1 00:00:25,526 --> 00:00:30,447 KELL 2.06 2 00:00:36,912 --> 00:00:39,748 Kate? Siin sa oledki. 3 00:00:41,792 --> 00:00:43,460 Sa peaksid magama. 4 00:00:45,045 --> 00:00:49,466 Iga viimane kui klient, Martin, häkiti nende poolt ära. 5 00:00:49,550 --> 00:00:51,718 Ja me teavitasime igat klienti. 6 00:00:51,802 --> 00:00:53,679 Kes seda meiega teeb, kurat? 7 00:00:54,388 --> 00:00:55,389 Elame selle üle. 8 00:00:56,431 --> 00:00:57,432 Kindel? 9 00:00:59,268 --> 00:01:02,938 Alice helistas. Ta ütles, et me töö on teisi uudistest eemal hoida, 10 00:01:03,021 --> 00:01:05,107 ent oleme ise mitu päeva ainus uudis. 11 00:01:05,691 --> 00:01:06,775 Ta töö on muretseda. 12 00:01:06,859 --> 00:01:08,485 Siis väärib ta palgatõusu. 13 00:01:12,322 --> 00:01:13,824 Ta küsis Cresswelli kohta. 14 00:01:18,161 --> 00:01:19,454 Meil oli mehe kohta õigus. 15 00:01:53,071 --> 00:01:55,866 PÕHINEB SARJAL „VARIOPERATSIOON“, MILLE LOOJATEKS 16 00:02:24,603 --> 00:02:26,271 Tule, Dora. Tubli tüdruk. 17 00:02:28,482 --> 00:02:30,734 Dora! 18 00:02:31,944 --> 00:02:32,986 Seis! 19 00:02:38,951 --> 00:02:40,244 Dora. 20 00:02:55,551 --> 00:02:57,678 Pole ametlikku kommentaari 21 00:02:57,761 --> 00:03:01,014 pärast uusimat pööret Leo Newmani inimröövi juhtumis. 22 00:03:01,515 --> 00:03:05,686 Suhtekorraldushiiu Cooper Newmani klientide koordineeritud häkkimise järel 23 00:03:05,769 --> 00:03:09,273 näeb sõnumeid, mis käsivad Leo emal Katherine'il „rääkida tõtt“, 24 00:03:09,356 --> 00:03:13,402 digitaalsetel reklaamitahvlitel ja siltidel mõlemal pool Atlandi ookeani. 25 00:03:13,485 --> 00:03:16,697 Pole kommenteeritud ka meest, keda peetakse Eric Cresswelliks 26 00:03:16,780 --> 00:03:20,242 ja keda oli näha taas häkkerite uusimas videonõudes. 27 00:03:21,827 --> 00:03:25,747 Kas teame, mis kell nad kadusid? - …surve paistab kasvavat… 28 00:03:25,831 --> 00:03:28,125 Ei, sest nad polnud järelevalve all. 29 00:03:28,208 --> 00:03:30,294 …ja rääkida inimröövijatega otse, 30 00:03:30,377 --> 00:03:33,213 kui just asja uurivad USA ja Ühendkuningriigi väed 31 00:03:33,297 --> 00:03:35,174 Leo leidmisega läbimurret ei tee. 32 00:04:15,088 --> 00:04:17,089 Helistan hiljem. Meil on vaid laip. 33 00:04:17,173 --> 00:04:20,677 Veel midagi? Olgu. - Jah, ikka siin. Helistan hiljem tagasi. 34 00:04:22,095 --> 00:04:24,056 Mida said? - Kinnituse, et maamaja 35 00:04:24,139 --> 00:04:26,683 oli sillalt surnuna leitud mehe elukoht ÜK-s. 36 00:04:27,476 --> 00:04:30,187 Kas ta tuvastati? - Samuel Brolin. 37 00:04:30,854 --> 00:04:32,731 Naabri sõnul ja arvete järgi. 38 00:04:32,814 --> 00:04:35,609 Aga kinnistu kuulub ühele Iisraeli firmale. 39 00:04:36,443 --> 00:04:39,696 Varjunimi siis. Mida naaber veel ütles? 40 00:04:40,489 --> 00:04:43,408 „Miks te varem ei tulnud, kurat?“ - Ja meie põhjus? 41 00:04:43,492 --> 00:04:46,703 Kutsungist sai pakiline siis, kui aadress laibaga seoti. 42 00:04:47,287 --> 00:04:49,122 Aga naaber tuvastas kamba? 43 00:04:49,206 --> 00:04:52,835 Tilsoni ja McAllisteri. Teisi ta ei näinud. 44 00:04:53,418 --> 00:04:55,712 Nad põletasid auto ära, kui selle hülgasid, 45 00:04:55,796 --> 00:04:58,298 aga Brolini sõidukist ja majast leiti verd. 46 00:04:58,382 --> 00:04:59,675 Ei tea veel, kelle oma. 47 00:05:01,301 --> 00:05:03,303 Siin pole küll selle kõrval midagi. 48 00:05:03,887 --> 00:05:05,514 Üsna selge, mis siin juhtus. 49 00:05:05,597 --> 00:05:06,974 Jah? 50 00:05:08,559 --> 00:05:10,686 Nende katse riigist lahkuda nurjus. 51 00:05:10,769 --> 00:05:12,062 Mis tõendite põhjal? 52 00:05:13,230 --> 00:05:15,440 Lennuväljal oleme. - Nemad ei pruukinud olla 53 00:05:15,524 --> 00:05:18,110 ega lennata plaanida. - Jumal küll. Nad põgenevad! 54 00:05:18,193 --> 00:05:20,821 Võib-olla polnud nad siin vabatahtlikult. 55 00:05:20,904 --> 00:05:25,492 Tilson kohtus mingi hetk McAllisteriga, Monique polnud aga inimröövijate kambaski. 56 00:05:25,576 --> 00:05:26,869 Äkki seepärast surigi. 57 00:05:26,952 --> 00:05:29,705 Arvad tõesti, et Natalie Thompson lubanuks seda? 58 00:05:29,788 --> 00:05:31,456 Teda ei pruugitud kuulata. 59 00:05:31,540 --> 00:05:35,335 Tegelikult arvan, et sa alahindasid neid inimesi algusest peale. 60 00:05:37,212 --> 00:05:38,881 Võib-olla ka sind. - Mis asja? 61 00:05:38,964 --> 00:05:41,383 Sõjaväes nägin selliseid operatsioone. 62 00:05:41,466 --> 00:05:44,261 Siin on koristatud. Pole hülsse ega rehvijälgi. 63 00:05:44,344 --> 00:05:46,597 Kuuliaugud seintes ja maas. Verd pole. 64 00:05:46,680 --> 00:05:48,265 Vaid Monique'i oma. - Seega? 65 00:05:48,348 --> 00:05:49,892 Sa tahtsid nad USA-sse saata 66 00:05:49,975 --> 00:05:51,894 ja lasid järelevalve eemaldada. 67 00:05:51,977 --> 00:05:54,938 Sest teadsin, et Tilson üritab riigist lahkuda! 68 00:05:55,022 --> 00:05:59,484 Sa küll pead end vastutavaks, aga mina olen FBI-st, mitte CIA-st. 69 00:06:00,110 --> 00:06:03,197 Arvad tõesti, et lasin tiimil need inimesed röövida? 70 00:06:03,280 --> 00:06:06,450 Nad oleksid siis juba salavanglas… - Meil pole aega. 71 00:06:06,533 --> 00:06:08,493 …mitte mingis maamajas. 