1 00:00:28,362 --> 00:00:29,363 ரொம்ப அடியா? 2 00:00:30,531 --> 00:00:32,073 ரொம்ப அடி பட்டிருக்கா? 3 00:00:32,156 --> 00:00:33,158 இல்ல. 4 00:00:42,709 --> 00:00:43,710 காரை நிறுத்துங்க. 5 00:00:49,466 --> 00:00:50,467 காரை நிறுத்துங்க! 6 00:00:53,220 --> 00:00:54,263 நீ என்ன செய்யற? 7 00:00:54,847 --> 00:00:57,140 - தள்ளி போ! கதவை மூடு! - வேண்டாம்! என்னை விடு! 8 00:00:57,224 --> 00:00:59,351 - கதவைப் பிடி! பிடித்துக் கொள்! - காரை நிறுத்து! 9 00:00:59,434 --> 00:01:02,020 - அவளை உள்ளே இழுங்க. - அந்த கதவை மூடித் தொலைங்க! 10 00:01:04,690 --> 00:01:06,024 அவளை உள்ளே இழுங்க. 11 00:01:08,402 --> 00:01:09,778 உடனே! 12 00:01:13,198 --> 00:01:15,576 - தயவுசெய்யுங்க, நாம திரும்பிப் போகணும். - உள்ளே இழுத்துக் கட்டுங்க. 13 00:01:15,659 --> 00:01:19,454 தயவுசெய்து. நாம திரும்பிப் போகணும். அவளை அப்படியே விடமுடியாது. காரை நிறுத்துங்க! 14 00:01:19,538 --> 00:01:21,373 என்ன பண்ற? அது பைத்தியக்காரத்தனம். 15 00:01:21,456 --> 00:01:23,792 சரியா போய்டும், இழுத்து மூச்சு விடு. 16 00:01:23,876 --> 00:01:25,627 - நாம எப்படியாவது உதவி செய்வோம். - சும்மா இருங்க. 17 00:01:25,711 --> 00:01:26,879 உதவ மாட்டோமா என்ன? 18 00:01:27,379 --> 00:01:28,714 நான் தான் உங்களுக்கு உதவி செய்கிறேன். 19 00:01:30,174 --> 00:01:31,216 நாம் எங்க போறோம்? 20 00:01:34,052 --> 00:01:35,971 நீங்க கொஞ்சம் வேகமா ஓட்டலாமே. 21 00:01:36,680 --> 00:01:39,016 அது போல செய்தா, யாரும் கவனிச்சுடுவாங்க. 22 00:01:39,099 --> 00:01:42,769 ஆம், ஆனால் அது தான் நமக்கு வேணும், இல்லையா? நம்மை கொல்ல பார்க்கிறாங்க. அவனை சுட்டுருக்காங்க. 23 00:01:42,853 --> 00:01:44,605 - சிலர் இறந்திருக்காங்க. - நாம போலீஸை கூப்பிடணும். 24 00:01:45,189 --> 00:01:47,107 போலீஸிடமிருந்து தான் நம்ம தப்பி ஓடுறோம்னு உனக்குத் தெரியலையா? 25 00:01:52,779 --> 00:01:53,989 நாம இனி திரும்பிப் போகவே முடியாது. 26 00:02:30,692 --> 00:02:31,944 'ஃபால்ஸ் ஃபிளாக்' எனும் தொடரை அடிப்படையாகக் கொண்டது 27 00:02:32,027 --> 00:02:33,487 அமித் கோஹன், மரியா ஃபெல்மன் உருவாக்கியது 28 00:02:59,388 --> 00:03:01,223 பொறு. என்ன ஆச்சு? 29 00:03:16,071 --> 00:03:18,699 - என்னை பின் தொடர்ந்து வாங்க. - நாம எங்க வந்து தொலைச்சுருக்கோம்? 30 00:03:20,784 --> 00:03:22,035 நண்பா. 31 00:03:33,213 --> 00:03:34,923 ஒழுங்கா, அமைதியா இருங்க, சரியா? 32 00:03:52,774 --> 00:03:55,986 அடடா. மன்னிக்கவும். 33 00:04:12,002 --> 00:04:13,003 ஒண்ணும் ஆகலையில்ல? 34 00:04:13,962 --> 00:04:14,963 இல்ல. 35 00:04:41,323 --> 00:04:42,324 அதை அணைச்சிடு. 36 00:04:45,577 --> 00:04:48,789 மெழுகுவர்த்திகளை தேடி எடுங்க. நான் மிச்ச இடங்கள்ல தேடுறேன். 