి అంటే మనకి ఖచ్చితంగా లియో దొరకాలి. 123 00:07:58,645 --> 00:07:59,646 నువ్వు నన్ను నమ్మాలి... 124 00:08:07,446 --> 00:08:09,031 మన మనిషి ఇంకా ప్రాణాలతోనే ఉన్నాడా? 125 00:08:09,114 --> 00:08:11,283 - అవును. - ఐతే ఏం కాలేదనే అనుకుందాం. 126 00:08:11,366 --> 00:08:13,577 అలాగే ఇక కోప్ ల్యాండ్ విషయానికి వస్తే, మేము మొత్తం తెలుసుకున్నాం. 127 00:08:13,660 --> 00:08:16,038 మేము చేసిన మొదటి పనే అది. తెలుసుకోవడానికి ఇంకేం లేదు. 128 00:08:16,121 --> 00:08:17,956 అతని సంభాషణలను గమనిస్తూనే ఉన్నాం. 129 00:08:18,540 --> 00:08:19,750 సరే. ఏం అనుకోకు, కానీ 130 00:08:19,833 --> 00:08:22,169 వాడికి ఆ నలుగురు అనుమానితులతో సంబంధాలు ఉన్నాయని ఇప్పటిదాకా నీకు తెలీదు కదా? 131 00:08:22,252 --> 00:08:24,129 సరే. ఇక టచ్ లో ఉండండి. 132 00:08:24,213 --> 00:08:26,965 సీసీటీవీ వాషింగ్టన్ స్క్వేర్ పార్క్ 133 00:08:33,931 --> 00:08:37,308 సిసిటివి సర్వేలెన్స్ లైవ్ వాషింగ్టన్ స్క్వేర్ పార్క్ 134 00:09:21,144 --> 00:09:22,145 హే. 135 00:09:24,147 --> 00:09:25,190 ఇలా రా. 136 00:09:29,194 --> 00:09:30,529 ఏంటిది? 137 00:09:33,323 --> 00:09:35,701 లోపలికి ఎక్కు. సరేనా? 138 00:09:35,784 --> 00:09:37,494 - ఇలా రా. - నిజంగానా, బాబు? 139 00:09:38,078 --> 00:09:39,663 కలిసి ఇంత దూరం వచ్చిన తర్వాత కూడానా? 140 00:09:41,790 --> 00:09:42,875 ముందు కూర్చో. 141 00:09:43,458 --> 00:09:44,793 వీడి మీద ఒక కన్నేసి ఉంచు. 142 00:09:47,045 --> 00:09:48,172 హే. 143 00:09:49,339 --> 00:09:50,340 హాయ్. 144 00:09:55,429 --> 00:09:56,513 ఏంటిది? 145 00:09:59,683 --> 00:10:01,602 అది ఏంటంటే... 146 00:10:05,105 --> 00:10:07,691 - ఎయిర్ పోర్టులో కొన్నా, ఎందుకైనా మంచిదని. - ఎందుకైనా మంచిదంటే? 147 00:10:08,984 --> 00:10:10,110 ఏమో. 148 00:10:11,737 --> 00:10:14,156 బహుశా నేరం ఆరోపించబడిన నలుగురు అపరిచితులతో ఊరు కానీ ఊర్లో 149 00:10:14,239 --> 00:10:16,158 తిరగాల్సి వస్తుందేమో అని కొన్నాను. 150 00:10:20,495 --> 00:10:22,706 - బుల్లెట్ ఫోన్ ఏ ఎందుకు? - ఏం ఫోన్? 151 00:10:22,789 --> 00:10:26,418 అలారం మోగకుండా, లోహపు పదార్థాలు తక్కువాగే ఉండే ఫోన్, 152 00:10:26,502 --> 00:10:28,462 అలాగే ఎక్కడైనా దాచడానికి వీలుగా చిన్నగా ఉంటుంది. 153 00:10:30,255 --> 00:10:31,465 హే, ఇలా చూడు. 154 00:10:33,592 --> 00:10:35,260 ఇది అన్నిటికంటే చీప్ గా దొరికింది, అందుకే దీన్ని కొన్నాను. 155 00:10:39,181 --> 00:10:42,100 ఏవండీ. మీకు ఇక్కడ పార్క్ చేయడానికి అనుమతి ఉండాలి. 156 00:10:42,184 --> 00:10:43,894 సరే. క్షమించండి. సరే. 157 00:10:44,561 --> 00:10:45,687 కారులోకి ఎక్కు. 158 00:11:01,828 --> 00:11:04,248 మనం ధైర్యాన్ని కూడదీసుకుని కంగారు పడకుండా ఉండాలి. 159 00:11:05,707 --> 00:11:08,460 లండన్ నుంచి ఏమైనా కబురు వచ్చిందా? మీ మనిషి నుంచి? 160 00:11:08,544 --> 00:11:10,754 వాళ్ళు ఇంకా బ్రిటిషు అనుమానితుల మీదే దృష్టి పెడుతున్నారు. 161 00:11:10,838 --> 00:11:13,799 ఎరిక్ క్రెస్వెల్ ని కనిపెట్టమని గట్టిగా చెప్పాను. 162 00:11:13,882 --> 00:11:18,011 మంచిది. వాళ్లు కానీ, లేదా నా మనుషులు కానీ క్రెస్వెల్ ని కనిపెట్టి ఒత్తిడి తీసుకువస్తే, 163 00:11:18,095 --> 00:11:20,430 మనం ఇక చింతించాల్సిన విషయం ఏం ఉండదు. 164 00:11:20,931 --> 00:11:23,308 కానీ మన వ్యాపారాల భవిష్యత్ దృష్ట్యా 165 00:11:23,392 --> 00:11:24,685 అలాగే సమయం గడిచిపోతున్న కారణంగా, 166 00:11:25,352 --> 00:11:27,813 కొన్ని ప్రశ్నలకు నేరుగా సమాధానం ఇవ్వడానికి ప్రైమ్-టైమ్ న్యూస్ ఇంటర్వ్యూ చేసే 167 00:11:27,896 --> 00:11:30,399 వారిని వెతకమని కేట్ చెప్పింది. 168 00:11:30,482 --> 00:11:31,984 నేనైతే అలా చేయొద్దని చెప్తాను, 169 00:11:32,067 --> 00:11:35,404 కానీ విషయం ఏంటంటే, వాళ్లంతా ఇంటర్వ్యూ చేయడానికి ముందుకు వచ్చారు. 170 00:11:35,487 --> 00:11:37,114 సరే. మంచిది. 171 00:11:37,197 --> 00:11:38,949 అంటే ఇప్పుడు పరిస్థితి మన కంట్రోల్ లో ఉంది. 172 00:11:39,032 --> 00:11:41,243 నీల్ డిమార్కో కాస్త ఎక్కువ ఆసక్తి చూపుతున్నాడు. 173 00:11:41,326 --> 00:11:43,495 ఎందుకు చూపడులే. అతని ఇటీవలి రేటింగ్స్ ఎలా ఉన్నాయో చూసావా? 174 00:11:43,579 --> 00:11:44,746 నాన్సీ హార్పర్ సంగతి ఏంటి? 175 00:11:46,874 --> 00:11:48,584 అది మంచి ఐడియా కాదు, కేట్. 176 00:11:48,667 --> 00:11:51,044 ఆవిడ ప్రశ్నలు చాలా నిర్దాక్షిణ్యంగా ఉంటాయి. 177 00:11:51,128 --> 00:11:53,255 ఈ ఇంటర్వ్యూ ఏమాత్రం తేలికపాటిగా జరుగుతున్నట్టు అనుమానం వచ్చినా 178 00:11:53,338 --> 00:11:54,882 మనకే నష్టం. 179 00:11:55,841 --> 00:11:57,509 మధ్యలో వచ్చినందుకు క్షమించండి. 180 00:11:58,218 --> 00:12:00,804 - ఏంటి సంగతి? - ఓహ్, ఏం చింతించాల్సిన విషయం కాదు. 181 00:12:00,888 --> 00:12:03,182 కానీ నేను మీతో కొన్ని నిమిషాలు మాట్లాడాలి. 182 00:12:10,731 --> 00:12:12,900 మీరు మిస్టర్ కోప్ ల్యాండ్ తో చాలా కాలంగా కలిసి పని చేసారు, అవునా? 183 00:12:12,983 --> 00:12:13,984 ఎందుకలా అడుగుతున్నారు? 184 00:12:14,067 --> 00:12:16,361 మీ మధ్య గత ఏడాదిలో ఏమైనా మనస్పర్థలు ఎదురయ్యాయా? 185 00:12:16,445 --> 00:12:18,238 మనం ఈ విషయం ముందే మాట్లాడుకున్నాం. 186 00:12:18,322 --> 00:12:19,990 కొన్ని రోజులైతే, చాలా సార్లు ఈ ప్రశ్నలకే సమాధానమిచ్చా. 187 00:12:20,073 --> 00:12:21,742 మనస్పర్థలు రావడం సహజం, అందుకే ఇంకా కలిసి పని చేస్తున్నాము. 188 00:12:21,825 --> 00:12:24,453 నాతో నిజాయితీగా ఉంటాడని నేను నమ్మగల వ్యక్తి మార్టిన్ ఒక్కడే. 189 00:12:25,829 --> 00:12:27,623 దయచేసి విషయం ఏంటో చెప్తారా ప్లీజ్? 190 00:12:27,706 --> 00:12:29,625 అంటే, మీరు ఆయనని నమ్ముతారా? 191 00:12:29,708 --> 00:12:31,251 ఇంకా విషయానికి రాలేదు మీరు. 192 00:12:32,044 --> 00:12:34,129 లియోకి ఉన్న సమయం గడిచిపోతుంది, మిస్టర్ నీల్సన్. 193 00:12:34,213 --> 00:12:35,464 సరే. 194 00:12:36,757 --> 00:12:38,175 మేం అనుమానిస్తున్న వారందరితో 195 00:12:38,258 --> 00:12:44,014 మిస్టర్ కోప్ ల్యాండ్ డీలింగ్ చేసినట్టు మాకు కొంత సమాచారం అందింది. 196 00:12:44,097 --> 00:12:46,308 ఎలాంటి డీలింగ్స్? వ్యక్తిగతమైనవా లేక వృత్తిపరమైనవా? 197 00:12:46,934 --> 00:12:48,352 అదే తెలుసుకోవడానికి చూస్తున్నాం. 