72 00:06:08,577 --> 00:06:11,413 Seda tegid nemad, mitte meie. Hei, jutt on pooleli! 73 00:06:11,496 --> 00:06:12,664 Kas otsime nad üles? 74 00:06:14,750 --> 00:06:17,628 Järgmisena hangime passid, seega vajan fotosid. 75 00:06:17,711 --> 00:06:20,172 Hei, kas tohin need teha? Võin pildistada. 76 00:06:20,881 --> 00:06:23,133 Peaksime vist laskma tal kasulik olla. 77 00:06:23,217 --> 00:06:24,927 Tema panus pole siiani selge. 78 00:06:25,010 --> 00:06:27,804 Ära pane pahaks, aga sa pole just kõige sõbralikum. 79 00:06:27,888 --> 00:06:31,266 Mina aga oskan inimestega rääkida. Ma meeldin neile. 80 00:06:31,350 --> 00:06:33,685 Mulle sa ei meeldi. - No sina oled erand. 81 00:06:34,353 --> 00:06:36,104 Kas ta meeldib kellelegi? 82 00:06:36,855 --> 00:06:37,856 Jah. 83 00:06:39,233 --> 00:06:40,359 Ta meeldib mulle. 84 00:06:44,655 --> 00:06:46,073 Kes leidis ärandamiseks auto? 85 00:06:46,156 --> 00:06:49,201 Kui pildistatud, minge te kolm järgmise rongiga Londonisse. 86 00:06:49,284 --> 00:06:52,371 Vajan kella kümneks hommikul 80 000 naela puhtas rahas. 87 00:06:52,454 --> 00:06:55,415 Saada juhised sellele numbrile mu mainitud äpi kaudu. 88 00:06:55,499 --> 00:06:57,709 Kella kümneks? - Hull oled? 89 00:06:57,793 --> 00:06:59,711 Ära küsi, sa ei taha teada. 90 00:06:59,795 --> 00:07:01,755 Sa häkkisid CNPR-i ära. - Nädalatega. 91 00:07:01,839 --> 00:07:03,966 Ise tulid kaasa. Tahad Copelandini jõuda? 92 00:07:07,594 --> 00:07:09,930 Olgu. - Leidke viis. Kella kümneks. 93 00:07:10,013 --> 00:07:11,265 Ärge mind alt vedage. 94 00:07:11,348 --> 00:07:14,810 Kohtume kell 15.30 Battersea Parkis. Olgu? 95 00:07:14,893 --> 00:07:16,854 Aga mina? - Sa tuled minuga. 96 00:07:16,937 --> 00:07:18,689 Miks? - Sest ma ei usalda sind. 97 00:07:19,273 --> 00:07:22,484 Tunnete nüüd kiusatust, aga ärge võtke omastega ühendust. 98 00:07:22,568 --> 00:07:25,612 Iga teie risk seab nüüd minu ohtu, seega kuulake sõna. 99 00:07:25,696 --> 00:07:29,366 Muidu te omakseid enam ei näe, ühel või teisel põhjusel. Selge? 100 00:07:30,409 --> 00:07:33,787 Londonisse jõudes muutke oma riietust ja soengut. 101 00:07:33,871 --> 00:07:37,249 Lennujaamast läbi pääsemiseks vajame kõik uut välimust. 102 00:07:37,332 --> 00:07:40,460 Korrake nüüd asja veel korra. Kähku. 103 00:07:41,587 --> 00:07:43,839 Ole alati hall mees. - Või naine. 104 00:07:44,423 --> 00:07:46,842 Ära torka silma ega käitu tavatult. 105 00:07:49,678 --> 00:07:53,515 Ole paarilisega. Paare peatatakse vähem. Eriti, kui nad tülitsevad. 106 00:07:54,391 --> 00:07:57,477 Mõtle alati eesmärgile, mitte politsei eest põgenemisele. 107 00:07:57,561 --> 00:08:00,522 Ära ole esimene ega viimane. Nad jäävad rohkem meelde. 108 00:08:01,857 --> 00:08:04,818 Ürita jätta mulje, et oled suurema grupi liige. 109 00:08:04,902 --> 00:08:08,071 Väldi silmsidet ja rumalaid vaidlusi. 110 00:08:08,155 --> 00:08:11,033 Küsimustele anna üldiseid vastuseid 111 00:08:11,116 --> 00:08:14,077 ja mõtle mõne tuttava peale. Nii mäletad üksikasju. 112 00:08:14,161 --> 00:08:16,038 Ja pidage alati meeles: 113 00:08:16,121 --> 00:08:19,958 arvame, et teised on huvitatud meist, aga nad on huvitatud vaid endist. 114 00:08:20,626 --> 00:08:24,046 Seega käituge loomulikult. Üritage pabinat varjata. 115 00:08:24,129 --> 00:08:26,465 Teid üllatab, millega saate pääseda. 116 00:08:26,965 --> 00:08:30,677 Mis on nimelt see tõde, mida inimröövijad nõuavad? 117 00:08:30,761 --> 00:08:33,514 Kui Katherine Newman teab, siis ta välja ei näita. 118 00:08:33,597 --> 00:08:37,558 Liikumine Räägi Tõtt paistab rahva poolehoidu koguvat. 119 00:08:37,643 --> 00:08:42,313 Eile õhtul häkkis anonüümne rühmitus Londoni metroo reklaamiekraanid ära. 120 00:08:42,397 --> 00:08:46,360 See oli paar tundi tagasi Chicagos Cooper Newmani peakorteri ees. 121 00:08:46,443 --> 00:08:50,572 Sarnast vandalismi on esinenud kõikjal Ameerikas 122 00:08:50,656 --> 00:08:52,074 ja kogu maailmas. 123 00:08:52,157 --> 00:08:55,661 Sõnumist „räägi tõtt“ on aina rohkem nõue saamas. 124 00:08:55,744 --> 00:08:57,496 POMMUUDIS „RÄÄGI TÕTT“ TUGI KASVAB 125 00:08:57,579 --> 00:09:00,707 Vandalism. Häkkimine. Nad ei võida eales rahva poolehoidu. 126 00:09:01,375 --> 00:09:04,670 Üsna irooniline, et nõuavad tõtt, kui ise kannavad maske. 127 00:09:04,753 --> 00:09:06,505 Alice muretses õigustatult. 128 00:09:08,006 --> 00:09:10,384 Teame mõlemad, kui halb mulje jääb. 129 00:09:10,968 --> 00:09:14,054 Netis on pagana palju positiivseid kommentaare. 130 00:09:14,137 --> 00:09:17,140 Ma tean. Caitlin näitas mulle, nagu sa palusid. 131 00:09:17,808 --> 00:09:20,686 Ta ei öelnud mulle, et enamiku sellest sisust tegid 132 00:09:20,769 --> 00:09:22,479 meie jaoks töötavad inimesed. 133 00:09:23,355 --> 00:09:24,439 Polnudki vaja öelda. 134 00:09:25,440 --> 00:09:28,443 Me oleme sõjas, Kate. Kasutame vastavaid strateegiaid. 135 00:09:29,111 --> 00:09:30,320 Ma mõistan. 136 00:09:30,404 --> 00:09:34,783 Sa helistasid IOP Energyle. Noh, mida Amy ütles? 137 00:09:34,867 --> 00:09:36,827 Et ta räägib vaid sinuga. 