37 00:05:07,558 --> 00:05:08,559 போகலாம். 38 00:05:09,059 --> 00:05:11,186 உடனே. அவன் திரும்பி வர்றதுக்குள்ள. 39 00:05:19,862 --> 00:05:21,655 அவன் என்ன சொல்லப் போறான்னு நாம தெரிஞ்சுக்க வேண்டாமா? 40 00:05:22,614 --> 00:05:24,032 உன்னை சுட்டுருக்காங்க, எட்டி. 41 00:05:24,116 --> 00:05:25,367 ஆமாம். நான் நல்லாதான் இருக்கேன். 42 00:05:26,034 --> 00:05:28,078 ஆனால் அவன் நல்லாயில்ல. அவன் சைக்கோ. 43 00:05:28,787 --> 00:05:30,539 இப்படி செய்தாதான் நமக்கு பதில் கிடைக்கும். 44 00:05:32,249 --> 00:05:34,251 வா, எங்கிட்ட சாவிகளைக் கொடு. 45 00:06:08,702 --> 00:06:12,581 போத்தா வில்லெம் தென்னாப்பிரிக்கர் 46 00:06:15,292 --> 00:06:17,669 கனடா ராய் ஆண்ட்ரூ டைலர் கனேடியன் 47 00:06:39,358 --> 00:06:41,109 தவறான கடவுச்சொல் 2 வாய்ப்புகள் மீதம் உள்ளன 48 00:07:15,018 --> 00:07:17,479 ஏய், அவனுக்கு என்ன செய்யறான்னு தெரியும்னு நீ நினைக்கிறியா? 49 00:07:19,481 --> 00:07:20,691 அவன் இறந்துட்டானா? 50 00:07:23,318 --> 00:07:24,486 யாரு? 51 00:07:26,154 --> 00:07:27,781 நான் ஒருத்தனை சுட்டேனே. அவன் இறந்துட்டானா? 52 00:07:28,657 --> 00:07:30,325 தெரியலை. இருட்டா இருந்தது. 53 00:07:30,409 --> 00:07:31,910 அந்த சூடு சவத்தைக்கூட கொன்னு இருக்கும். 54 00:07:33,161 --> 00:07:34,371 நண்பா. 55 00:07:34,454 --> 00:07:36,874 ஆனால் அது ஒரு விபத்து தான், இல்லையா? அதனால... 56 00:07:40,711 --> 00:07:45,841 ஒரு பேரோ அல்லது கடவுச்சொல்லோ எழுதியிருந்த எதையாவது பார்த்தீங்களா? பில்லு, ரசீது, எதுவும்? 57 00:07:45,924 --> 00:07:47,009 என்ன தேடுற? 58 00:07:47,092 --> 00:07:50,220 எங்களுக்கு முழு கதையையும் கொஞ்சம் சொல்ல முடியுமா? நான் திகிலடஞ்சு இருக்கோம்... 59 00:07:50,304 --> 00:07:51,388 எல்லாத்த பத்தியும். 60 00:07:51,471 --> 00:07:52,764 எல்லாமே. நன்றி. 61 00:07:53,348 --> 00:07:55,392 - எங்களை எப்படி தேடி பிடிச்ச? - எதுக்காக? 62 00:07:57,603 --> 00:07:58,979 என்னை யாரோ கொல்லப் பார்த்தாங்க. 63 00:07:59,563 --> 00:08:02,608 நான் லியோ நியூமனை கடத்தப் பார்த்தேன்னு சொல்லறவங்க தான் இப்படிச் செய்திருக்கலாம்னு 64 00:08:02,691 --> 00:08:03,984 நினைக்கிறதுல ஒரு அர்த்தம் இருக்கு. 65 00:08:04,067 --> 00:08:05,569 அப்படின்னா, நீ அவரை கடத்தவில்லையா? 66 00:08:07,237 --> 00:08:08,989 அவளுக்கு என்ன தெரியும்னு நான் விசாரிக்கப் போனேன். 67 00:08:10,240 --> 00:08:13,076 அவங்க கடத்தப்படுவதைப் பார்த்தேன், அப்புறம் அவங்கள பின் தொடர்ந்தேன். 68 00:08:14,536 --> 00:08:15,621 நல்ல வேளை. நீ அப்படிச் செய்தாய். 69 00:08:15,704 --> 00:08:17,456 இரக்கப்பட்டு ஒண்ணும் அப்படியெல்லாம் செய்யலைனு நான் நினைக்கிறேன். 