198 00:12:48,977 --> 00:12:52,022 - మీకు అలాంటి విషయం ఏం తెలీదా? - లేదు, నాకు తెలీదు. 199 00:12:53,148 --> 00:12:54,983 - సరే. - మీకు ఈ విషయం ఎలా తెల్సింది? 200 00:12:56,193 --> 00:12:58,862 మాకు నిరంతరం ఏదోక చోట నుండి సమాచారం వస్తూనే ఉంటుంది, శ్రీమతి న్యూమ్యాన్. 201 00:12:59,530 --> 00:13:02,574 మేము మీకు సమాచారం తెలిపే ముందు, మా పనిని చేయనివ్వాలి అంతే. మీకు అర్థం అయి ఉంటుంది. 202 00:13:03,116 --> 00:13:05,285 - ఇది నమ్మదగిన సమాచారమేనా? - సందేహానికి తావు లేదు. 203 00:13:07,120 --> 00:13:09,373 మీరు రాయబార బాధ్యతలు తీసుకోవడానికి మీ సంస్థ నుండి 204 00:13:09,456 --> 00:13:11,041 బయటకు రావడానికి చూస్తున్నారు. 205 00:13:11,124 --> 00:13:13,752 ఇక లియోని అధికారికంగా మీ ఫౌండేషన్ నడిపించడానికి నియమించారు. 206 00:13:16,129 --> 00:13:18,799 మరి అలాంటప్పుడు, కంపెనీ భవిష్యత్ కార్యాచరణలో కోప్ ల్యాండ్ పాత్ర ఏమిటి? 207 00:13:19,299 --> 00:13:22,427 మార్టిన్ అన్నీ చూసుకుంటున్నాడు. 208 00:13:23,512 --> 00:13:24,888 సరే. 209 00:13:29,351 --> 00:13:31,270 ధన్యవాదాలు, మిస్టర్ నీల్సన్. 210 00:13:44,950 --> 00:13:45,951 దేని గురించి వచ్చాడు? 211 00:13:46,785 --> 00:13:49,246 - ఆలైస్, మాకు కాస్త సమయం ఇస్తావా? - సరే. 212 00:13:54,751 --> 00:13:57,045 - కేట్? - ఆ బ్రిటిషు అనుమానితుల గురించి. 213 00:13:57,129 --> 00:13:58,755 నువ్వు ఇంకా నాకు చెప్పనిది ఏమైనా ఉందా? 214 00:14:00,215 --> 00:14:02,134 నీకు తెలియాల్సిన ప్రతీదీ నేను నీకు చెప్పాను. 215 00:14:03,468 --> 00:14:04,636 నీల్సన్ దేని గురించి వచ్చాడు? 216 00:14:05,429 --> 00:14:06,889 అంటే నాకు తెలీనిది ఇంకేం లేదు అంటావు? 217 00:14:06,972 --> 00:14:10,142 కేట్, కచ్చితంగా చెప్పగలను. అంతా మ్యానేజ్ చేసేసా. 218 00:14:10,726 --> 00:14:12,603 నువ్వు చింతించాల్సిన పనే లేదు. 219 00:14:15,314 --> 00:14:16,315 మంచిది. 220 00:14:28,911 --> 00:14:30,329 మనం ఎక్కడికి వెళ్తున్నాం? 221 00:14:34,458 --> 00:14:35,792 నిన్ను ఏదైనా విషయం ఇబ్బంది పెడుతుందా? 222 00:14:37,044 --> 00:14:38,921 ప్లాన్ ఏంటని మాకు ఎప్పుడు చెప్తావు? 223 00:14:39,004 --> 00:14:40,631 మీకు ఎంత తక్కువ తెలిస్తే అంత సురక్షితంగా ఉంటారు. 224 00:14:40,714 --> 00:14:42,758 చివరి సారి ఇలాగే అన్నప్పుడు పరిస్థితి చాలా గొప్పగా తయారైంది కదా. 225 00:14:42,841 --> 00:14:44,218 అంటే, ఇంత దూరం తీసుకొచ్చాడు కదా. 226 00:14:44,301 --> 00:14:46,345 వీడు మనల్ని ఎక్కడికైనా తీసుకెళ్లొచ్చు. 227 00:14:46,428 --> 00:14:48,138 మనం వెళ్ళేది కోప్ ల్యాండ్ దగ్గరకి కాకపోతే? 228 00:14:48,222 --> 00:14:49,973 ఒకవేళ లియోని ఎక్కడ దాచాడో అక్కడికి తీసుకెళ్లి, 229 00:14:50,057 --> 00:14:51,683 అక్కడ కోప్ ల్యాండ్ తో కలిసి మనల్ని ఇరికిస్తే? 230 00:14:52,476 --> 00:14:54,269 నీకు నచ్చకపోతే ఎప్పుడైనా కారు దిగిపోవచ్చు, నాటాలి. 231 00:14:54,353 --> 00:14:56,188 మనం ఇక్కడికి రావడానికి వీడి సహాయం ఎంత వరకు అవసరమైందో నాకు తెలీడం లేదు. 232 00:14:56,271 --> 00:14:57,731 నేను అనుకున్న దానికంటే చాలా సులభంగా వచ్చేసాము. 233 00:15:01,902 --> 00:15:02,945 అదే సమస్య. 234 00:15:03,654 --> 00:15:05,864 అందుకే నువ్వు కంగారు పడుతున్నావు. చాలా సులభంగా వచ్చేసాము. 235 00:15:07,950 --> 00:15:09,201 ఎందుకు అంత నిశ్శబ్దంగా ఉన్నావు? 236 00:15:10,077 --> 00:15:11,078 మిత్రులారా. చూడండి! 237 00:15:11,161 --> 00:15:12,287 నిజం చెప్పు 238 00:15:12,371 --> 00:15:13,372 మనం ఫెమస్ అయిపోయాం. 239 00:15:14,456 --> 00:15:17,042 అవును, కానీ అవ్వాల్సింది మనం కాదు, కదా? 240 00:15:17,626 --> 00:15:20,003 వీధిలో ఒకడు మాస్కులు అమ్మడం చూసాను. 241 00:15:20,087 --> 00:15:22,548 - మన మాస్కులా? - రాజ కుటుంబికులవి. కిడ్నాపర్లవి. 242 00:15:22,631 --> 00:15:24,132 నిజం చెప్పు 243 00:15:24,216 --> 00:15:26,426 వాళ్ళు ఎఫ్.డి.ఆర్ రోడ్ మీదుగా నైరుతి వైపు వెళ్తున్నారు. 244 00:15:27,511 --> 00:15:29,263 హెలికాఫ్టర్ సర్వేలెన్స్ లైవ్ 245 00:15:29,346 --> 00:15:32,599 చోప్రా బ్యాగులో ట్రాకర్ ఇంకా ఉంది. ఇప్పటి వరకు అంతా బాగానే నడిచింది. 246 00:15:34,351 --> 00:15:36,061 అంతా అస్తవ్యస్తంగా ఉంది, బాబు. 247 00:15:36,144 --> 00:15:38,981 - వాళ్ళు నేరస్తులు, హీరోలు కాదు. - వాళ్ళు అసలు ఏమిటో మనకు తెలీదు. 248 00:15:39,064 --> 00:15:42,317 - ఎవరైనా కిడ్నాప్ చేయడాన్ని లీగల్ చేసారా? - అంటే, వాళ్ళు డబ్బు కోసం అడగలేదు కదా. 249 00:15:42,401 --> 00:15:45,153 అంటే, వాళ్ళు ఇదంతా చేసింది అబద్ధాలను బయట పెట్టడానికైతే, అప్పుడు జనాదరణ దక్కుతుంది. 250 00:15:45,237 --> 00:15:47,614 - అప్పుడు నేను కూడా మద్దతు ఇస్తా. - అవును, నేను కూడా. 251 00:15:47,698 --> 00:15:49,575 ఇదంతా నా జీవితాన్ని నాశనం చేయకుండుంటే. 252 00:15:49,658 --> 00:15:51,368 నువ్వేం అమాయకుడివి కాదు, తెలుసా. 253 00:15:51,451 --> 00:15:53,829 నువ్వు మొన్నటి వారం వరకు ఎలాగున్నావన్నది అనవసరం, విషయం ఏంటంటే 254 00:15:53,912 --> 00:15:58,292 ఇప్పుడు నువ్వు ఒక దొంగిలించబడిన వాహనంలో, హత్యలు చేయడానికి శిక్షణ పొందిన వాడితో 255 00:15:58,375 --> 00:15:59,668 నకిలీ పాస్ పోర్ట్ తో ప్రయాణిస్తున్న ఒక నేరస్తుడివి. 256 00:16:01,837 --> 00:16:03,005 ఇది దొంగతనం చేసిన వాహనం కాదు. 257 00:16:03,088 --> 00:16:05,883 అవును. ఆ వాహనాన్ని వాళ్ళు దొంగిలించలేదు. 258 00:16:05,966 --> 00:16:08,010 టిల్సన్ కి ఆ దేశమంతటా తెలిసిన వాళ్ళు ఉంటారు. 259 00:16:08,510 --> 00:16:10,262 వాళ్ళు ఎక్కడికి వెళ్తున్నారనేది ఏమైనా చెప్పగలవా? 260 00:16:10,888 --> 00:16:13,807 నన్ను అడిగితే వాళ్ళు బ్రూక్లిన్ నది దాటి వెళ్లారు అంటాను. 261 00:16:13,891 --> 00:16:17,811 ఎందుకు అని అడిగితే, మనకు కావాల్సిన వ్యక్తి దగ్గరకు అయ్యుండాలని ఆశిస్తున్నాను. 262 00:16:18,687 --> 00:16:21,273 - అదేంటి? - మన మనిషి ఫోన్ పోయింది. 263 00:16:21,899 --> 00:16:23,108 సరే, ఆఫ్ చేసి ఉంటాడు. 264 00:16:23,192 --> 00:16:24,902 లేదు, నెట్వర్క్ నుండి సిగ్నల్ మొత్తానికే పోయింది, 265 00:16:24,985 --> 00:16:26,904 అంటే ఆ ఫోన్ లేదా సిమ్ కార్డు నాశనమై ఉండాలి. 266 00:16:26,987 --> 00:16:29,156 చూడు. వాడిని నువ్వే స్వయంగా పార్కులో చూసావు. వాడికి ఏం కాదు. 267 00:16:31,283 --> 00:16:32,326 మనం వాళ్ళను వెళ్లనివ్వాలి. 