138 00:09:36,910 --> 00:09:39,705 No ma ei lahku New Yorgist ilma Leota. 139 00:09:39,788 --> 00:09:41,832 Kui Amy tahab mind näha, tulgu siia. 140 00:09:41,915 --> 00:09:43,458 Ta saabub pärastlõunal. 141 00:09:46,420 --> 00:09:48,881 Kui Cresswell ongi veel elus, 142 00:09:49,381 --> 00:09:52,426 on ta 25 aastat üsna usinalt end varjanud. 143 00:09:52,509 --> 00:09:54,052 Aga tema dokument? 144 00:09:54,136 --> 00:09:56,054 Sellele ei pääse keegi ligi. 145 00:09:56,972 --> 00:09:57,973 Mitte keegi. 146 00:09:58,056 --> 00:10:01,226 Usu mind, Kate. Asjaga tegeleti mitu aastat tagasi. 147 00:10:04,188 --> 00:10:08,150 Kui teda on võimalik leida, peame seda enne teisi tegema. 148 00:10:26,460 --> 00:10:28,420 Kuidas sa siis sellise ameti said? 149 00:10:28,504 --> 00:10:30,214 Ma tean, et sa olid armees, 150 00:10:30,297 --> 00:10:32,883 aga oli see sõjaväeline või poolsõjaväeline või… 151 00:10:41,683 --> 00:10:45,562 Kas ütleksid vähemalt, kus ära pöörame? Otsiksin õiget kohta. 152 00:10:47,648 --> 00:10:48,649 Ei? Olgu. 153 00:11:00,661 --> 00:11:01,995 Kuule, Sean… 154 00:11:03,205 --> 00:11:06,750 Mu isa vihkab mind, aga emaga olen väga lähedane. 155 00:11:06,834 --> 00:11:09,086 Ütleksin enne lahkumist talle, et olen terve. 156 00:11:09,169 --> 00:11:12,589 Nii et kas saaks seda… - Jää tasa, muidu tulistan sind. 157 00:11:21,849 --> 00:11:23,350 Pane Reuben valjuhääldile. 158 00:11:27,896 --> 00:11:29,314 Söör? - Kus olete? 159 00:11:29,398 --> 00:11:32,067 Naaseme baasi. Sündmuspaik oli puhas. 160 00:11:32,150 --> 00:11:37,072 Uudiseid maamaja kriminalistidelt. Leiti kõigi viie kahtlusaluse sõrmejälgi. 161 00:11:38,115 --> 00:11:39,575 Olete valjuhääldis, söör. 162 00:11:40,409 --> 00:11:41,702 Tere. Siin Scott. 163 00:11:41,785 --> 00:11:44,454 Tere, Scott. Leiti ka kahte verd. 164 00:11:44,538 --> 00:11:46,915 Monique Thompsoni ja Eddie Walkeri oma. 165 00:11:48,292 --> 00:11:51,712 Otsime neid haiglatest. Kas maja omaniku kohta on uut infot? 166 00:11:51,795 --> 00:11:53,964 Uurime agentuuridelt kogu maailmas. 167 00:11:54,047 --> 00:11:56,800 Aga me prioriteet olgu viie kahtlusaluse leidmine. 168 00:11:56,884 --> 00:11:58,969 Nõus. Hoiame sidet. 169 00:12:02,431 --> 00:12:04,433 Kui nad on koos, on neid kerge leida. 170 00:12:05,058 --> 00:12:07,686 Kergem oleks, kui nad jäänuksid järelevalve alla. 171 00:12:13,483 --> 00:12:16,278 Saabusime Didcot Parkway jaama. 172 00:12:16,361 --> 00:12:18,780 Istuge siin ümber Herefordi, 173 00:12:18,864 --> 00:12:20,991 Banbury ja Oxfordi liinidele. 174 00:12:21,074 --> 00:12:22,075 RÄÄGI TÕTT 175 00:12:22,659 --> 00:12:23,911 Kui lähete siin maha… 176 00:12:24,620 --> 00:12:26,038 Kuidas edeneb? 177 00:12:26,121 --> 00:12:28,665 Pole viga. Sain maksuvaba konto rahale ligi. 178 00:12:29,750 --> 00:12:30,959 Nüüd keeruline osa… 179 00:12:32,753 --> 00:12:34,129 Mida perset? 180 00:12:36,423 --> 00:12:37,633 Mida ta teeb? 181 00:12:43,889 --> 00:12:46,350 ANPR nägi seda Londoni lähistel. 182 00:12:46,433 --> 00:12:49,228 Enne kontrollpunkti pöörati ära. - Võib Tilson olla. 183 00:12:50,604 --> 00:12:52,856 Aga kas teine on McAllister? 184 00:12:52,940 --> 00:12:54,066 Kindel pole. 185 00:12:54,149 --> 00:12:58,654 Otsime autot kaameratega kogu Londonist ja erariietes politseinikud on tänavatel. 186 00:12:59,821 --> 00:13:01,698 Loogiline, et kamp läks lahku. 187 00:13:01,782 --> 00:13:04,493 Lennujaamu valvame? - Eralennuvälju ka. 188 00:13:04,576 --> 00:13:06,995 Nad ei pääse riigist, ilma et neid nähtaks. 189 00:13:08,789 --> 00:13:11,708 Kuidas sa nii kähku viis veenvat passi saad? 190 00:13:11,792 --> 00:13:15,295 Kõike saab, kui maksta suudad. - Aadesh ei vea meid alt. 191 00:13:15,379 --> 00:13:17,673 Ma pole arvutiga temasugust näinud. 192 00:13:17,756 --> 00:13:20,801 Need tüübid on ohtlikud, seega ära praegu räägi. 193 00:13:20,884 --> 00:13:23,136 Selge, saan seda teha. - Ei sõnagi. 194 00:13:23,220 --> 00:13:26,932 Täitsa mõistan. Mind huvitab vaid, kus… - Kas sa… 195 00:13:27,015 --> 00:13:28,016 Jah. 196 00:13:35,190 --> 00:13:36,900 Sa oled vist meeleheitel. 197 00:13:41,738 --> 00:13:43,031 Kes sinuga kaasas on? 198 00:13:43,907 --> 00:13:45,492 Kes ta on? 199 00:13:45,576 --> 00:13:46,827 Eikeegi. Ära muretse. 200 00:13:58,755 --> 00:13:59,882 Telefoni mitte. 201 00:14:02,676 --> 00:14:04,011 Olgu. 202 00:14:11,685 --> 00:14:13,520 Loodan, et tulid 20 000 naela asjus. 203 00:14:13,604 --> 00:14:17,149 Mul on võlgnetud raha ja enamatki. Koos ostunimekirjaga. 204 00:14:40,964 --> 00:14:43,258 Tal olevat kogu võlgnetud raha. 205 00:14:43,342 --> 00:14:47,429 Ta tahab ka viit Ühendkuningriigi passi koos Ameerika ESTA-dega. 206 00:14:47,513 --> 00:14:49,598 Puhtaid naelsterlingeid ja dollareid ka. 207 00:14:51,183 --> 00:14:55,437 Võtaksin ka jälitusseadme, kui seda on. Ja vajan kõike tunni jooksul. 208 00:14:58,190 --> 00:14:59,733 Lubasin ju naasta, Masoud. 209 00:15:00,692 --> 00:15:02,152 Sa kuradi kõnts. 210 00:15:07,908 --> 00:15:10,536 Mida sa teed? - Farmi ehitan. 