70 00:08:17,539 --> 00:08:19,499 என்ன நடக்குதுன்னு தெரிஞ்சுக்க உன்னை பின் தொடர்வது தான் வழி, 71 00:08:19,583 --> 00:08:23,504 நம்மை எல்லாம் ஏன் சேர்த்து பிடிச்சிருக்காங்கன்னு தெரியணுமே. 72 00:08:23,587 --> 00:08:24,796 எல்லாம் உன் தப்புதான். 73 00:08:28,050 --> 00:08:30,010 நீ தான் எனக்கு மெஸெஜ் அனுப்பியது. 74 00:08:30,093 --> 00:08:33,179 நீதான் அந்த மோட்டர் பைக்கில் வந்த. செய்தது எல்லாம் நீ தான். 75 00:08:33,263 --> 00:08:34,431 உங்களுக்கு ஒருத்தரை ஒருத்தர் தெரியுமா? 76 00:08:34,515 --> 00:08:35,515 என்ன மோட்டர் பைக்? 77 00:08:36,265 --> 00:08:37,893 நீ நேத்திக்கு என்ன சுட முயற்சித்தாயே. 78 00:08:37,976 --> 00:08:40,437 நீ போலீஸுக்கிட்ட போயிருந்தா அவங்க நிச்சயமா ஒரு கவசத்தைப் போட்டிருப்பாங்க. 79 00:08:41,605 --> 00:08:43,815 நான் போலீஸுக்கிட்டப் போகலை. 80 00:08:43,899 --> 00:08:47,528 நான் உன்னை கொல்ல நினைச்சிருந்தால், நீ இறந்து போய் இருப்ப. 81 00:08:51,073 --> 00:08:52,824 இங்க என்ன நடந்துகிட்டு இருக்கு? 82 00:09:04,127 --> 00:09:05,379 யாரு நீ? 83 00:09:05,462 --> 00:09:08,340 அவன் யாருன்னு தான் தெரியுமே. போலீஸ் தான் சொன்னாங்களே. பயிற்சி பெற்ற கொலைகாரன். 84 00:09:08,423 --> 00:09:09,883 ஆனால் நான் உங்க எதிரியில்ல. 85 00:09:09,967 --> 00:09:13,345 இந்த தருணத்தில, இம்மி அளவுக்கு நாம நம்பக்கூடியது நம்மை மட்டும் தான். 86 00:09:13,971 --> 00:09:16,807 நமக்கு இரண்டு மணி நேரம் தான் இருக்கு, யாருக்கு என்ன தெரியும்னு நாம் தெரிஞ்சுக்க. 87 00:09:16,890 --> 00:09:19,643 அந்த ஆட்களை அனுப்பியவங்களுக்கு, ஏற்கனவே இது சொதப்பிடுச்சுன்னு தெரியும். 88 00:09:19,726 --> 00:09:20,727 எனவே, யாரு அவங்க? 89 00:09:20,811 --> 00:09:22,938 - தீய சக்திகள், மாஜி-இராணுவம். - நீ எப்படி இவ்வளவு உறுதியா சொல்கிறாய்? 90 00:09:23,021 --> 00:09:24,147 எப்படித் தெரியும்னு நினைக்கிற? 91 00:09:26,733 --> 00:09:29,194 - யாரு அனுப்பியிருக்காங்க? - பிரிட்டிஷ் அதிகாரிங்க, எஃப்பிஐ. 92 00:09:29,278 --> 00:09:31,196 நான் நிஜமா ஒரு போலீஸ் அதிகாரியையா கொன்னேன்? 93 00:09:31,280 --> 00:09:33,448 உண்மையை நாம தெரிஞ்சுக்க இருந்த நல்ல வாய்ப்பை கொன்னுட்ட. 94 00:09:36,201 --> 00:09:37,744 எனவே, அவன் கண்டிப்பா இறந்துட்டான்னு நினைக்கறியா? 95 00:09:41,164 --> 00:09:42,165 உண்மையாவா கேட்கிற? 96 00:09:45,752 --> 00:09:48,463 நல்ல விஷயம் என்னன்னா, அது அதிகாரப்பூர்வமா நடக்கலை. 97 00:09:48,547 --> 00:09:52,426 நடந்தது தெரியாம இருக்க, இடத்தை சுத்தமாக்கி இருப்பாங்க. உன் தங்கையின் சடலத்தைத் தவிர. 98 00:09:52,509 --> 00:09:53,594 நாடலி? நாடலி! 99 00:09:54,803 --> 00:09:56,138 நாடலி! 100 00:10:02,519 --> 00:10:06,148 - இல்ல. விடு. என்னை விடு. - ஏய். நிறுத்து. 