268 00:17:07,277 --> 00:17:08,278 ఇది ఎవరికి? 269 00:17:08,362 --> 00:17:11,031 వాళ్ళు ఆ ల్యాప్ టాప్ లో వాడిన అదే సిస్టం నుండి కోప్ ల్యాండ్ ని సంప్రదించు. 270 00:17:13,032 --> 00:17:14,617 - ట్రేస్ సిస్టం ఆహ్? - అవును, ఏదైతే అది. 271 00:17:14,701 --> 00:17:16,203 - నా వల్ల కాదు. - కానీ నువ్వు చేసి తీరాలి. 272 00:17:17,037 --> 00:17:20,165 ఆ కంప్యూటర్ లో అతను అప్పటికే లాగిన్ అయి ఉన్నాడు. ఇందులో ఐతే గంటలు పడుతుంది. 273 00:17:20,249 --> 00:17:24,127 g_host_global@letmail.com. ఈ మెయిల్ నుంచి లాగిన్ అవ్వు. సరేనా? 274 00:17:24,962 --> 00:17:27,714 - కోప్ ల్యాండ్ ఎందుకు వస్తాడు? - అవును, నీ ప్లాన్ ఏంటి? 275 00:17:28,339 --> 00:17:29,883 నిజంగా, వాడు నిన్ను అసలు ఎందుకు నమ్ముతాడు? 276 00:17:30,634 --> 00:17:33,887 - నమ్మడు. అందుకే ఇక్కడికి వస్తాడు. - సరే, కానీ ఇక్కడికే ఎందుకు? 277 00:17:33,971 --> 00:17:36,640 ఇక్కడ కెమెరాలు ఏమీ లేవు కదా? మనపై నిఘా ఉండని ప్రదేశంలో ఉండాలి. 278 00:17:36,723 --> 00:17:39,434 అలాగే ఇక నా వంక చూడడం మానేసి పని మొదలుపెట్టు. 279 00:17:39,518 --> 00:17:40,978 నీకు వాడి ఈమెయిల్ అడ్రెస్ గుర్తుంది. 280 00:17:42,104 --> 00:17:43,230 అయితే? అప్పుడు మనందరమూ అక్కడ ఉన్నాం. 281 00:17:45,983 --> 00:17:47,234 మీలో ఎవరికైనా గుర్తుందా? 282 00:17:48,402 --> 00:17:49,528 లేదు. 283 00:17:51,113 --> 00:17:53,407 నాకు మంచి జ్ఞాపక శక్తి ఉంది. 284 00:17:54,074 --> 00:17:56,451 - ఇంకా దేనికోసం ఎదురుచూస్తున్నావు? - షాన్. 285 00:17:59,955 --> 00:18:01,623 నీకు మార్టిన్ కోప్ ల్యాండ్ తెలుసా? 286 00:18:03,876 --> 00:18:05,043 నాకు ముందే తెలుసు. 287 00:18:05,544 --> 00:18:06,628 లేదు. 288 00:18:07,337 --> 00:18:10,507 - నీకు మేము అంతా చెప్పాము. - ఓహ్, దేవుడా. 289 00:18:10,591 --> 00:18:11,800 సరే, ఇక చాలు! 290 00:18:11,884 --> 00:18:13,093 నేను మీలో ఒకడిని కాదు. 291 00:18:13,177 --> 00:18:14,970 ఇది మనం కలిసి చేసే పని అని నేను మీతో చెప్పలేదు. 292 00:18:15,512 --> 00:18:19,099 మన డీల్ ప్రకారం కోప్ ల్యాండ్ దగ్గరికి నేను మిమ్మల్ని చేర్చాలి, కాబట్టి అదే చేస్తాను. 293 00:18:19,183 --> 00:18:20,934 ఇక త్వరగా పని ప్రారంభించు. 294 00:18:27,774 --> 00:18:28,775 సరే. 295 00:18:29,401 --> 00:18:30,569 వాళ్ళ ఆచూకీని కోల్పోయామా? 296 00:18:30,652 --> 00:18:33,614 లేదు, కోల్పోలేదు. మన ట్రాకర్ వాళ్ళున్న గోడోన్ లోనే ఉంది. 297 00:18:33,697 --> 00:18:34,698 హే. 298 00:18:34,781 --> 00:18:37,409 నీకు ఆ గోడోన్ ఫ్లోర్ ప్లాన్ తెలియగానే మాకు పంపించు. 299 00:18:37,910 --> 00:18:40,204 అవును, అలాగే ఆ చోటు ఎవరిది అనే విషయం కూడా. 300 00:18:40,787 --> 00:18:41,872 సరే. 301 00:18:41,955 --> 00:18:44,416 ఒక వ్యక్తిని దాచి ఉంచడానికి సరిపడే సరైన ప్రదేశానికి తీసుకెళ్లాడు. 302 00:18:44,499 --> 00:18:45,709 బందోబస్తును పిలవడానికి సమయమైంది. 303 00:18:52,424 --> 00:18:55,385 వాడు కంగారు పడడం మొదలుపెడితే, నాకు కూడా కంగారు మొదలవుతుంది. 304 00:18:57,513 --> 00:18:58,805 లాగ్ ఇన్ 305 00:19:03,685 --> 00:19:05,479 సరే. మీరంతా వెంటనే లోపలికి ఎక్కండి. 306 00:19:07,272 --> 00:19:08,273 వ్యాన్ లోకి ఎక్కండి. 307 00:19:12,653 --> 00:19:14,905 మీరు వ్యాన్ లోనే ఉండండి. అస్సలు కదలొద్దు. సరేనా? 308 00:19:25,415 --> 00:19:27,251 ఏం జరుగుతుంది? 309 00:19:27,334 --> 00:19:29,670 - వాడు ఏం చేస్తున్నాడు? - వాడు ఎక్కడికి పోతున్నాడు? 310 00:19:29,753 --> 00:19:31,505 ఛ. 311 00:19:42,683 --> 00:19:43,684 నిన్ను తర్వాత కలుస్తాను. 312 00:19:46,228 --> 00:19:47,437 హాయ్, ఎరిన్. ఎలా ఉన్నావు? 313 00:19:47,521 --> 00:19:49,022 - నేను బాగానే ఉన్నాను. - మంచిది. 314 00:19:53,068 --> 00:19:56,113 నేను ఇపుడే నాన్సీ హార్పర్ బృందంతో ఫోన్ లో మాట్లాడాను. 315 00:19:58,031 --> 00:20:00,200 మనం ఇంటర్వ్యూ ఇవాళే చేస్తున్నాం అనుకున్నారు అంట. 316 00:20:00,284 --> 00:20:01,368 బార్బరాకు చెప్పి ఏర్పాటు చేయమన్నా. 317 00:20:01,952 --> 00:20:04,162 - కానీ మనం అలా చేయమని... - లేదు, అలా నువ్వు, ఆలైస్ అనుకున్నారు. 318 00:20:04,246 --> 00:20:06,498 నేను ఎప్పటిలాగే మీ సలహా విన్నాను. 319 00:20:06,582 --> 00:20:08,041 కానీ ఈ సారి నాకు నచ్చినట్టు చేద్దామని నిర్ణయించుకున్నాను. 320 00:20:08,876 --> 00:20:09,877 ఎందుకని అడగొచ్చా? 321 00:20:09,960 --> 00:20:11,962 ప్రస్తుతానికి నా కంట్రోల్ లో ఉన్న ఒకే ఒక్క విషయం అదే కాబట్టి. 322 00:20:12,546 --> 00:20:15,299 - కచ్చితంగా చేయాలని నిర్ణయించుకున్నావా? - ఇదేమి మొదటి సారి కాదు కదా. 323 00:20:15,799 --> 00:20:17,843 - ఎలా మాట్లాడాలో తెలుసులే. - సరే. 324 00:20:18,719 --> 00:20:21,680 కానీ నాన్సీ హార్పర్ తో ఇంటర్వ్యూ ఇవ్వకూడదని తెలీదా? 325 00:20:23,765 --> 00:20:26,727 ఇవాళ ఉదయం బయటకు వెళ్ళాలి అన్నావు కదా? 326 00:20:30,022 --> 00:20:31,565 ఈ విషయంలో మనం కలిసి నడవాలి, కేట్. 327 00:20:33,108 --> 00:20:37,070 ఏదైనా తప్పుగా జరిగితే, మనం నిర్మించింది మొత్తం నాశనం అవుతుంది. 328 00:20:37,154 --> 00:20:38,822 అలా ఏం జరిగినా కాదు. 329 00:20:38,906 --> 00:20:40,407 నేను మన భవిష్యత్ గురించి మాట్లాడుతున్నాను. 330 00:20:40,490 --> 00:20:42,367 లియో లేకపోతే, మనకు భవిష్యత్తే లేదు. 331 00:20:43,493 --> 00:20:44,953 ఆ విషయం నీకు అర్థమైంది అనుకున్నాను. 332 00:21:00,219 --> 00:21:01,220 హాయ్. 333 00:21:01,303 --> 00:21:04,264 క్షమించండి. ఇవాళ నేను రావడం కుదిరేలా లేదు. 334 00:21:05,724 --> 00:21:07,935 అవును. అనుకున్నట్టే చేయండి. అంతే. 335 00:21:08,685 --> 00:21:09,686 ఏమైందో నాకు చెప్పండి. 336 00:21:13,732 --> 00:21:15,943 ఇలా జరుగుతుందని నాకు తెలుసు. నేను పోతున్నాను. 337 00:21:16,026 --> 00:21:17,861 - వెళ్లి ఏం చేస్తావు? - వద్దు. 338 00:21:17,945 --> 00:21:19,238 ఇక్కడ ఉంటేనే సురక్షితంగా ఉంటామేమో? 339 00:21:19,821 --> 00:21:23,200 ఇక్కడ? చేతకానివారిలా ఉండాలంటావు. 340 00:21:23,283 --> 00:21:25,118 - అవునా, ఎడ్డీ? - వాడు తాళాలు తీసుకుపోయాడు. 341 00:21:25,202 --> 00:21:26,537 అలాగే తుపాకీ కూడా. 342 00:21:50,811 --> 00:21:53,564 నేను చెప్తున్నా కదా, మనం ఇక్కడి నుండి పోవాలి. 