211 00:15:10,619 --> 00:15:11,620 Sa… 212 00:15:12,871 --> 00:15:16,250 Sa tead, kui vähe meil aega on, Aadesh, aga mängid mängu. 213 00:15:16,333 --> 00:15:19,169 Ei, ma pean farmi ehitama, et turule ligi pääseda. 214 00:15:20,337 --> 00:15:21,588 Millest sa räägid? 215 00:15:23,006 --> 00:15:24,007 Olgu. 216 00:15:24,633 --> 00:15:26,677 Ma liigutan su raha sellesse mängu. 217 00:15:26,760 --> 00:15:31,974 Ostan mängusisest valuutat ja teen konto omanikuks kellelegi teise, 218 00:15:32,057 --> 00:15:34,643 kes müüb selle valuuta puhta raha eest maha. 219 00:15:34,726 --> 00:15:37,646 Aga enne pean farmi ehitama. 220 00:15:39,898 --> 00:15:43,193 See, mida sa praegu teed, pole vist legaalne. 221 00:15:44,444 --> 00:15:49,157 Natalie, mida kauemaks rongi peale jääme, seda vähem süütud oleme. 222 00:15:49,741 --> 00:15:53,161 Sa ju mõistad seda? Jõuame aina sügavamale. 223 00:15:53,245 --> 00:15:56,707 On veel võimalus, et inimesed mõistavad kõike, 224 00:15:56,790 --> 00:15:59,251 mida seni tegime. Aga rahapesu? 225 00:15:59,960 --> 00:16:02,171 Ameerikasse minek? Mis meil arus on? 226 00:16:05,299 --> 00:16:07,134 Vaata, keda me usaldame. 227 00:16:08,302 --> 00:16:10,637 Eddie räägib: „Sean ei saa sind tappa. 228 00:16:10,721 --> 00:16:13,515 Sa häkkisid CNPR-i ära. Sinagi ei tea, mida sa tead. 229 00:16:13,599 --> 00:16:16,810 Oled nagu „Star Warsi“ R2-D2, kes kannab Leia hologrammi. 230 00:16:16,894 --> 00:16:20,856 Liiga väärtuslik, et tappa.“ Aga ma ei taha väärtuslik droid olla. 231 00:16:20,939 --> 00:16:24,651 Ma tahan olla edukas ärimees. Isa, abikaasa. 232 00:16:26,528 --> 00:16:29,448 Sa ei pea veel New Yorgi asjus otsustama, Aadesh. 233 00:16:30,449 --> 00:16:33,493 Aga sa pead selle raha Seanile saatma. Kohemaid. 234 00:16:44,546 --> 00:16:46,465 Kurat, signaal kadus. 235 00:16:46,548 --> 00:16:49,760 Vabandust, daamid ja härrad. Veidi võib aeglaselt minna. 236 00:16:49,843 --> 00:16:53,180 Annan teada, mis toimub, kohe kui mulle öeldakse. 237 00:16:53,514 --> 00:16:57,226 OXFORDI ÜLIKOOLI LOODUSMUUSEUM 238 00:17:38,350 --> 00:17:41,228 Kas ta nõudis sinult turvasõna? - Jah. 239 00:17:41,311 --> 00:17:42,563 Aitäh. 240 00:17:43,397 --> 00:17:45,190 Ma lähen tellin teed. - Olgu. 241 00:17:45,274 --> 00:17:46,400 Tule siia. 242 00:17:51,029 --> 00:17:53,240 Sa näed välja… teistsugune. 243 00:17:54,491 --> 00:17:56,368 Ei, ebaõnn. Ikka mina. 244 00:17:58,245 --> 00:18:01,123 Ta vannub palju. Mulle ta meeldib. 245 00:18:01,206 --> 00:18:03,000 Ma tean. Heather on lahe. 246 00:18:06,670 --> 00:18:07,754 Sa pabistad. 247 00:18:10,215 --> 00:18:11,758 Su kohta on kõikjal infot. 248 00:18:13,302 --> 00:18:14,344 Ma tean. 249 00:18:15,345 --> 00:18:16,346 Kas see on tõde? 250 00:18:21,101 --> 00:18:22,102 Osa sellest on. 251 00:18:23,353 --> 00:18:27,649 Aga ma ei ütle sulle, mida uskuda. - Ma ei taha, et sul halvasti läheks. 252 00:18:30,277 --> 00:18:31,653 Fotod on sitad… 253 00:18:32,154 --> 00:18:35,908 Vabandust, mida? - Ta pole kindel, kas asi on riski väärt. 254 00:18:36,241 --> 00:18:37,659 Viis tuhat rohkem… 255 00:18:38,994 --> 00:18:41,955 Vajame veel 10 000 naela. Kokku 75 000. 256 00:18:42,039 --> 00:18:45,667 Ja seekord ei saa sa enne maksmist midagi. On sul raha olemas? 257 00:18:49,505 --> 00:18:50,923 KONTO JÄÄK £ 37,50 258 00:18:51,590 --> 00:18:53,926 Probleem? - Ei ole. 259 00:18:54,009 --> 00:18:56,595 Lihtsalt vajan paari minutit, muud midagi. 260 00:18:58,722 --> 00:19:00,599 Ma pean ära minema. - Kui kauaks? 261 00:19:01,308 --> 00:19:03,977 Ma ei tea. Loodetavasti mitte kauaks. 262 00:19:04,061 --> 00:19:05,229 Kuhu? 263 00:19:06,271 --> 00:19:10,400 Ma ei saa sulle öelda. Aga pea ühte asja meeles. 264 00:19:10,484 --> 00:19:13,612 Mis ka ei juhtuks, mida iganes öeldakse… 265 00:19:15,697 --> 00:19:18,575 sina oled mu parim saavutus, Daisy Duke. 266 00:19:19,910 --> 00:19:21,203 Lihtsalt… 267 00:19:21,286 --> 00:19:23,121 Lihtsalt jää endaks. Olgu? 268 00:19:26,792 --> 00:19:28,544 Karta pole midagi. 269 00:19:32,005 --> 00:19:34,967 Luba mulle ühte asja. Et kuhu sa ka ei läheks… 270 00:19:38,804 --> 00:19:40,264 ei too sa mulle lumekera. 271 00:19:42,641 --> 00:19:43,642 Olgu. 272 00:19:48,981 --> 00:19:49,982 Olgu. 273 00:19:50,607 --> 00:19:52,693 Ma armastan sind nii väga. 274 00:19:56,071 --> 00:19:58,615 Olgu, naase sõprade juurde. Ja ära isale räägi. 275 00:19:58,699 --> 00:19:59,700 Olgu. 276 00:20:02,411 --> 00:20:03,537 Aitäh sulle. 277 00:20:26,727 --> 00:20:28,687 Raha pole. Teame, et ta valetab. 278 00:20:28,770 --> 00:20:32,316 Ja tema nägu on kõikjal uudistes! - Õpid ikka inglise keelt, Masoud? 279 00:20:33,483 --> 00:20:36,612 Ta kardab, et sind nähti siia tulemas. - Ei nähtud. 280 00:20:37,487 --> 00:20:39,114 Vaevatasu pakutakse? 281 00:20:39,448 --> 00:20:40,741 Uuri. 282 00:20:42,993 --> 00:20:45,662 Tee nad äratundmatuks. 283 00:20:46,205 --> 00:20:50,417 Oot! Raha tuleb, ausõna. Andke meile pool tundi. 284 00:20:51,210 --> 00:20:52,377 Andke meile pool tundi. 285 00:20:55,589 --> 00:20:56,590 Ali. 286 00:21:02,054 --> 00:21:03,430 Tulge minu järel. 