101 00:10:06,231 --> 00:10:07,608 இல்ல, நான் அவளை அங்கேயே விடமாட்டேன். 102 00:10:07,691 --> 00:10:09,985 அவங்க அப்படியே தப்பிக்க முடியாது. இது உண்மையா நடந்தது. 103 00:10:12,279 --> 00:10:13,739 நிறுத்து. 104 00:10:21,455 --> 00:10:22,873 வேற யாரிடமாவது ஃபோன் இருக்கா? 105 00:10:23,999 --> 00:10:25,709 இல்ல, அவங்க தான் ஏற்கனேவே எங்ககிட்டேருந்து பிடுங்கிட்டாங்களே. 106 00:10:27,461 --> 00:10:31,048 பாருங்க, நாம எல்லோரும் இதுல சேர்ந்துதான்... 107 00:10:32,216 --> 00:10:34,426 அவள் போயாச்சு. கேட்குதா உனக்கு? போயாச்சு. 108 00:10:40,015 --> 00:10:42,935 இப்போ, அதை யார் செஞ்சாங்கன்னு கண்டுபிடிக்கணுமா, வேண்டாமா? 109 00:10:52,110 --> 00:10:54,196 எனவே, ஏன் எங்களை தேர்ந்தெடுத்தீர்கள்? 110 00:10:54,279 --> 00:10:56,740 ரொம்ப நீட்டி முழக்க முடியாது. நமக்கு அதிக நேரமில்லை. 111 00:10:56,823 --> 00:10:59,368 சொல்லுங்க. நம்ம எல்லோரிடமும் என்ன ஒத்துமை? 112 00:11:03,497 --> 00:11:05,415 நாம எல்லோருமே பிரிட்டிஷ், மேலும் லியோ நியூமன் ஆட்கடத்தல் செய்யப்பட்ட அன்று 113 00:11:05,499 --> 00:11:06,959 நாம் நியூ யார்க்கில் இருந்தோம். 114 00:11:08,585 --> 00:11:09,670 நீங்க எதுக்கு அங்க இருந்தீங்க? 115 00:11:10,671 --> 00:11:11,797 நாங்க இதையெல்லாம் யோசிச்சாச்சு. 116 00:11:12,381 --> 00:11:13,757 போலீஸைப் பத்தி எனக்குத் தெரியும். 117 00:11:13,841 --> 00:11:17,010 ஆனால், இந்த முறை நீங்க என்கிட்ட உண்மையைச் சொல்லலாம். நாம அனைவருமே. 118 00:11:18,720 --> 00:11:21,139 இங்க நாம சொல்லறது, இதைத் தாண்டி போகாது. அனைவரும் ஒத்துக்கறீங்களா? 119 00:11:29,189 --> 00:11:31,400 நான் கூப்பர் நியூமன் ஃபௌண்டேஷன் நிகழ்ச்சியிலே பேசினேன். 120 00:11:31,483 --> 00:11:32,693 நான் விரும்பலை, ஆனால் நான்... 121 00:11:32,776 --> 00:11:34,152 ஏன் விரும்பலை? 122 00:11:35,654 --> 00:11:38,490 நாலு வருடங்களுக்கு முன்னாடி, லியோ நியூமனுக்கு பல்கலைக்கழகத்துலே அனுமதி 123 00:11:38,574 --> 00:11:39,616 தரணுமான்னு கேள்வி கேட்டேன் 124 00:11:39,700 --> 00:11:42,244 அவன் தாயின் நிறுவனத்திலிருந்து பணம் பெறுவது தார்மீக ரீதியாக சரியில்லை என்றேன். 125 00:11:42,953 --> 00:11:44,538 முழு நேர விசாரணை நடந்தது. 126 00:11:44,621 --> 00:11:46,748 எல்லாமே சரியாக இருப்பது போன்று தோன்றியது. 127 00:11:47,624 --> 00:11:48,917 அவர் அங்கிருக்கும் போது நாங்க அவருடன் பேசினீர்களா? 128 00:11:50,252 --> 00:11:51,753 - இல்லை. - உண்மையா? 129 00:11:52,421 --> 00:11:56,008 ஆமாம், உண்மையாகத் தான். அப்புறம், இது போலீஸ் நம்மை விசாரிப்பது போலவே இருக்கு. 130 00:11:56,091 --> 00:11:57,634 ஆனால் உனக்கு அவனை தெரியுமா? 