343 00:21:54,815 --> 00:21:56,525 నాకైతే వాడిని నమ్మాలి అనిపిస్తుంది. 344 00:21:56,608 --> 00:21:57,609 కారు దిగండి! 345 00:21:57,693 --> 00:21:58,986 ఛ. 346 00:22:03,574 --> 00:22:06,285 మనం అనుకున్నట్టే మీ వాడు వాళ్ళను చూసినట్టు ఉన్నాడు. 347 00:22:11,081 --> 00:22:12,082 కదలండి! 348 00:22:19,381 --> 00:22:22,301 కదలండి. నెమ్మదిగా. 349 00:22:23,927 --> 00:22:25,137 ఆ బ్యాగులో ఇంకేం ఉంది? 350 00:22:27,014 --> 00:22:28,807 బయటకు రండి! వెంటనే! 351 00:22:39,526 --> 00:22:41,987 - ఆట మొదలైంది. - సరే. 352 00:22:43,322 --> 00:22:45,574 న్యూ యార్క్ పోలీసులు నది గుండా వెళ్తే మంచిది అంటున్నారు. 353 00:22:50,162 --> 00:22:51,455 ఇంకొంతమంది ఉంటే? 354 00:22:51,538 --> 00:22:54,499 - వీడిని పంపింది ఎవరైనా... - ఎవరు పంపారో మనకు తెలుసు. కోప్ ల్యాండ్. 355 00:22:54,583 --> 00:22:56,376 అవును, కానీ మనం ఇక్కడ ఉన్నామని వాడికి ఎలా తెలుసు? 356 00:22:56,460 --> 00:22:58,587 - ఎందుకంటే ఇదంతా ఒక పన్నాగం. - అని నీకెలా తెలుసు? 357 00:23:00,339 --> 00:23:01,507 పని అయిపోయింది. టిల్సన్ కూడా చచ్చాడు. 358 00:23:01,590 --> 00:23:03,175 ఎందుకంటే అది పన్నింది నువ్వే కాబట్టి. 359 00:23:03,258 --> 00:23:05,719 - నమ్మక ద్రోహి. - నేను ఇప్పుడు మీ ప్రాణాలను కాపాడాను. 360 00:23:05,802 --> 00:23:08,263 నువ్వు ప్రమాదంలోకి నెట్టడం వల్లే కాపాడాల్సిన అవసరం వచ్చింది. 361 00:23:08,347 --> 00:23:11,016 - వీడిని నమ్మకూడదని చెప్పాను కదా. - నేను పొరపడ్డట్టు ఉన్నాను. 362 00:23:11,099 --> 00:23:12,476 ఒకసారి నాకు అర్థమైంది చెప్తాను. 363 00:23:12,559 --> 00:23:15,145 ఇప్పటివరకు మేమే నిన్ను మమ్మల్ని ఇక్కడికి తీసుకురమ్మన్నట్టు భ్రమపరిచావు 364 00:23:15,229 --> 00:23:16,730 కానీ విషయం ఏంటంటే... 365 00:23:17,731 --> 00:23:19,733 నేను ఏదో కథ నడుపుతున్నట్టు పైగా నన్ను నిందించావు. 366 00:23:21,068 --> 00:23:23,028 - ఎందుకు? - ఏంటి ఎందుకు? 367 00:23:24,154 --> 00:23:25,447 వాడు మమ్మల్ని చంపుతుంటే ఎందుకు కాపాడావు? 368 00:23:26,114 --> 00:23:29,243 మిమ్మల్ని చావుకు వదలడం నేను కుదుర్చుకున్న ఒప్పందం కాదు. 369 00:23:29,326 --> 00:23:30,661 అయితే అసలు ఒప్పందం ఏంటి? 370 00:23:31,870 --> 00:23:32,996 షాన్. 371 00:23:33,789 --> 00:23:35,290 ఇంకేం ఒప్పందం కుదుర్చుకున్నావు? 372 00:23:36,667 --> 00:23:39,837 మనమూ, కోప్ ల్యాండ్ ఇక్కడ కలుసుకుంటాం, ఆయన లియో న్యూమ్యాన్ గురించి మిమ్మల్ని అడగాలి. 373 00:23:39,920 --> 00:23:43,173 ఆ తర్వాత, మీ సమాధానాలను బట్టి మీకు ఏమవుతుందని నిర్ణయించబడుతుంది. 374 00:23:43,257 --> 00:23:44,967 ఆ విషయాలన్నీ నాకు అనవసరం. 375 00:23:48,220 --> 00:23:49,763 మాకు ఎందుకు ఇలా చేసావు? 376 00:23:50,347 --> 00:23:52,850 - ఎందుకు? ఇంత జరిగాక... - ఎందుకు అనుకుంటున్నారు? 377 00:23:52,933 --> 00:23:56,895 - వీడు ఏదైనా ఎందుకు చేస్తాడు? - మీకు బదులుగా కోప్ ల్యాండ్ పైసలిస్తాడు. 378 00:23:56,979 --> 00:23:58,021 అది మా ఒప్పందం. 379 00:23:58,814 --> 00:23:59,815 ఇంకా ఒప్పందం నడిచే అవకాశం ఉంది. 380 00:24:01,149 --> 00:24:03,235 - ఏం అంటున్నావు? - నువ్వు చచ్చావని అనుకుంటున్నాడు కదా. 381 00:24:03,861 --> 00:24:06,196 మిమ్మల్ని వాడి వద్దకు తీసుకెళ్లడానికి నేను సిద్ధం, కానీ మీరు వెంటనే నిర్ణయించుకోవాలి, 382 00:24:06,280 --> 00:24:09,157 ఎందుకంటే మనం ఇంత దూరం రావడానికి ఉన్న ఒక ఒక్క కారణం మనల్ని వాళ్ళు 383 00:24:09,241 --> 00:24:10,534 కావాలని వదలడమే అని కచ్చితంగా చెప్పగలను. 384 00:24:11,827 --> 00:24:12,828 ఎందుకు? 385 00:24:13,871 --> 00:24:16,540 - బ్యాకప్ వెళ్తున్నారా? - మొదటి బృందం దగ్గరైంది. 386 00:24:17,875 --> 00:24:19,710 ఇక్కడ నాకే ఓర్పు తక్కువ అనుకున్నాను. 387 00:24:32,723 --> 00:24:35,976 వాళ్ళకి అక్కడి పరిస్థితి తెలీదు. ఆకస్మిక దాడి చేయడమే వాళ్లకున్న దారి. 388 00:24:37,394 --> 00:24:39,438 అక్కడ ఎవరూ చావాలని కోరుకోవడం లేదు. 389 00:24:51,033 --> 00:24:52,451 రెండవ జీబ్రా బృందం సిద్ధంగా ఉంది. 390 00:24:53,577 --> 00:24:54,578 ఎం6 ఎఫ్.బి.ఐ 391 00:24:54,661 --> 00:24:57,706 మొదటి జీబ్రా, పొజిషన్ లో ఉన్నాం. స్థానం తెలిసింది. కదలిక లేదు. 392 00:24:59,082 --> 00:25:02,294 ఏవియేషన్ బృందం అనుమానితుల పొజిషన్ చూపుతుంది. 393 00:25:02,377 --> 00:25:05,214 బ్రూక్లిన్ నేవల్ యార్డ్ 394 00:25:05,297 --> 00:25:07,549 వీడు చెప్పే ఏ విషయాన్నైనా మనం ఎలా నమ్మగలం? 395 00:25:07,633 --> 00:25:09,343 నాకు మీ నమ్మకంతో పని లేదు. 396 00:25:09,426 --> 00:25:11,345 కావాలంటే ఇప్పుడే ఎవరి దారిన వాళ్ళం పోవచ్చు, 397 00:25:11,428 --> 00:25:14,932 మీరు వచ్చినా, రాకున్నా నేను కోప్ ల్యాండ్ ని కలుస్తాను. 398 00:25:15,015 --> 00:25:16,225 నేను మళ్ళీ అడగను. 399 00:25:18,101 --> 00:25:20,437 మన ప్రశ్నలకు సమాధానం ఇవ్వగల వాడు అతను మాత్రమే. 400 00:25:20,521 --> 00:25:23,899 - అవును, కానీ అతని దగ్గరకు వెళ్ళడానికి... - కోప్ ల్యాండ్ ఎక్కడ ఉన్నాడు? మనకి తెలుసా? 401 00:25:23,982 --> 00:25:25,234 పార్క్ మాడిసన్ హోటల్ లో. 402 00:25:25,817 --> 00:25:29,446 ప్రస్తుత పరిస్థితిలో అక్కడికి వెళ్తే దాన్ని పిచ్చి... 403 00:25:42,876 --> 00:25:44,127 హే, మిత్రమా. 404 00:25:44,920 --> 00:25:45,963 హే, నన్ను క్షమించు. 405 00:25:47,673 --> 00:25:48,715 ఏం అనుకోకు. 406 00:25:49,258 --> 00:25:51,635 ప్రమాదాలు అందరినీ బాధిస్తాయి మా విజయం మీ చేతుల్లో ఉంది 407 00:25:51,718 --> 00:25:53,428 బ్రాస్కో బిల్డింగ్ కంపెనీ 408 00:25:53,512 --> 00:25:54,847 పదండి, పదండి, పదండి. 409 00:25:58,725 --> 00:26:00,394 ఆడమ్ బృందం, మేము పొజిషన్ లో ఉన్నాం. 410 00:26:00,477 --> 00:26:01,478 పొలిసు డిపార్ట్మెంట్ 411 00:26:01,562 --> 00:26:02,604 బాయ్-ఎయిట్ జట్టు, పొజిషన్ లో ఉన్నాం. 412 00:26:03,397 --> 00:26:04,940 మొదటి ఏవియేషన్ బృందం, సిద్ధంగా ఉన్నాం. 413 00:26:06,233 --> 00:26:08,235 న్యూ యార్క్ పొలిసు డిపార్ట్మెంట్ 414 00:26:15,742 --> 00:26:16,994 వాళ్ళు అంతా సిద్ధంగా ఉన్నారు. 415 00:26:17,536 --> 00:26:19,705 నేను సిగ్నల్ ఇవ్వగానే కదలండి. ముందుకెళ్లడానికి రెడీగా ఉండండి. 416 00:26:19,788 --> 00:26:21,123 చూడు, ఆ ట్రాకర్ కదులుతుంది. 417 00:26:23,375 --> 00:26:25,169 - వాళ్ళు కదులుతున్నారు. - రెండవ జీబ్రా, ధృవీకరించగలరా? 