287 00:21:12,731 --> 00:21:13,815 Oodake siin. 288 00:21:24,159 --> 00:21:26,578 Kuule, seal ma… 289 00:21:27,287 --> 00:21:29,206 Kes sa oled, kurat? 290 00:21:29,289 --> 00:21:32,209 Ma juba ütlesin. - Milline tudeng iraani keelt oskab? 291 00:21:32,292 --> 00:21:33,877 Keeli õppiv tudeng. 292 00:21:33,961 --> 00:21:35,587 Sa pidid ju ajalugu õppima. 293 00:21:35,671 --> 00:21:39,216 Ja mu eks õppis orientalistikat. Sa teed mulle haiget. 294 00:21:39,299 --> 00:21:43,554 Su eks sundis sind iraani keelt õppima? - See on tegelikult pärsia keel. 295 00:21:43,637 --> 00:21:46,807 Hankisin meile 30 minutit. 296 00:21:51,103 --> 00:21:53,272 Sa pole ikka kindel, mis kasu minust on? 297 00:22:01,572 --> 00:22:03,866 Mis su arust võis rahaga juhtuda? 298 00:22:03,949 --> 00:22:06,577 Äkki seda polnudki? Äkki nad läksid politseisse? 299 00:22:06,660 --> 00:22:08,787 Nad poleks seda teinud. 300 00:22:11,832 --> 00:22:14,501 Wifit ikka pole? - Palun lõpeta selle küsimine. 301 00:22:19,464 --> 00:22:20,465 Ma mõtlesin… 302 00:22:21,842 --> 00:22:25,012 et kui saadame raha ära, juhul kui seda teeme… 303 00:22:26,763 --> 00:22:28,223 siis Sean meid enam ei vaja? 304 00:22:29,850 --> 00:22:33,353 Daamid ja härrad, andestage viivitust teenusega. 305 00:22:33,437 --> 00:22:38,483 Jõuame peagi London Paddingtoni, mis on meie lõpp-peatus. 306 00:22:44,198 --> 00:22:45,240 Ühendus taastus. 307 00:23:10,432 --> 00:23:11,808 Noh? 308 00:23:11,892 --> 00:23:13,185 On mu raha olemas? 309 00:23:13,268 --> 00:23:15,145 Veel mitte. See tuleb. 310 00:23:18,315 --> 00:23:20,359 Oot! Sul piiksus? 311 00:23:20,442 --> 00:23:21,318 Sul piiksus? 312 00:23:22,861 --> 00:23:23,695 Sinu mobiil? 313 00:23:26,156 --> 00:23:27,324 Sean, vaata mobiili. 314 00:23:28,992 --> 00:23:30,035 Vaata mobiili. 315 00:23:35,707 --> 00:23:37,292 Raha tuli. - Näita. 316 00:23:38,961 --> 00:23:40,212 KONTO JÄÄK £ 80 037,50 317 00:23:40,796 --> 00:23:41,797 Raha tuli. 318 00:23:49,638 --> 00:23:51,974 Neil on mobiil, millega saad emale helistada. 319 00:23:52,057 --> 00:23:53,225 Räägi lühidalt. 320 00:23:57,104 --> 00:23:58,397 Üks asi veel. 321 00:23:58,480 --> 00:24:02,317 Lähedale on pargitud auto. Pean selle väiksema vastu vahetama. 322 00:24:05,320 --> 00:24:09,241 Midagi kahtlast nähes teavitage mõnda jaama töötajat 323 00:24:09,324 --> 00:24:14,246 või Briti transpordipolitseid numbril 61016. 324 00:24:14,329 --> 00:24:17,165 Näete, teavitate, lahendame. 325 00:24:19,793 --> 00:24:24,506 Palume vabandust tänaste väljumisaegadega teadetetahvlite tehniliste hädade pärast. 326 00:24:24,590 --> 00:24:27,176 Palun kuulake järgmisi teadaandeid. 327 00:24:27,259 --> 00:24:28,886 Network Raili poolt… 328 00:24:28,969 --> 00:24:30,137 RÄÄGI TÕTT, KATHERINE 329 00:24:30,220 --> 00:24:32,723 …vabandame tekitatud ebamugavuste pärast. 330 00:25:18,352 --> 00:25:19,728 Hüppa peale. 331 00:25:24,399 --> 00:25:25,817 Jah. 332 00:25:33,450 --> 00:25:35,869 Uudiseid Cresswellist? - Tema asukohta ei tea. 333 00:25:37,538 --> 00:25:41,333 Choprat ja McAllisteri võidi mitmel korral näha, aga kinnitusi pole. 334 00:25:41,416 --> 00:25:42,543 Patrullid kontrollivad. 335 00:25:42,626 --> 00:25:44,753 Ning Tilson ja auto? - Ei midagi veel. 336 00:25:45,420 --> 00:25:46,421 Proua? - Jah? 337 00:25:46,505 --> 00:25:49,716 Lydia Thompson on vastuvõtus. - Teda ju teavitati? 338 00:25:50,551 --> 00:25:52,803 Tahab teie suust kuulda. Te vastutavat. 339 00:25:54,680 --> 00:25:58,225 Meil on praegu tegemist. - Kas ütlen talle seda? 340 00:26:10,445 --> 00:26:11,572 Halloo? 341 00:26:12,072 --> 00:26:14,074 Joe, siin mina. 342 00:26:15,534 --> 00:26:16,702 Ma tean, et su sõnul 343 00:26:16,785 --> 00:26:20,205 ma kunagi ei kuula, aga seaduse järgi 344 00:26:20,289 --> 00:26:23,333 ei tohi kuulata pealt mu kõnesid oma advokaadiga, eks? 345 00:26:24,001 --> 00:26:25,127 Just nii. 346 00:26:26,170 --> 00:26:31,800 Palun ütle emale, et ta kohtuks minuga poole tunni pärast isa pool. 347 00:26:31,884 --> 00:26:32,885 RIIKLIK KRIMINAALAGENTUUR 348 00:26:32,968 --> 00:26:36,263 Palun, Joe. Ma ei küsi sinult enam eales midagi, ausõna. 349 00:26:37,598 --> 00:26:38,849 Anna andeks. 350 00:27:00,454 --> 00:27:04,458 Kui kõik vargad olid lahkunud, Ali Baba… 351 00:27:04,541 --> 00:27:08,462 Seega Ali Baba läks väga aeglaselt koopa poole. 352 00:27:10,756 --> 00:27:12,174 Aga uks ei liikunud. 353 00:27:12,257 --> 00:27:15,010 Ta üritas seda kätega avada, aga uks ei liikunud. 354 00:27:17,262 --> 00:27:20,682 Võlusõnad. Need olid „seesam, avane“. 355 00:27:22,392 --> 00:27:25,938 Ja ta pidi kõndima väga aeglaselt, sest… 356 00:27:28,148 --> 00:27:30,275 …nii pime oli. 357 00:27:30,359 --> 00:27:33,028 Ta pidi ettevaatlik olema ja aeglaselt kõndima… 358 00:27:35,447 --> 00:27:37,407 Sa ei või siin olla. - Tahtsin sind näha. 359 00:27:37,491 --> 00:27:41,828 Mul veab, et seda töökohta ei kaotanud. Meid kõiki valvatakse. 360 00:27:42,371 --> 00:27:44,706 Isegi NCA ei tea, et täna on raamatukogupäev. 