131 00:11:59,803 --> 00:12:00,804 எனக்கு எதுக்காக தெரியணும்? 132 00:12:01,889 --> 00:12:04,016 ஏன்னா அவன் ஆக்ஸ்ஃபோர்டு மாணவன்னு எல்லோரும் சொல்லறாங்க. 133 00:12:04,725 --> 00:12:09,813 நீ எப்போவாவது பல்கலைகழகத்தில் படித்திருக்கியா? இல்ல, கண்டிப்பாக இல்ல. அதெல்லாம் பெரிய இடம். 134 00:12:09,897 --> 00:12:11,106 ஆம், நிறைய ஜன்னல்களுடன். தெரியுமே. 135 00:12:11,190 --> 00:12:13,859 உம்-ம், 20,000 மாணவர்களுக்கும் மேல ஆக்ஸ்ஃபோர்டில் படிக்கிறாங்க, 136 00:12:13,942 --> 00:12:14,943 அதுல நானும் ஒருத்தன். 137 00:12:15,027 --> 00:12:17,613 இல்ல, முக்கியமா, நானெல்லாம் ஒரு ஆளே இல்லை. அதனால தான் இது பைத்தியக்காரத்தனமா இருக்கு. 138 00:12:17,696 --> 00:12:19,323 அவன் ஒரு கார்பெட் வியாபாரி. 139 00:12:19,406 --> 00:12:20,532 இல்ல, அது நானில்ல. 140 00:12:21,241 --> 00:12:22,576 நல்ல ஒத்துமை தான், போ. 141 00:12:22,659 --> 00:12:24,244 எங்களப் பார்த்தா, ஆள்கடத்தறவங்க மாதிரி தோணுதா உனக்கு? 142 00:12:24,328 --> 00:12:25,704 ஆட்கடத்துபவர் எப்படி இருப்பார்? 143 00:12:25,787 --> 00:12:26,788 உன்ன மாதிரிதான். 144 00:12:31,001 --> 00:12:33,629 ஒரு பேராசிரியருன்னு சொல்லறதைவிட நீ லாரா கிரோஃப்டைப் போல இல்ல இருந்த. 145 00:12:33,712 --> 00:12:34,796 நான் பேராசிரியர் இல்ல. 146 00:12:34,880 --> 00:12:36,256 நானும் கார்பெட் வியாபாரி இல்ல. 147 00:12:36,340 --> 00:12:37,508 அட, அப்படின்னா நீ என்ன வேலை செய்யற? 148 00:12:38,175 --> 00:12:39,718 ஆமாம், நீ ஏன் நியூ யார்க்குல இருந்த? 149 00:12:39,801 --> 00:12:43,263 நான் கூப்பர் நியூமன் பிஆருக்கு ஒரு வேலையைத் தேடி போயிருந்தேன். சைபர்செக்யூரிட்டி. 150 00:12:43,347 --> 00:12:46,558 எனக்குன்னு ஒரு தொழில் இருக்கு. கூடிய சீக்கிரம் ஆரம்பிப்பேன். 151 00:12:46,642 --> 00:12:47,809 பொறு... 152 00:12:47,893 --> 00:12:51,104 ஒரு பன்னாட்டு நிறுவனம், ஆண்டுக்கு பில்லியன் டாலர்களுக்கு மேல வணிகம் செய்யறவங்களுக்கு 153 00:12:51,188 --> 00:12:52,397 செக்யூரிட்டி அப்கிரேட் தேவையாம், 154 00:12:52,481 --> 00:12:55,901 அதுக்காக, ஒரு மேற்கு லண்டன் கார்பெட் வியாபாரியை கூப்பிடறாங்களாம்? 155 00:12:55,984 --> 00:12:58,529 - இல்ல, நான் ஒரு... - நீ உண்மையை சொல்லற, இல்லையா? 156 00:12:59,821 --> 00:13:01,907 நீங்க எல்லாம் இதுல எவ்வளவு தூரம் மாட்டியிருக்கீங்கன்னு தெரியுமா உங்களுக்கு? 157 00:13:02,741 --> 00:13:04,618 இப்போ இது வெறுமனே நியூமன் பையனை சம்மந்தப்பட்டது மட்டும் இல்ல. 158 00:13:04,701 --> 00:13:06,370 இவளுடைய தங்கையின் சாவை யார் மேல போடுவாங்கன்னு நினைக்கிறீங்க? 159 00:13:09,414 --> 00:13:11,458 - இல்ல. - ச்சே, ஆமாம். 160 00:13:11,542 --> 00:13:13,377 மன்னிக்கணும், நாங்க ஏன் உன்ன நம்பணும்? 