418 00:26:25,252 --> 00:26:28,505 - లేదు. మీరు ధృవీకరించగలరా ఏవియేషన్? - కదలిక తెలుస్తుంది. 419 00:26:28,589 --> 00:26:31,383 - వ్యాన్ కదులుతుంది. - దాడి చేయడానికి అనుమతి ఇవ్వండి. 420 00:26:31,466 --> 00:26:33,302 ఎవరైనా లియోని చూడగలుగుతున్నారా? 421 00:26:34,344 --> 00:26:36,054 లేదు. బాయ్-ఎయిట్. 422 00:26:36,138 --> 00:26:37,931 వాహనం తూర్పున ఉన్న డ్రై డాక్ వైపు వెళ్తుంది. 423 00:26:38,015 --> 00:26:39,016 బ్రూక్లిన్ నేవల్ యార్డ్ 424 00:26:39,099 --> 00:26:40,684 మన మనిషి ఆ వాహనంలో ఉన్నాడా? 425 00:26:40,767 --> 00:26:43,520 మళ్ళీ అడుగుతున్నా, మన మనిషి ఆ వాహనంలో ఉన్నాడా? 426 00:26:44,688 --> 00:26:46,064 లియో వాళ్లతో ఉన్నాడా? 427 00:26:55,532 --> 00:26:58,619 పని అయిపోయింది. టిల్సన్ కూడా చచ్చాడు. 428 00:27:05,209 --> 00:27:08,462 అనుమానితుల వాహనం మ్యాన్ హట్టన్ బ్రిడ్జి వైపు వెళ్తుంది. 429 00:27:08,545 --> 00:27:09,922 లియో జాడ కచ్చితంగా తెలియాలి. 430 00:27:10,005 --> 00:27:11,757 వాడి కోసం కాకపోతే అక్కడికి ఎందుకు వెళ్లినట్టు? 431 00:27:13,008 --> 00:27:14,676 అవును, హత్యలు చేయడాన్ని పక్కన పెడితే, ఇంకేం కారణం? 432 00:27:15,511 --> 00:27:16,720 వాళ్ళు హంతకులు కాదు. 433 00:27:16,803 --> 00:27:18,931 కానీ వెళ్లిన చోటల్లా శవాలు లేస్తున్నాయి కదా. 434 00:27:19,014 --> 00:27:20,390 శవాల మీద గుర్తింపు ఏమీ లేదా? 435 00:27:22,392 --> 00:27:23,977 వాళ్ళు ఏం చేస్తున్నారు? 436 00:27:24,061 --> 00:27:26,605 అనుమానితుల వాహనం బ్రూక్లిన్ బ్రిడ్జి వైపు వెళ్తుంది, పశ్చిమ దిశగా. 437 00:27:28,398 --> 00:27:30,400 మాన్హాటన్ పోలీసుల సహకారం కోరుతున్నాం. 438 00:27:32,736 --> 00:27:35,864 వాహనం సిటీ హాల్ దాటుతుంది. ఛాంబర్స్ వీధి వైపు వెళ్తుంది. 439 00:27:35,948 --> 00:27:37,741 మాన్హాటన్ పోలీసులు ఏవియేషన్ వన్ తో మాట్లాడుతున్నారు, 440 00:27:37,824 --> 00:27:40,035 మీ అనుమానితుల వాహనం ఫోలే స్క్వేర్ వైపు పోతుంది. 441 00:27:40,118 --> 00:27:41,495 ఏమిటి? 442 00:27:42,663 --> 00:27:43,664 ఏంటి? 443 00:27:44,414 --> 00:27:47,209 వాళ్ళు 26 ఫెడరల్ ప్లాజా దగ్గర ఆగారు. 444 00:27:47,292 --> 00:27:48,293 ఫెడరల్ బ్యూరో ఆఫ్ ఇన్వెస్టిగేషన్ 445 00:27:48,377 --> 00:27:49,962 ఎఫ్.బి.ఐ ప్రధాన కార్యాలయం. 446 00:27:50,671 --> 00:27:53,298 ఫోలే స్క్వేర్ చుట్టూ రెండు వీధుల వరకు జనాన్ని ఖాళీ చేయించండి. 447 00:27:53,382 --> 00:27:55,968 ట్రాఫిక్ మొత్తాన్ని బ్రాడ్ వే ఇంకా సెంటర్ స్ట్రీట్ వైపు, అలాగే 448 00:27:56,051 --> 00:27:57,261 ఛాంబర్స్ ఇంకా క్యానల్ వైపు మళ్లించండి. 449 00:27:57,344 --> 00:28:00,514 ఆయుధాలను సిద్ధంగా ఉంచుకోండి. స్థానికులను అక్కడి నుండి తరలించండి. 450 00:28:00,597 --> 00:28:03,183 మూడు నిమిషాల్లో బాంబ్ స్క్వాడ్ సిద్ధం అవుతుంది. 451 00:28:10,732 --> 00:28:12,860 రెండవ సాంకేతిక సహకార బృందం సిద్ధం. 452 00:28:12,943 --> 00:28:14,987 అత్యవసర సాయుధ దళాలు సిద్ధం. 453 00:28:19,533 --> 00:28:21,034 లియో ఇంకా కనిపించలేదు. 454 00:28:22,327 --> 00:28:23,620 వాళ్ళు గనుక లొంగిపోవడానికి వెళ్లి ఉంటే, 455 00:28:23,704 --> 00:28:25,581 ఇప్పటికే ఆ వాహనం నుండి బయటకు దిగి ఉంటారు. 456 00:28:25,664 --> 00:28:27,332 పోలీసులు కాల్చేస్తారేమో అని భయపడుతుంటే కాదు. 457 00:28:27,416 --> 00:28:28,792 అంటే, ఇప్పటికే పరిస్థితి చేయి దాటిపోయింది కదా. 458 00:28:29,585 --> 00:28:31,461 ఏం పర్లేదు. ఎవరూ వాళ్ళని కావాలని చంపడానికి చూడరు, 459 00:28:31,545 --> 00:28:33,338 ముఖ్యంగా ఒకవేళ ఆ వ్యాన్ లో లియో ఉంటే. 460 00:28:40,345 --> 00:28:43,473 నీలం వ్యానులోని ప్రయాణికులారా, పోలీసులు సమీపిస్తున్నారు. 461 00:28:43,557 --> 00:28:45,475 కదలకండి. 462 00:28:47,060 --> 00:28:50,314 డ్రైవర్, మీ కిటికీ దించి వ్యాను తాళాలను బయటకు విసరండి. 463 00:28:53,901 --> 00:28:55,944 వెంటనే మీ కిటికీని కిందకి దించండి. 464 00:29:00,199 --> 00:29:01,200 తాళాలు పడేయండి! 465 00:29:01,950 --> 00:29:04,494 నేను నిన్నే చూస్తున్నాను. వాటిని వెంటనే విసిరేయ్! 466 00:29:05,704 --> 00:29:07,956 మంచిది. ఇప్పుడు నీ రెండు చేతులు చూపు. 467 00:29:08,874 --> 00:29:09,875 సిసిటివి సర్వేలెన్స్ లైవ్ లఫాఎట్టే 468 00:29:09,958 --> 00:29:11,960 నీ కుడి చేతిని చూపించు! 469 00:29:12,544 --> 00:29:13,587 కదులు! 470 00:29:21,261 --> 00:29:22,846 వాడు నాకు 200 డాలర్లు ఇచ్చారు. 471 00:29:23,722 --> 00:29:27,351 అలా నడుపుకుంటూ వెళ్తూ, సరిగ్గా రెండింటికి ఆ కాఫీ షాపు ఎదురుగా ఆగమన్నాడు. 472 00:29:27,434 --> 00:29:30,145 "కారులోనే ఉండు, ఒకరు వచ్చి తాళాలు తీసుకుంటారు" అని చెప్పాడు. 473 00:29:30,229 --> 00:29:31,396 ఓరి, దేవుడా. 474 00:29:32,481 --> 00:29:33,815 చెత్త వెధవ. 475 00:29:34,691 --> 00:29:35,776 పనికిమాలిన... 476 00:29:38,862 --> 00:29:40,531 నిజం చెప్పు. అబద్ధాలకోరులు 477 00:29:40,614 --> 00:29:42,616 పార్క్ మాడిసన్ హోటల్ న్యూ యార్క్ సిటీ 478 00:29:42,699 --> 00:29:46,036 సత్యం అసత్యాన్ని జయిస్తుంది 479 00:29:50,499 --> 00:29:51,500 హే. 480 00:29:51,583 --> 00:29:54,336 - హాయ్, మార్టిన్. మళ్ళీ నిన్ను చూడడం ఆనందం. - నిన్ను కూడా, నాన్సీ. 481 00:29:59,758 --> 00:30:01,134 - నాన్సీ. - హే. 482 00:30:01,218 --> 00:30:03,095 ఇంత తక్కువ సమయంలో వచ్చినందుకు చాలా ధన్యవాదాలు. 483 00:30:03,178 --> 00:30:04,638 ఓహ్, నన్ను పిలిచావు చూడు, అదే చాలు. 484 00:30:05,222 --> 00:30:06,348 ఎలా ఉన్నావు? 485 00:30:06,431 --> 00:30:09,268 - బిల్, పిల్లలూ కులాసాయేనా? - ఎప్పటిలాగే ఉన్నారు. అయితే... 486 00:30:11,603 --> 00:30:14,022 సరే. ఇక ప్రారంభిద్దాం. 487 00:30:14,731 --> 00:30:17,025 సరే, మిత్రులారా. చివరి చెక్ చేస్తున్నాం. 488 00:30:45,012 --> 00:30:46,763 ఆదేష్ తన పనిని చేసి ఉంటే బాగుండు. 489 00:30:54,271 --> 00:30:56,273 నేను మా గది కార్డును మర్చిపోయా అంటే నమ్మలేకపోతున్నా. 490 00:30:57,566 --> 00:30:59,776 అది 1409, లొమాక్స్ గది. 491 00:31:00,319 --> 00:31:02,446 దాని స్పెల్లింగ్ వె-ద-వ అని ఉంటుంది. 492 00:31:02,529 --> 00:31:04,323 నన్ను... క్షమించండి. 493 00:31:04,865 --> 00:31:07,534 నేను... ఆ కార్డును ఎక్కడ వదిలానో కూడా బాగా గుర్తుంది. 