361 00:27:44,790 --> 00:27:46,959 Mulle helistavad igasugused inimesed. 362 00:27:48,669 --> 00:27:50,003 Selleks loobusid mu nimest? 363 00:27:51,004 --> 00:27:53,131 ÕPPEASSISTENT SONIA KAPOOR SOUTHALLI RAAMATUKOGU 364 00:27:54,925 --> 00:27:58,720 Aadesh, sa ei näe isegi enda moodi välja. 365 00:27:59,304 --> 00:28:00,430 Kuule… 366 00:28:01,807 --> 00:28:04,184 Kuidas iganes see lõpeb, tahan, et teaksid… 367 00:28:06,812 --> 00:28:09,439 Mul on vaja, et teaksid. 368 00:28:11,567 --> 00:28:13,068 See pole vale. 369 00:28:14,403 --> 00:28:17,322 Sina ja mina. See oli alati tõeline. Siiani on. 370 00:28:19,449 --> 00:28:21,159 Ma olen ikka mina, Son. 371 00:28:21,660 --> 00:28:23,287 Olen ikka mina. 372 00:28:23,787 --> 00:28:24,997 Ja armastan sind ikka. 373 00:28:30,252 --> 00:28:33,005 Nüüd peaksid sa ütlema, et armastad mind ka. 374 00:28:33,630 --> 00:28:36,466 Ja et peaksime koos ära jooksma. Kohe praegu. 375 00:28:40,762 --> 00:28:42,347 Ma uskusin sinusse, Aadesh. 376 00:28:43,473 --> 00:28:44,600 Ja armastasin sind. 377 00:28:47,352 --> 00:28:48,770 Enam ma ei usu. 378 00:29:39,655 --> 00:29:42,366 CARL ANTONY THOMPSONI MÄLESTUSEKS 27.12.62-18.07.04 379 00:29:42,449 --> 00:29:44,535 LYDIA ABIKAASA, NATALIE & MONIQUE'I ISA 380 00:29:44,618 --> 00:29:45,619 ALATI ME SÜDAMEIS 381 00:29:58,507 --> 00:30:01,009 Küll kõik on korras. Ta võetakse praegu kinni. 382 00:30:21,989 --> 00:30:25,868 Pr Thompson, vabandust, et nii kaua ootama pidite. 383 00:30:27,202 --> 00:30:28,912 Joe sõnul võisite Natalie leida? 384 00:30:30,038 --> 00:30:33,750 Kahjuks mitte. Otsime teda endiselt. 385 00:30:38,422 --> 00:30:40,424 Mul on tõesti Monique'i pärast kahju. 386 00:30:40,924 --> 00:30:42,176 Meil mõlemal on. 387 00:30:52,352 --> 00:30:53,604 15. KORRUS TREPIKODA B 388 00:30:54,104 --> 00:30:55,689 Kindlalt ei taha mind kaasa? 389 00:30:55,772 --> 00:30:59,526 Kui läheme mõlemad, arvab Amy, et muretseme. Tulen toime. 390 00:31:05,199 --> 00:31:06,533 ENNEM TÕDE KUI VALED 391 00:31:06,617 --> 00:31:10,746 Räägi tõtt! Räägi tõtt! 392 00:31:10,829 --> 00:31:12,915 AITAB VALEDEST 393 00:31:23,050 --> 00:31:24,676 TÕDE LOEB 394 00:31:46,114 --> 00:31:47,282 Amy. 395 00:31:48,700 --> 00:31:50,744 New Yorgi liiklus. Vabandust. 396 00:31:51,286 --> 00:31:54,540 Antud olukorras olen tänulik, et üldse mu jaoks aega leidsid. 397 00:31:54,623 --> 00:31:58,627 Sinu jaoks on alati aega. Tore on sõbralikku nägu näha. 398 00:32:06,218 --> 00:32:10,264 Mul on kolm last ja kasulapsed. Ma ei kujuta ette, mida sa praegu koged. 399 00:32:10,347 --> 00:32:12,975 Ma ei taha sulle rohkem survet avaldada. 400 00:32:13,058 --> 00:32:16,144 Aga tunned muret. Ma mõistan. - Papa pole ju terve. 401 00:32:16,228 --> 00:32:18,438 Sa tead, kui väga ta mulle meeldib. 402 00:32:18,522 --> 00:32:22,568 Ma ei soovi jultunud muljet jätta, aga olen alati tahtnud teda kaitsta. 403 00:32:22,651 --> 00:32:23,652 Teid mõlemat. 404 00:32:25,028 --> 00:32:27,030 Ma kadestasin varem sind. 405 00:32:27,781 --> 00:32:30,409 Pidasin sind tütreks, keda papa pigem tahtnuks. 406 00:32:30,492 --> 00:32:33,453 Mina tean, et Charlie ei saaks su üle uhkem olla. 407 00:32:34,037 --> 00:32:38,375 Firmajuhid võrdlevad tihti oma tööd naftatankeri suuna muutmisega. 408 00:32:38,458 --> 00:32:42,254 Ja sina teed seda sõna otseses mõttes. 409 00:32:43,088 --> 00:32:45,215 Aga sina tead, kuhu laibad on maetud. 410 00:32:47,551 --> 00:32:50,262 Lootsin tõesti, et asi on saadiku ametis. 411 00:32:50,345 --> 00:32:53,182 Kes on Eric Cresswell? - Mul pole kõiki vastuseid, Amy. 412 00:32:53,265 --> 00:32:57,477 Aga sa tead, kui hull võib asi olla. Ma pole enam väike tüdruk. 413 00:32:57,978 --> 00:32:59,730 Kui palju Charlie sulle rääkis? 414 00:32:59,813 --> 00:33:02,274 Kui võtsin IOP Energy juhtimise üle, 415 00:33:02,357 --> 00:33:05,652 rääkis papa vaid sellest, mida firma edendamiseks vajan. 416 00:33:05,736 --> 00:33:08,655 Et saaksin endiselt kõike veenvalt eitada. 417 00:33:09,489 --> 00:33:11,158 Kust ta küll sellist nõu sai? 418 00:33:12,993 --> 00:33:17,581 Ma tean piisavalt, mõistmaks, et tõde ei tohi mingil juhul välja tulla. 419 00:33:17,664 --> 00:33:19,499 Siis tead kõike, mida on teada. 420 00:33:20,083 --> 00:33:24,213 Pühendasin oma elu sellele, et minna firmaga üle puhtale energiale, 421 00:33:24,296 --> 00:33:28,342 taastuvatele allikatele, eetilisele tööle. Me ei saa enam kurikaelad olla. 422 00:33:30,552 --> 00:33:32,638 Papa oli su kõige esimene klient. 423 00:33:33,180 --> 00:33:35,057 Ma tean küll, mida talle võlgnen. 424 00:33:35,140 --> 00:33:39,770 Ja mina tean, kui ustav sa oled, aga ka seda, kui tähtis Leo sulle on. 425 00:33:42,439 --> 00:33:44,608 Ütle Charliele, et ärgu muretsegu. 426 00:33:45,317 --> 00:33:48,403 Me leiame üles nii Eric Cresswelli kui ka Leo. 427 00:33:48,487 --> 00:33:51,365 Ohjeldame olukorda. Nagu seda alati teeme. 428 00:33:53,992 --> 00:33:55,077 Loodetavasti. 429 00:34:06,129 --> 00:34:08,130 Miks sina valisid, kus poes käime? 430 00:34:10,175 --> 00:34:11,385 Ma näen jube välja. 