161 00:13:15,003 --> 00:13:17,548 உனக்கு என்ன தெரியும்னு சொல்லு. செய்திகளில் எல்லாம் உன் முகம் தான் இருக்கு. 162 00:13:17,631 --> 00:13:22,302 ஆனால் அதெப்படி உன் முகம் மட்டும் எங்கயுமே இல்ல, மாணவனே. அதெப்படி? 163 00:13:22,386 --> 00:13:25,556 ஏன்னா என்னை அப்புறமாதான் கைது செஞ்சாங்க, மேலும் ஹோட்டல்ல தங்கலையே. 164 00:13:25,639 --> 00:13:29,643 அதோடு, எல்லா எழவு செய்தித்தாளிலேயும் என் முகத்தை முதல் பக்கத்துல போட்டிருக்காங்க. 165 00:13:29,726 --> 00:13:30,727 திட்டுதிட்டாய். 166 00:13:31,478 --> 00:13:34,606 தெரியலை. ஒருவேளை லியோவை கல்லூரியில பார்த்திருப்பேன். 167 00:13:34,690 --> 00:13:36,942 பேசியும் இருப்பேன். நான் எல்லாரோடும் பேசுவேன். 168 00:13:38,068 --> 00:13:39,111 போலீஸ் கண்டுபிடிச்சிருக்கும் 169 00:13:39,194 --> 00:13:41,280 நாங்க ஒரு லெக்சருக்கோ அல்லது ஒரே பப்புக்கு போய் ஒரு முறை குடிச்சோம்னு, 170 00:13:41,363 --> 00:13:44,283 அதுக்கு அப்புறம் அவனை கடத்தின போது நானும் நியூ யார்க்கில் இருந்தேன். 171 00:13:44,366 --> 00:13:47,536 திடீருன்னு என்னை "பேபி டிரைவர்" ஆக்கிட்டாங்க. 172 00:13:47,619 --> 00:13:48,871 உன்னுடைய ஊர் எது? 173 00:13:48,954 --> 00:13:50,163 அசலூர், வேல்ஸ். 174 00:13:52,165 --> 00:13:54,168 - எந்த பகுதி? - கார்டிஃப். 175 00:13:56,920 --> 00:13:58,338 உங்க அம்மா அப்பா அங்க தான் திருமணம் செய்துகிட்டாங்களா? 176 00:13:58,422 --> 00:13:59,631 - என்ன? - பதில் சொல்லு. 177 00:13:59,715 --> 00:14:03,260 போதும். இப்போ உன் முறை. நீ எங்களுக்கு பதில் சொல்லு. எனக்கு. 178 00:14:03,343 --> 00:14:04,928 நீ என்னை இரண்டு வருஷமா மிரட்டிகிட்டு இருக்க. 179 00:14:05,929 --> 00:14:07,264 நான் இல்ல, நாடலி. 180 00:14:08,056 --> 00:14:12,186 நீ கோபமா இருக்கன்னு தெரியும், ஆனால் நான் வெறும் அடியாளு தான். 181 00:14:12,269 --> 00:14:14,813 நான் கேட்ட வரை, நீ அந்த பணத்தை முதல்ல திருடினதாகச் சொன்னாங்க. அதனால... 182 00:14:14,897 --> 00:14:16,899 ஆமாம், ஆனால் நான் அதை திரும்ப கொடுத்துட்டேன். 183 00:14:16,982 --> 00:14:19,776 ஆனால், அந்த கடைசி இரண்டு பண மூட்டைகள் உனக்கு தானே, இல்லையா? 184 00:14:19,860 --> 00:14:22,529 அதுக்காக தானே நான் நியூ யார்க் போனதே, இல்லயா? 185 00:14:22,613 --> 00:14:23,947 ஏன் அதை எடுத்துக்கலை? 186 00:14:24,031 --> 00:14:26,074 நியூ யார்க்குக்கு வந்து பண மூட்டையை பெறும்படி யாரு உன்னோட தொடர்பு கொண்டாங்க? 187 00:14:26,158 --> 00:14:28,619 நீ தான். உண்மையைச் சொல்லு. 188 00:14:29,536 --> 00:14:32,664 சிஎன்பிஆர் தான் நான் மோசம் செய்த நிறுவனத்தின் சொந்தக்காரர்கள் என்று போலீஸ் சொன்னார்கள். 189 00:14:32,748 --> 00:14:35,501 உனக்கு அத தெரியுமா? அவர்கள் தான் உன்னை அனுப்பினார்களா? 