494 00:31:08,660 --> 00:31:09,661 ఇంటర్వ్యూ నాన్సీ హార్పర్ 495 00:31:09,745 --> 00:31:11,288 - ఇదుగోండి. - ధన్యవాదాలు. 496 00:31:12,289 --> 00:31:16,335 క్యాథెరిన్, ప్రస్తుతం అమెరికాలో గుండె చెదరని 497 00:31:16,418 --> 00:31:19,087 తల్లి అంటూ ఎవరూ ఉండరు. 498 00:31:20,255 --> 00:31:21,340 ధన్యవాదాలు, నాన్సీ. 499 00:31:21,423 --> 00:31:25,969 అలాగే నాకు ధైర్యాన్ని తెలుపుతూ సందేశాలు పంపిన అందరికీ నా ధన్యవాదాలు. 500 00:31:26,803 --> 00:31:28,180 నేను నిజంగా మెచ్చుకుంటున్నాను. 501 00:31:28,263 --> 00:31:31,350 ప్రస్తుతం మీరు అనుభవిస్తున్న క్షోభను నేను ఊహించలేను కూడా, 502 00:31:31,433 --> 00:31:33,602 మీకు మీ కొడుకును తిరిగి పొందాలని ఉందని నాకు తెలుసు 503 00:31:33,685 --> 00:31:36,230 అలాగే అందుకోసం మీరు ఏమైనా చేస్తారని కూడా తెలుసు. 504 00:31:36,897 --> 00:31:39,525 - అన్నిటికంటే ముందు నేనొక తల్లినే కదా. - అవును. 505 00:31:40,317 --> 00:31:42,819 అయితే, ఇలా ఇంటర్వ్యూ చేయడానికి ఇంతకాలం ఎందుకు పట్టింది? 506 00:31:43,403 --> 00:31:46,281 నా ఉద్దేశం ఏంటంటే, బయటి నుండి చూసేవారికి, 507 00:31:46,365 --> 00:31:49,535 మీరు తన ఒక్కగానొక్క కొడుకు విడుదల కోసం తపించిపోతున్న 508 00:31:49,618 --> 00:31:54,081 సామాజిక సందేశాల రంగానికే మహారాణి. 509 00:31:54,164 --> 00:31:56,667 అయినప్పటికీ మీరు ఇప్పటి వరకు ఎలాంటి వ్యాఖ్యా చేయలేదు. 510 00:31:56,750 --> 00:31:58,460 ఎందుకు చేయలేదు? 511 00:31:58,544 --> 00:32:02,422 ఎఫ్.బి.ఐ వారు లియో కిడ్నాపర్లతో ఎలాంటి సంభాషణలు జరపొద్దు అని సూచించారు. 512 00:32:02,506 --> 00:32:05,008 అలాగే, నాన్సీ, ఈ పరిస్థితిలో, 513 00:32:05,092 --> 00:32:07,344 తన బిడ్డను పోగొట్టుకున్న ఇతర తల్లులాగానే నేను కూడా ఆలోచిస్తున్నాను. 514 00:32:07,427 --> 00:32:09,513 అంటే, ఇప్పుడు ఇక సూచనలు పాటించడం మానేస్తున్నారా? 515 00:32:10,264 --> 00:32:11,265 నా కొడుకు లియోని వెతకడానికి... 516 00:32:11,348 --> 00:32:13,141 ...కృషి చేసి, ఈ పీడకలను వదిలించడానికి 517 00:32:13,225 --> 00:32:15,310 ప్రయత్నించిన వారందరికీ నేను కృతజ్ఞురాలిని. 518 00:32:15,394 --> 00:32:18,230 కానీ ఎంతైనా, లియో క్షేమం 519 00:32:18,981 --> 00:32:20,649 నా బాధ్యతే అని నేను గ్రహించాను. 520 00:32:20,732 --> 00:32:23,819 నేను అర్థం చేసుకోగలను, కానీ మీ అబ్బాయిని 521 00:32:23,902 --> 00:32:26,321 తీసుకెళ్లిన వారి డిమాండ్ చాలా సులువైనది, అవునా? 522 00:32:26,405 --> 00:32:30,200 వాళ్ళు కేవలం నిజం చెప్పమని అడుగుతున్నారు. 523 00:32:30,284 --> 00:32:33,620 ఆ డిమాండ్ ఇప్పుడు ప్రజలను రేకెత్తిస్తుందని చెప్పడంలో తప్పే లేదు, అవునా? 524 00:32:33,704 --> 00:32:36,206 అది కూడా యువత విషయంలో మరీ ఎక్కువగా. ఆ విషయం మీకు తెలుసా? 525 00:32:36,290 --> 00:32:38,792 నాకు తెలిసినంత వరకు నేను పూర్తి నిజాన్ని చెప్పేసాను. 526 00:32:38,876 --> 00:32:41,003 అంటే, మీ రాయబార పదవి సమస్య విషయంలో 527 00:32:41,086 --> 00:32:43,630 అయితే మీరు కచ్చితంగా మొదటి నుండి నిజాయితీగా లేరని తెలిసింది. 528 00:32:43,714 --> 00:32:45,132 అందుకే నేను ఆ ప్రకటన ఇచ్చాను. 529 00:32:45,215 --> 00:32:48,302 అది మీకు చాలా సిగ్గు చేటు విషయమై ఉంటుంది కదా, క్యాథెరిన్. 530 00:32:48,385 --> 00:32:51,638 - ఒకమాట చెప్పండి, అధ్యక్షుడు... - నేను ఆ విషయమై మాట్లాడడానికి రాలేదు. 531 00:32:53,140 --> 00:32:56,768 నా ఒక్కగానొక్క కొడుకు కనిపించకుండా పోయి వారం కావస్తోంది. 532 00:33:02,566 --> 00:33:04,484 అయితే ఎరిక్ క్రెస్వెల్ గురించి మాట్లాడదాం. 533 00:33:05,861 --> 00:33:08,447 అతనితో మీ సంబంధం ఎలాంటిది, క్యాథెరిన్? 534 00:33:08,530 --> 00:33:10,574 అసలు మాకు సంబంధమే లేదు, నాన్సీ. 535 00:33:11,074 --> 00:33:13,452 మాకు ఉన్న పరిచయం, ఎలాంటిది అంటే, 536 00:33:13,535 --> 00:33:16,997 ఒకప్పుడు, అంటే 1995లో అంతర్జాతీయ ఆయిల్ మరియు పెట్రోలియం ఎనర్జీ 537 00:33:17,080 --> 00:33:19,541 వారు క్రెస్వెల్ గారిని ఒక రిపోర్టుపై పనిచేయమని బాధ్యతలు అప్పగించారు. 538 00:33:19,625 --> 00:33:22,211 ఆ రిపోర్ట్, దేని మీద? 539 00:33:22,711 --> 00:33:24,588 అంటే, అది నాకు పట్టు ఉన్నవిషయం కాదు, 540 00:33:24,671 --> 00:33:26,757 కానీ అది ఒక మాములు విషయం మీద చేసిన అధ్యయనము అని తెలుసు. 541 00:33:27,674 --> 00:33:29,051 అప్పట్లో శిలాజ ఇంధనాల వాడకం ప్రకృతిపై 542 00:33:29,134 --> 00:33:31,386 ఎలాంటి ప్రభావం చూపుతుందా అని వాదనలు జరిగేవి. 543 00:33:31,470 --> 00:33:33,597 అంటే, ఆ రిపోర్టు వాతావరణ మార్పుకు సంబంధించిందా? 544 00:33:35,766 --> 00:33:39,269 ఐఓపి ఎనర్జీ వారు కూపర్ న్యూమ్యాన్ సంస్థ మొదటి క్లయింట్, అవునా? 545 00:33:40,979 --> 00:33:42,439 ఇప్పటికీ మీ పెద్ద క్లయింట్ వారే. 546 00:33:42,523 --> 00:33:43,941 అవును. 547 00:33:50,405 --> 00:33:52,491 ఆయన బిరుదులతో కలిసి పేరు చదివితే, 548 00:33:52,574 --> 00:33:57,204 ఆయన గణిత శాస్త్రం మరియు వాతావరణ మోడలింగ్ సబ్జెక్టులలో ప్రొఫెసర్ 549 00:33:57,287 --> 00:34:00,123 యూకేలోని కాంబ్రూక్ యూనివర్సిటీలో 550 00:34:00,207 --> 00:34:02,292 శాస్త్రవేత్తల కమ్యూనిటీలో ఆయనను... 551 00:34:02,376 --> 00:34:03,377 సాధించాను. హ్యాక్ చేశా. 552 00:34:03,460 --> 00:34:06,004 - ...వాతావరణ మార్పుపై సంశయవాది అంటుంటారు. - సీసీటీవీ నెట్వర్క్ కి యాక్సెస్ దొరికింది. 553 00:34:07,464 --> 00:34:10,259 ప్రొఫెసర్ క్రెస్వెల్ రిపోర్టులో ఏమని ఉంది? 554 00:34:11,969 --> 00:34:15,222 మనం గుర్తుంచుకోవాల్సినది ఏంటంటే, నాన్సీ, 555 00:34:15,304 --> 00:34:19,059 అప్పట్లో, అంటే 1995 కాలం చాలా భిన్నమైనది. 556 00:34:19,141 --> 00:34:20,643 ఆ రిపోర్టును మీరు చదివారా? 557 00:34:21,478 --> 00:34:23,438 దాన్ని ప్రచురించారని నేను అనుకోను. 558 00:34:23,522 --> 00:34:27,400 సరే. ఇప్పటికీ దాని కాపీని కనుగొనడం దాదాపు అసాధ్యమే అనొచ్చు, 559 00:34:27,484 --> 00:34:29,152 కానీ మేము ఎలాగో దాన్ని సంపాదించాం. 560 00:34:29,235 --> 00:34:32,406 ఒకసారి విషయాలను గుర్తు చేసుకోవడానికి దాన్ని చూస్తారా, క్యాథెరిన్? 561 00:34:32,489 --> 00:34:33,489 లేదు, పర్లేదు. 562 00:34:34,491 --> 00:34:36,368 సరే, నేనే కాస్త గుర్తు చేస్తాను. 