431 00:34:15,222 --> 00:34:17,139 Nat, hei! 432 00:34:18,100 --> 00:34:21,186 Peaaegu ei tundnud sind ära. - See ju ongi asja mõte, eks? 433 00:34:23,522 --> 00:34:25,357 Kus sa käisid? - Ostlemas. 434 00:34:26,567 --> 00:34:27,818 Sina? 435 00:34:28,485 --> 00:34:29,820 Sama. 436 00:34:31,237 --> 00:34:32,822 Ma polnud kindel, kas tuled. 437 00:34:33,657 --> 00:34:36,368 Ma olen R2-D2. Vajate mind. 438 00:34:39,996 --> 00:34:42,081 Kas Tarat on näha? - Ei. 439 00:34:45,002 --> 00:34:49,630 Kuna ma ei saanud riideid valida, kas ütleksid vähemalt, miks siia tulime? 440 00:34:49,715 --> 00:34:53,217 Siin pargis pole valvekaameraid, mistõttu valisingi selle. 441 00:35:00,225 --> 00:35:01,602 Kõik korras? 442 00:35:01,685 --> 00:35:04,354 Ma ei taha sellest rääkida. - Arvutist vabanesid? 443 00:35:05,230 --> 00:35:06,356 Muud polegi öelda? 444 00:35:07,357 --> 00:35:10,986 Tead, mida ta selle raha saamiseks tegi? Kuradi farmi ehitas. 445 00:35:12,154 --> 00:35:15,240 Ma käskisin kella kümneks tulla. Kus viimane on? 446 00:35:15,824 --> 00:35:18,368 Ei tea. Ta läks enne Londonit rongilt maha. 447 00:35:19,995 --> 00:35:22,497 Olgu, teeme siis kähku. Laua all. 448 00:35:22,998 --> 00:35:25,584 Passid, piletid, sularaha. 449 00:35:25,667 --> 00:35:27,794 Ööbige selle abil odavas hotellis. 450 00:35:27,878 --> 00:35:29,254 Lennake eraldi. 451 00:35:29,755 --> 00:35:32,883 Kohtume homme kell 10.00 idaranniku aja järgi. 452 00:35:34,259 --> 00:35:36,094 Washington Square Parkis. 453 00:35:36,178 --> 00:35:37,721 Ma lendan Reykjaviki kaudu? 454 00:35:37,804 --> 00:35:41,058 Lendame kolmest eri lennujaamast kolme eri teed mööda. 455 00:35:41,141 --> 00:35:42,643 Ta tuli. 456 00:35:43,769 --> 00:35:46,063 Vau. Kas te eales midagi õigel ajal teete? 457 00:35:46,146 --> 00:35:48,524 Tara, kus sa olid? 458 00:35:48,607 --> 00:35:50,025 Minge, te kaks. 459 00:36:00,410 --> 00:36:02,204 Las ma arvan. Olen teiega? 460 00:36:03,497 --> 00:36:05,290 Ma pean sinuga rääkima. 461 00:36:05,374 --> 00:36:08,001 Mine jaluta. Püsi nähtaval. 462 00:36:12,464 --> 00:36:14,925 Palun üks must kohv. 463 00:36:15,676 --> 00:36:19,179 Tulin selleks, et sa usuksid, kui ütlen, et ma ei reeda sind. 464 00:36:23,225 --> 00:36:25,018 Ma ei saa teiega kaasa tulla. 465 00:36:27,354 --> 00:36:28,355 Oli hea Daisyt näha? 466 00:36:30,691 --> 00:36:32,943 Teadsid, et lähen. - Jah, et lähete kõik. 467 00:36:33,026 --> 00:36:34,903 Tahtsin, et ettevaatlikud oleksite. 468 00:36:36,947 --> 00:36:38,574 Arvasin, et suudan asja teha. 469 00:36:39,867 --> 00:36:41,660 Et olen piisavalt tugev, jätmaks ta… 470 00:36:44,413 --> 00:36:47,791 Kui ma olin seitsmeaastane, viisid mu isa ära maskis mehed, 471 00:36:48,625 --> 00:36:51,211 kelle sõnul oli ta brittide informaator. 472 00:36:52,462 --> 00:36:54,464 Ning nad käskisid tal valida. 473 00:36:55,465 --> 00:36:59,094 Kas tunnistab tegu ja saab kuuli põlve. Või eitab ning sureb. 474 00:37:01,638 --> 00:37:02,806 Ta eitas. 475 00:37:02,890 --> 00:37:07,686 Ma süüdistasin teda selle pärast väga kaua. 476 00:37:09,271 --> 00:37:11,690 Kuni mõistsin, et ta andis mulle eeskuju. 477 00:37:12,274 --> 00:37:15,110 Kui annad lapsele selle, ei vaja rohkem eriti midagi. 478 00:37:17,696 --> 00:37:20,824 Isegi siis, kui su ema otsustab, et ei suuda enam jätkata. 479 00:37:22,784 --> 00:37:24,119 Ta tappis end ära. 480 00:37:24,786 --> 00:37:26,330 Mis sinust sai? 481 00:37:26,413 --> 00:37:28,332 Elasin oma vanaisa juures. 482 00:37:29,166 --> 00:37:33,378 Kuni astusin Briti sõjaväkke ja maksin vanemate eest kätte. 483 00:37:35,088 --> 00:37:38,550 Ning andsin ise ka eeskuju. 484 00:37:42,012 --> 00:37:44,556 Mul on ka vaja, et tudengil silma peal hoiaksid. 485 00:37:48,393 --> 00:37:50,687 Ostan lennujaamas sulle riideid. Läki. 486 00:37:59,571 --> 00:38:01,240 RONGID LONDONI KESKLINNA 487 00:38:12,251 --> 00:38:16,296 LONDONI LENNUJAAM 488 00:38:56,211 --> 00:38:58,005 Peaksime tagasi minema. - Jah. 489 00:39:00,632 --> 00:39:01,633 Aitäh. 490 00:39:03,802 --> 00:39:05,429 Kus sa teenisid? 491 00:39:06,180 --> 00:39:08,974 Mida? - Lennuväljal ütlesid, et olid sõjaväes. 492 00:39:10,058 --> 00:39:13,103 Kuninglikus sõjaväepolitseis. Spetsiaalses uurimisosakonnas. 493 00:39:13,812 --> 00:39:17,900 Olid ilmselgelt seda mitmeid kordi teinud. Tulid väga hästi toime. 494 00:39:18,817 --> 00:39:21,278 Kartsin varem, et harjun liialt ära, aga… 495 00:39:22,237 --> 00:39:23,530 seda ei juhtu iial. 496 00:39:23,614 --> 00:39:28,493 Ei. Viimati pidin ütlema ühele emale, et tema 12-aastane poeg ei tule iial koju. 497 00:39:29,494 --> 00:39:30,662 Denveri juhtum? 498 00:39:31,872 --> 00:39:33,874 Lugesin sellest enne su tulekut. 499 00:39:35,792 --> 00:39:37,586 Seepärast sa mind ei usaldagi. 500 00:39:37,669 --> 00:39:41,381 Ei. - Jah, see oli minu süü. Tüüp oli peos. 501 00:39:42,591 --> 00:39:44,218 Ja mina lasin tal minna. 502 00:39:45,219 --> 00:39:46,345 Palun vabandust. 503 00:39:46,428 --> 00:39:49,348 Seega kui ma ütlen, et sa pole Monique'i surmas süüdi, 504 00:39:49,431 --> 00:39:51,308 tean ma täpselt, millest räägin. 