190 00:14:36,168 --> 00:14:37,794 உண்மையாக, எனக்குத் தெரியாது. 191 00:14:39,213 --> 00:14:42,424 ரொம்ப தெரிந்துகொள்வது யாருக்கும் நல்லதில்லை, இல்லையா? 192 00:14:54,937 --> 00:14:56,396 நீ யாருக்கு அடியாள்? 193 00:14:56,480 --> 00:14:58,815 நான் யாருக்கும் அடியாள் இல்லை, முன்னாடியே சொன்னது போல, நான் ஒரு மாணவன். 194 00:14:58,899 --> 00:15:00,359 - என்ன படிக்கிற? - வரலாறு. 195 00:15:00,442 --> 00:15:01,527 எல்லாமா? 196 00:15:01,610 --> 00:15:03,737 - என்ன? - எந்த காலத்து வரலாறு? சொல்லு. 197 00:15:03,820 --> 00:15:05,906 - புராதன காலம். இது என்ன விசாரணை? - புராதன பிரிட்டிஷா அல்லது வேற ஏதாவதா? 198 00:15:05,989 --> 00:15:07,157 போதும், போ. 199 00:15:07,241 --> 00:15:08,283 எட்டி! 200 00:15:08,367 --> 00:15:09,868 எட்டி, உனக்கு ஒண்ணும் ஆகலையே? 201 00:15:11,245 --> 00:15:13,539 ஹே. ஏய், நீ நலமா, நண்பா? 202 00:15:14,706 --> 00:15:16,542 யாராவது அவனுக்கு ஒரு சுத்தமான சட்டையை கொடுங்க. 203 00:15:30,973 --> 00:15:33,934 மேலிருந்து ரோடை பார்க்க முடியும். ஒரு கண் வைத்து பார்த்துக்குறியா? 204 00:15:37,646 --> 00:15:39,273 வீட்டின் முன் பாகுதியை போய் பார்த்துக்க. 205 00:15:41,066 --> 00:15:42,484 நான் இவனுக்கு மருந்து போடறேன். 206 00:17:08,862 --> 00:17:10,030 அட, ச்சே. 207 00:17:14,117 --> 00:17:17,119 உம்-ம். ஆஹா. நீ ரொம்ப கொடுத்துவைச்ச மாணவன் தான். 208 00:17:18,704 --> 00:17:21,583 நல்ல பெரிசா ஒரு தழும்பு இருக்கும் இந்த இடத்துல, நீ மட்டும் பிழைச்சயானால். 209 00:17:25,045 --> 00:17:26,046 ஜோக்கு. 210 00:17:28,048 --> 00:17:30,092 வா, வா. அட, ச்சே. 211 00:17:30,175 --> 00:17:31,176 பாட்டரி குறைந்து விட்டது 212 00:17:43,021 --> 00:17:44,314 எப்படி இருக்கான்? 213 00:17:45,315 --> 00:17:46,859 புல்லெட்டு அவன் கிழிச்சுகிட்டு போயிருக்கு. 214 00:17:46,942 --> 00:17:49,278 - முக்கியமான பாகம் எதுவும் அடிப்படலை. - உனக்கு எப்படித் தெரியும்? 215 00:17:49,361 --> 00:17:50,612 அவன் இன்னும் சுவாசிக்கிறானே. 216 00:17:50,696 --> 00:17:51,697 இதோ. 217 00:17:52,406 --> 00:17:53,782 அதைப் பார்த்துக்கோ. சதுரமா வெட்டு. 218 00:17:59,872 --> 00:18:01,540 இதையெல்லாம் இராணுவத்துல கத்துக்கிட்டயா? 219 00:18:02,624 --> 00:18:04,042 இரத்தக்கசிவை நிறுத்தும் துகள்கள் 220 00:18:07,337 --> 00:18:09,173 அங்கு தான் நீ முதல் முறையா யாரையும் கொன்னாயா? 221 00:18:11,717 --> 00:18:13,010 அதை கொடு. 222 00:18:14,553 --> 00:18:15,888 எப்படி இருந்தது? 223 00:18:16,930 --> 00:18:18,182 அந்த முதல் முறை. 224 00:18:23,562 --> 00:18:25,689 அது தான் முதல் முறையா நீ ஒரு மனுஷனைக் கொன்னுருந்தாலும், 225 00:18:25,772 --> 00:18:27,691 கண்டிப்பா நீ சுட்டது இது முதல் முறை கிடையாது. 