563 00:34:36,451 --> 00:34:40,163 ఒక 25 ఏండ్ల క్రితం రాయబడిన ఈ రిపోర్టులో, 564 00:34:40,246 --> 00:34:42,498 ప్రొఫెసర్ క్రెస్వెల్ నిరూపించింది ఏంటంటే 565 00:34:42,583 --> 00:34:45,002 ప్రసుత్తం భూమి యొక్క ఉష్ణోగ్రత పెరుగుతున్న 566 00:34:45,085 --> 00:34:49,422 ఈ తీరు, మనం అనుకునేటట్టు సహజంగా, దీర్ఘకాలికంగా జరిగే మార్పు కాదంట. 567 00:34:50,007 --> 00:34:52,176 అలాగే ఆయన ఇందులో చాలా అంచనాలు చేశారు. 568 00:34:52,259 --> 00:34:53,760 వీటిలో ఏదైనా మీకు గుర్తుందా, క్యాథెరిన్? 569 00:34:54,719 --> 00:34:56,847 ఒక విధంగా చెప్పాలంటే, నాన్సీ, 570 00:34:56,929 --> 00:34:59,641 మా సమస్య, లేదా చెప్పాలంటే మా క్లయింట్ల సమస్య... 571 00:34:59,725 --> 00:35:02,477 - ఐఓపి. - ...ఆ సమయంలో ఏమైంది అంటే, 572 00:35:02,561 --> 00:35:06,148 వేర్వేరు తీర్మానాలు చేసిన అనేక రిపోర్టులు అదే సమయంలో ప్రచురించబడ్డాయి, 573 00:35:06,231 --> 00:35:08,567 అన్నిటిలో వేర్వేరుగా భవిష్యత్తు అంచనా వేయబడింది. 574 00:35:08,650 --> 00:35:10,110 కాబట్టి "నిరూపించారు" అనడం కంటే... 575 00:35:10,194 --> 00:35:12,613 ఈ ఇతర అధ్యయనాలను ఎవరు నడిపించారు, క్యాథెరిన్? 576 00:35:13,113 --> 00:35:14,281 మళ్ళీ చెప్తున్నా, ఇది నాకు పట్టు ఉన్న విషయం కాదు, 577 00:35:14,364 --> 00:35:17,576 కానీ అవన్నీ కూడా పేరుగాంచిన సంస్థలచే చేయబడిన అధ్యయనాలే. 578 00:35:17,659 --> 00:35:19,661 వాటన్నిటికీ ఐఓపి వారి ద్వారా 579 00:35:19,745 --> 00:35:23,540 లేదా ఐఓపి తరపున కూపర్ న్యూమ్యాన్ అనుబంధ సంస్థల ద్వారా మద్దతు అందింది కదా? 580 00:35:24,458 --> 00:35:27,753 అలాగే ఆ సమయంలో ఆయిల్ పరిశ్రమలు చాలా బలంగా, దూకుడుగా 581 00:35:27,836 --> 00:35:30,923 పబ్లిక్ అభిప్రాయాలను మార్చడానికి ప్రచారాలు చేశారు, కాదా? 582 00:35:31,006 --> 00:35:33,842 నేను ఐఓపి పక్షాన మాట్లాడలేనని మీరు అర్థం చేసుకోగలరని నాకు తెలుసు... 583 00:35:33,926 --> 00:35:34,927 ఏమీ ఐఓపి కాల్ వస్తుంది 584 00:35:35,010 --> 00:35:36,303 ...కాబట్టి ఆయిల్ పరిశ్రమ విషయమై అసలే వ్యాఖ్య చేయలేను. 585 00:35:36,386 --> 00:35:39,264 మీకు ప్రశ్నలు ఉంటే వారినే నేరుగా అడగడం మంచిది. 586 00:35:39,348 --> 00:35:43,393 అలాగే, ఈ దేశంలో శాస్త్రీయ అధ్యయనాలకు ఎవరు ధన సహకారం అందిస్తారో తెలుసుకోవాలని ఉంటే, 587 00:35:43,477 --> 00:35:46,063 అప్పుడు మీరు ప్రశ్నించాల్సింది నన్ను కాదు. 588 00:35:46,146 --> 00:35:50,400 కావచ్చు, కానీ నిజాన్ని కనుగొనడానికి ఒక నిపుణుడిని నియమించిన తర్వాత, 589 00:35:51,026 --> 00:35:54,363 వారు కనుగొన్న విషయాలు ఈ క్లయింట్స్ కి నచ్చకపోతే, 590 00:35:54,446 --> 00:35:58,492 అప్పుడు ఆ నిజాన్ని దాచడానికి మీ క్లయింట్స్ మీ సహాయం తీసుకోరా? 591 00:35:59,576 --> 00:36:01,078 ముందుగా మీకు కొంత స్పష్టత ఇస్తాను. 592 00:36:01,161 --> 00:36:06,166 మేము చాలా సీరియస్ గా తీసుకొనే, మా కంపెనీ బాధ్యత ఏమిటంటే, 593 00:36:06,250 --> 00:36:09,169 ముందుగా ఏదైనా ఒక విషయాన్ని బయటకు ప్రచురించే ముందు, 594 00:36:09,253 --> 00:36:11,630 అన్ని విధాలుగా అది సరైనదో కాదో విశ్లేషిస్తాము. 595 00:36:11,713 --> 00:36:13,382 ఈ రిపోర్టు ఎన్నో ప్రాణాలను కాపాడగలిగి ఉండేది, కదా? 596 00:36:13,465 --> 00:36:16,260 అది నాకు తెలిసిన సబ్జెక్టు కాదు. 597 00:36:16,760 --> 00:36:18,929 కానీ గుర్తుంచుకోవాల్సిన ఒక విషయం ఏంటంటే 598 00:36:19,012 --> 00:36:21,306 అవన్నీ కూడా ఒక వ్యక్తి తీర్మానించిన విషయాలే. 599 00:36:22,015 --> 00:36:25,310 - అలాంటివే చాలా అంచనాలు తర్వాత వచ్చాయి. - కానీ ఈయన సరైన అంచనాలు వేసాడు. 600 00:36:26,979 --> 00:36:32,025 "ఫిలిప్పీన్స్ దేశంలో ఉష్ణోగ్రత పెరగడం వల్ల లక్షలాది ప్రజలు నిరాశ్రయులు అవుతారు. 601 00:36:32,109 --> 00:36:36,029 గత ఐదొందల ఏండ్లలో లేని వడగాల్పులు యూరోప్ ఖండాన్ని తాకుతాయి, 602 00:36:36,113 --> 00:36:39,908 కారణంగా వేల మంది ప్రజలు గుండె సంబంధిత రుగ్మతులతో కన్ను మూస్తారు. 603 00:36:39,992 --> 00:36:41,702 నీటికొరత, కరువు 604 00:36:41,785 --> 00:36:46,373 పాడి పశువుల చావుల కారణంగా, సిరియా దేశంలో గ్రామీణ ప్రాంతాల నుండి సిటీల వరకు 605 00:36:46,456 --> 00:36:49,877 పది లక్షలకు పైగా ప్రజలు ఆధారం లేకుండా పోతారు, 606 00:36:50,377 --> 00:36:53,630 కారణంగా దేశంలో కల్లోలం నెలకొని అంతర్యుద్ధానికి దారి తీయొచ్చు." 607 00:36:55,257 --> 00:36:56,300 వింటుంటే నమ్మశక్యంగా లేదు, కదా? 608 00:36:56,842 --> 00:36:58,969 ఆయన దీనికి ఒక పరిష్కారాన్ని కూడా సూచించారు. 609 00:36:59,052 --> 00:37:03,932 ప్రపంచ జీడీపీలో శిలాజ ఇంధన సంస్థలకు, అంటే ఐఓపి కూడా అనుకోండి, వీరికి ఇచ్చే 610 00:37:04,016 --> 00:37:06,018 సబ్సిడీలో నుండి అయిదు శాతం తగ్గించి, 611 00:37:06,101 --> 00:37:09,646 - డీకార్బనైజేషన్ మీద పెట్టాలి అన్నారు. - అది నాకు పట్టు... 612 00:37:09,730 --> 00:37:11,607 ఉన్న సబ్జెక్టు కాదు, నాకు తెలుసు. 613 00:37:11,690 --> 00:37:14,610 - ఇప్పుడు తెలిసినవి మాకు అప్పట్లో తెలిసి... - ఈ రిపోర్టును ప్రచురించి ఉండేవారా? 614 00:37:16,111 --> 00:37:19,323 ఆ నిర్ణయం నాది కాదని నేను ఇంతకు ముందే చెప్పాను. 615 00:37:20,324 --> 00:37:23,744 అలాగే చెప్పాల్సిన ఇంకొక విషయం ఏంటంటే, నేడు ఐఓపి... 616 00:37:23,827 --> 00:37:25,329 ప్రస్తుతం జరుగుతున్న దారుణాల దృష్ట్యా, 617 00:37:25,412 --> 00:37:31,835 ఎంత గొప్ప పనులు చేస్తున్నా సరే, జరగాల్సిన నష్టం జరిగిపోయిందని చాలా మంది అంటారు. 618 00:37:33,795 --> 00:37:35,255 నెట్వర్క్ 85 న్యూస్ 619 00:37:41,220 --> 00:37:44,598 నేను ఇక్కడ ఒక తల్లిగా కూర్చున్నాను, నాన్సీ. 620 00:37:46,642 --> 00:37:48,101 కేవలం ఒక తల్లిగా. 621 00:37:49,978 --> 00:37:52,940 నాకు నా కొడుకే ప్రాణం, నాకు వాడు కావాలి. 622 00:37:55,108 --> 00:37:57,486 ఆ విషయంలో నాకు ఏ సందేహమూ లేదు, క్యాథెరిన్. 623 00:37:59,029 --> 00:38:00,614 మీ సమయానికి ధన్యవాదాలు. 624 00:38:00,697 --> 00:38:04,451 సరే, సిద్ధమవ్వండి. ఇక మొదలు పెడుతున్నాం. పదండి. 625 00:38:09,915 --> 00:38:11,458 అంతా పూర్తయినది. 626 00:38:25,013 --> 00:38:27,516 వావ్. నాన్సీ, నిజంగా అదరగొట్టేసావు. 627 00:38:32,980 --> 00:38:33,981 హే, 628 00:38:35,691 --> 00:38:38,277 ఇది ఇప్పుడే గ్లోస్టర్ షైర్ పొలిసు స్టేషన్ నుంచి వచ్చింది. 629 00:38:39,236 --> 00:38:40,404 క్రెస్వెల్. 630 00:38:41,572 --> 00:38:42,698 అది అతనే. 