505 00:39:54,228 --> 00:39:56,021 Scott, pean sulle midagi ütlema. 506 00:39:56,939 --> 00:39:58,148 Vabandust. 507 00:39:59,650 --> 00:40:00,776 Aadesh Chopra. 508 00:40:01,360 --> 00:40:02,945 LONDONI STANSTEDI LENNUJAAM 509 00:40:03,028 --> 00:40:06,365 Ta muutis end üsna hästi. Aga see on ju kindlalt tema? 510 00:40:06,448 --> 00:40:07,533 Jah. 511 00:40:08,158 --> 00:40:09,535 Stansted. 512 00:40:10,035 --> 00:40:13,038 No kui tema lendab kuskile, lendavad nad kõik vist. 513 00:40:13,830 --> 00:40:15,374 Kuidas sa talitada tahad? 514 00:40:16,959 --> 00:40:18,293 Mis on? 515 00:40:18,377 --> 00:40:20,170 Ema, ma ei saa eriti rääkida, 516 00:40:20,254 --> 00:40:22,965 aga tahtsin teatada, et muretsemiseks pole põhjust. 517 00:40:23,048 --> 00:40:27,469 Ma olen terve. Lähen sõpradega reisile, seega minust ei pruugi tükk aega kuulda, 518 00:40:27,553 --> 00:40:30,055 aga võtan ühendust. Usalda mind. Olgu? 519 00:40:30,556 --> 00:40:31,849 Armastan sind. Tšau. 520 00:40:32,516 --> 00:40:35,727 See oli… Eddie Walker. 521 00:40:37,938 --> 00:40:40,274 Pärisnimega Liam McKenna. 522 00:40:40,357 --> 00:40:41,650 HELISTAJA MCKENNA, LIAM 523 00:40:41,733 --> 00:40:43,277 Värbasime ta narkorühmast. 524 00:40:44,027 --> 00:40:47,781 Tal on annet, aga seni vähe kogemusi üksikute missioonide näol. 525 00:40:47,865 --> 00:40:50,325 Kuid minu arust on ta selleks täiuslik. 526 00:40:50,409 --> 00:40:52,744 Peaaegu valmis. - Ta ülesanne on infiltreeruda, 527 00:40:52,828 --> 00:40:56,707 asjaosalised välja selgitada ja loodetavasti meid Leoni viia. 528 00:40:59,293 --> 00:41:02,504 Sa lavastasid kõik? Tema vahistamise, ülekuulamise? 529 00:41:04,590 --> 00:41:06,133 Ja mind ei usaldanud kaasata? 530 00:41:06,216 --> 00:41:08,969 Tema sõnum tuli umbes samal ajal kui Lydia Thompson. 531 00:41:10,053 --> 00:41:12,556 Tal on telefon, aga mõistagi teda valvatakse. 532 00:41:12,639 --> 00:41:15,809 Sõnumis ütles ta meile, et asi on kontrolli all, toimib. 533 00:41:16,685 --> 00:41:19,646 Aga meie riskianalüüs ei hõlmanud rahvusvahelisi reise. 534 00:41:20,147 --> 00:41:22,316 Õhku tõustes väljuvad nad NCA võimupiiridest. 535 00:41:23,734 --> 00:41:25,360 Seega kui laseme nad läbi… 536 00:41:26,028 --> 00:41:27,070 Kui laseme läbi? 537 00:41:27,654 --> 00:41:29,156 Seda pead sina otsustama. 538 00:41:31,325 --> 00:41:33,327 VALMISTUGE TURVAKONTROLLIKS 539 00:41:33,410 --> 00:41:37,372 Passid, palun. Pardakaardid. 540 00:41:54,264 --> 00:41:55,265 Pass. 541 00:42:27,464 --> 00:42:28,799 Olgu, selge. 542 00:42:37,891 --> 00:42:40,310 Oot. Aidake mul lugu paika panna. 543 00:42:41,019 --> 00:42:44,773 Tuvastasime neli võimalikku inimröövijat, terroristigi ehk. 544 00:42:45,482 --> 00:42:50,654 Üks neist on kindlalt mitmekordne mõrvar, kellel lasite teadlikult ÜK-st lahkuda. 545 00:42:50,737 --> 00:42:55,200 Nad kõik on USA poole teel. Ja meie plaan on lasta neil maandudes plehku panna. 546 00:42:55,784 --> 00:43:00,080 Aga pole muret, sest panite jälitusseadmed nende käsipagasisse ja nendega on agent, 547 00:43:00,163 --> 00:43:05,169 kellel on vaevu aasta jagu kogemusi, ning mobiil, mida saab jälitada, 548 00:43:05,252 --> 00:43:06,962 kui see on sisse lülitatud. 549 00:43:07,045 --> 00:43:08,463 Kas midagi ununes? 550 00:43:09,173 --> 00:43:12,384 Jah, tegelikult. Tilson kahtlustab juba niigi. 551 00:43:12,885 --> 00:43:15,262 Tavalist järelevalvet haistaks ta sekunditega. 552 00:43:15,345 --> 00:43:18,348 Scott, aita mind. - Oleme riskist teadlikud, söör. 553 00:43:18,432 --> 00:43:20,100 Selline risk hävitab karjääre. 554 00:43:20,184 --> 00:43:23,020 Aga vaadake, kuidas nemad riskivad. Miks naasevad? 555 00:43:23,520 --> 00:43:26,064 Nad pole lollid, seega põhjus peab hea olema. 556 00:43:26,148 --> 00:43:29,735 Jah, võime nad kinni võtta, aga sedasi Leole lähemale ei jõua. 557 00:43:29,818 --> 00:43:30,861 Kurat küll. 558 00:43:30,944 --> 00:43:34,156 New Yorgis on küll Londonist veidi vähem valvekaameraid, 559 00:43:34,239 --> 00:43:36,325 mida kasutada, aga jälgime neid kõiki. 560 00:43:36,408 --> 00:43:39,161 Ja söör, meil on vaja teada, kuhu nad lähevad. 561 00:43:58,430 --> 00:43:59,681 Vajasin värsket õhku. 562 00:44:00,933 --> 00:44:02,267 Mina ka. 563 00:45:11,503 --> 00:45:15,757 Jamal Brown saab kergelt kaks punkti teist korda sel poolajal. 564 00:45:16,717 --> 00:45:20,470 Perrosi söödab Bradleyle, Bradley taas Perrosile. All on mees vaba. 565 00:45:20,554 --> 00:45:23,724 Pea tagant sisse surumine, ilma vaatamata. 566 00:45:23,807 --> 00:45:25,767 Number 14 surus sisse. 567 00:45:25,851 --> 00:45:27,853 Maurice Wilson mängis kaunilt. 568 00:45:27,936 --> 00:45:32,274 58 : 56, Icebergs juhib. Jälle suruvad palli sisse. 569 00:45:32,357 --> 00:45:34,026 Kumb meist tema kõrval magab? 570 00:45:34,109 --> 00:45:35,277 Ta on sinu päralt. 571 00:46:22,157 --> 00:46:23,700 Hommikul näeme. 572 00:46:26,495 --> 00:46:28,080 Homme on suur päev. 573 00:48:11,308 --> 00:48:12,476 Kõik valmis? 574 00:49:19,501 --> 00:49:21,503 Tõlkinud Silver Pärnpuu