631 00:38:46,618 --> 00:38:48,328 ఆమెకు ఆ పేపర్ ఎలా అందింది? 632 00:38:48,412 --> 00:38:50,414 - ఎవరో ఆమెకు పంపించి ఉంటారు. - ఎవరు? 633 00:38:50,956 --> 00:38:52,082 ఎలా? దానికి యాక్సెస్ ఎవరికీ లేదు కదా. 634 00:38:52,165 --> 00:38:55,085 లియోని కిడ్నాప్ చేస్తే ప్రపంచాన్ని ఎలా కాపాడగలరు? 635 00:38:55,169 --> 00:38:57,671 ఇదంతా చెత్త పర్యావరణ మార్పు గురించి కాదు. 636 00:38:57,754 --> 00:38:58,881 దేని గురించైనా అయ్యుండొచ్చు. 637 00:38:58,964 --> 00:39:00,591 ఇది నాతో నిజం చెప్పించడానికే. 638 00:39:01,175 --> 00:39:03,844 పరిస్థితులు మారాయి, కానీ మనం గుర్తించేలేకపోయాం. 639 00:39:04,344 --> 00:39:07,306 పరిస్థితులు మారాయి, కానీ మనం దాన్ని గుర్తించేలేకపోయాం అని 640 00:39:07,389 --> 00:39:09,766 మనకి చూపడానికి వాళ్లు లియోని కిడ్నాప్ చేశారు. 641 00:39:09,850 --> 00:39:12,394 ఇది రిస్క్ తో కూడుకున్న పని అని నీకు చెప్పా. 642 00:39:14,313 --> 00:39:16,148 అయితే, నాకు ఇంకేం చెప్పడం లేదు నువ్వు? 643 00:39:17,357 --> 00:39:19,318 మనకు ఇక ఒక్క క్లయింట్ మిగిలి ఉన్నా గొప్పే. 644 00:39:19,401 --> 00:39:22,237 నాకు తెలీకుండా ఏం దాచావు, మార్టిన్? 645 00:39:23,322 --> 00:39:24,364 ఏం మాట్లాడుతున్నావు? 646 00:39:25,991 --> 00:39:27,034 నువ్వు ఏం చేసావు? 647 00:39:28,285 --> 00:39:29,286 నేను... 648 00:39:31,496 --> 00:39:32,706 నేను ఏం చేసినా... 649 00:39:35,918 --> 00:39:37,211 మనం ఒకటే జట్టు, కేట్. 650 00:39:37,294 --> 00:39:38,962 నువ్వు ఇంకా నేను. 651 00:39:40,130 --> 00:39:43,425 ఆ యూకే అనుమానితులతో నీకున్న సంబంధం ఏంటి? 652 00:39:46,345 --> 00:39:48,805 చూడు, నీకు తెలీనిది చాలా ఉంది, 653 00:39:48,889 --> 00:39:50,766 కానీ నువ్వు అలా కోరుకున్నందు వల్లే నీకు ఆ విషయాలేవీ చెప్పలేదు. 654 00:39:50,849 --> 00:39:52,809 నేను ఏవైతే చేశానో, వాటిలో నీకు కూడా భాగం ఉంది. 655 00:39:52,893 --> 00:39:55,687 లియో గురించి నీకు తెలిసింది అంతా నాకు చెప్పు. 656 00:39:55,771 --> 00:39:57,105 నీకు ఎంత తెలుసో నాకు కూడా అంతే తెలుసు. 657 00:40:04,321 --> 00:40:05,656 నువ్వు నన్ను నమ్మడం లేదు. 658 00:40:11,161 --> 00:40:12,579 నువ్వు నన్ను నమ్మడం లేదు. 659 00:40:33,767 --> 00:40:35,477 మీరు స్పెషల్ ఏజెంట్ ఒవేన్ నీల్సెన్ కి ఫోన్ చేసారు. 660 00:40:35,561 --> 00:40:37,187 మీ సందేశాన్ని వదలండి, నేను తిరిగి ఫోన్ చేస్తాను. 661 00:40:37,271 --> 00:40:40,232 నిజం చెప్పు! నిజం చెప్పు! 662 00:40:40,315 --> 00:40:42,943 మేము ఇప్పుడు హోటల్ ఎదురుగా... 663 00:40:43,026 --> 00:40:44,278 నిజం చెప్పు! 664 00:40:44,361 --> 00:40:47,739 నిజం చెప్పు! నిజం చెప్పు! 665 00:40:47,823 --> 00:40:49,366 ఇక అబద్ధాలు కట్టిపెట్టండి 666 00:40:49,449 --> 00:40:52,077 నిజం చెప్పు! నిజం చెప్పు! 667 00:41:11,722 --> 00:41:14,016 స్వీట్ 1409 668 00:41:14,099 --> 00:41:17,352 నిజం చెప్పు! నిజం చెప్పు! 669 00:41:18,562 --> 00:41:19,855 వస్తున్నాడు. 670 00:41:33,660 --> 00:41:35,204 వెళ్ళండి! 671 00:41:37,414 --> 00:41:40,709 నీ ఫోన్ ఇలా ఇచ్చేయ్. నీ ఫోన్ ఇవ్వు. 672 00:41:44,463 --> 00:41:45,464 నడువు. 673 00:41:50,636 --> 00:41:52,804 విన్నావు కదా. నిజం చెప్పు. 674 00:42:04,566 --> 00:42:06,360 మిస్టర్ క్రెస్వెల్, 675 00:42:06,443 --> 00:42:08,654 మేము మిమ్మల్ని లియో న్యూమ్యాన్ గురించి కొన్ని 676 00:42:08,737 --> 00:42:10,072 ప్రశ్నలు అడగాలి, సర్. 677 00:42:11,615 --> 00:42:13,116 తన కొడుకు విడుదల కోసం 678 00:42:13,200 --> 00:42:16,453 ఆమె చెప్పిన ఆ విషయాలు సరిపోతాయా అని ఇంకా తెలియాల్సి ఉండగా, 679 00:42:16,537 --> 00:42:19,373 ప్రస్తుతం క్యాథెరిన్ న్యూమ్యాన్, మరియు ఆమె ప్రతినిధిగా నిలుస్తున్న ఆ పరిశ్రమపై 680 00:42:19,456 --> 00:42:21,542 మాత్రం పడిన ముద్ర అలాగే ఉంది. 681 00:42:22,042 --> 00:42:24,628 పిఆర్ నిపుణులు పబ్లిక్ కంట పడకుండా పనులన్నిటినీ 682 00:42:24,711 --> 00:42:26,296 వెనుక నుండి నడిపించడానికి మొగ్గు చూపుతారు, 683 00:42:26,380 --> 00:42:29,800 కాబట్టి ఇప్పుడు న్యూమ్యాన్ గారు ఇంతవరకు చేసినదంతా సరిపోతుందో లేదో అనే 684 00:42:29,883 --> 00:42:33,971 భయంతో పాటు, ముఖ్యాంశంగా మారడం మరికాస్త ఇబ్బందికర పరిస్థితిని తెచ్చిపెట్టింది. 685 00:42:34,054 --> 00:42:36,473 నిజం చెప్పు! నిజం చెప్పు! 686 00:42:36,557 --> 00:42:38,976 నిజం చెప్పు! నిజం చెప్పు! 687 00:42:39,059 --> 00:42:44,731 నిజం చెప్పు! నిజం చెప్పు! నిజం చెప్పు! నిజం చెప్పు! 688 00:42:45,941 --> 00:42:49,862 - నేను మీకు ఏమీ చెప్పను. - డబ్బు ట్రాన్స్ఫర్ చెయ్. 689 00:42:49,945 --> 00:42:51,905 - వెంటనే? - మమ్మల్నే ఎందుకు పట్టుకున్నావు? 690 00:42:51,989 --> 00:42:53,240 ఏం మాట్లాడుతున్నావు? 691 00:42:54,700 --> 00:42:55,784 నువ్వు మమ్మల్ని చంపడానికి చూసావు. 692 00:42:55,868 --> 00:42:58,745 మా కంపెనీ పేరును పాడు చేయగల వ్యక్తుల నోరు మూయించి 693 00:42:58,829 --> 00:43:01,665 మా కంపెనీ ప్రతిష్టను కాపాడడమే నా పని. 694 00:43:01,748 --> 00:43:05,002 మీరంతా దారుణమైన నష్టాన్ని కలుగజేసి ఉండేవారు. 695 00:43:05,085 --> 00:43:06,336 ఇప్పటికీ చేయగలరు. 696 00:43:06,420 --> 00:43:07,421 లియో న్యూమ్యాన్ ని కిడ్నాప్ చేసింది ఎవరు? 697 00:43:10,674 --> 00:43:12,301 - మీరే చెప్పండి. - అబద్ధం చెప్పకు. 698 00:43:12,384 --> 00:43:13,427 నేనెందుకు అబద్ధం చెప్తాను? 699 00:43:14,845 --> 00:43:16,180 కాపాడడానికి నా వద్ద ఇంకేం లేదు. 700 00:43:17,890 --> 00:43:22,561 లియో ఆచూకీ గురించి ఎవరికైనా తెలిసే అవకాశం ఉందంటే, అది మీలోని వారికే అయ్యుండాలి. 701 00:43:24,229 --> 00:43:25,230 కాదా? 702 00:43:30,485 --> 00:43:31,945 మీలో మీకే ఒకరిపై ఒకరిని నమ్మకం లేదు. 703 00:43:32,029 --> 00:43:34,031 నిజం చెప్పురా, బాబు. 704 00:43:34,114 --> 00:43:37,034 సమాధానాలు నాకు తెలిసి ఉంటే, ఇంగ్లాండ్ కి విమానాన్ని ఎందుకు పంపుతాను? 705 00:43:37,117 --> 00:43:39,786 నా డబ్బు పంపించు! హే! 706 00:43:40,370 --> 00:43:42,247 - లియో ఎక్కడ? - ఎవరూ చావాల్సిన పనే లేదు. 707 00:43:44,291 --> 00:43:45,375 నిజం ఏంటంటే... 708 00:45:19,469 --> 00:45:21,471 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: జోసెఫ్