226 00:18:28,901 --> 00:18:32,154 ரைஃபிலில் சுடத் தெரியாமல் ஒரு வயல்வெளியிலே வளர முடியாது. 227 00:18:32,237 --> 00:18:33,530 ரைஃபிலுங்கிறது ஒரு கைத்துப்பாக்கி இல்ல. 228 00:18:34,531 --> 00:18:36,366 என் தாத்தா கைத்துப்பாக்கிகளை சேகரித்தார். 229 00:18:38,452 --> 00:18:39,453 இன்னும் ஒண்ணு வேண்டும். 230 00:18:47,252 --> 00:18:49,046 சரி. அவனை உக்காத்தி வைக்க எனக்கு உதவு. 231 00:18:50,464 --> 00:18:51,548 சரி. சரி. 232 00:18:54,259 --> 00:18:55,594 சரி. 233 00:18:55,677 --> 00:18:56,803 சரி, கவலைப்படாதே, சகிச்சுக்க முடியும். 234 00:18:59,223 --> 00:19:00,349 வாழ்க்கை முழுக்க இருக்கும் என்கிறாயா? 235 00:19:00,432 --> 00:19:02,309 இல்ல, நான் மனிதர்களைக் கொல்லுவதைச் சொன்னேன். 236 00:19:02,976 --> 00:19:04,478 நிறைய செய்தால், இன்னும் சுலபமாகிவிடும். 237 00:19:07,064 --> 00:19:10,275 இந்தா, இதைக் குடி. அதுல உப்பும் சர்க்கரையும் இருக்கு. 238 00:19:12,611 --> 00:19:13,612 ச்சே. 239 00:19:19,451 --> 00:19:20,577 ஆகட்டும். 240 00:19:31,463 --> 00:19:32,506 ச்சே! 241 00:20:14,298 --> 00:20:16,884 - நல்லவேளை, கண்காணிச்சோம். - சாம்? 242 00:20:17,885 --> 00:20:19,094 நீ தானா அது? 243 00:20:21,930 --> 00:20:23,348 காரைப் பார்க்கமுடியலையே. 244 00:20:30,105 --> 00:20:31,940 ஹே, ஹே. 245 00:20:32,024 --> 00:20:35,360 எதுவும் செய்ய வேண்டாம், சரியா? சும்மா... நாம் சத்தமில்லாம இருந்தா, போயிடுவார். 246 00:20:35,444 --> 00:20:37,654 கொஞ்சம் நாட்கள் வரமாட்டாய் என்று நினைத்தேன். 247 00:20:58,509 --> 00:21:00,052 உன் சட்டையை கழட்டு. 248 00:21:00,135 --> 00:21:01,136 சாம்? 249 00:21:01,845 --> 00:21:03,096 வீட்டில் இருக்கீங்களா? 250 00:21:05,933 --> 00:21:06,934 உள்ள இருக்கீங்களா? 251 00:21:08,894 --> 00:21:09,895 சாம்? 252 00:21:13,065 --> 00:21:14,066 அடடா. 253 00:21:15,526 --> 00:21:16,693 யார் நீ? 254 00:21:16,777 --> 00:21:20,822 நீங்க யாரு? எதுக்கு என்னைப் பார்த்து குறி வைக்கிறீங்க? 255 00:21:20,906 --> 00:21:23,575 அது வந்து, நான் பக்கத்து வீட்டுல இருக்கேன். இங்க விளக்கு எரிவதைப் பார்த்தேன். 256 00:21:23,659 --> 00:21:25,077 அட, ச்சே. 257 00:21:31,124 --> 00:21:33,210 மன்னிக்கணும், நீங்க... 258 00:21:33,293 --> 00:21:34,753 டேவிட். 259 00:21:34,837 --> 00:21:37,673 டேவிட். சரி. ஆம். நான் நினைக்கிறேன்... 260 00:21:38,507 --> 00:21:40,259 ஆமாம், சாமி மாமா உங்களப் பத்தி சொல்லியிருக்காருன்னு நினைக்கிறேன். 261 00:21:40,342 --> 00:21:43,303 - மாமாவா? - அது, நாங்க செல்லமா அப்படிதான் கூப்பிடுவோம். 262 00:21:43,387 --> 00:21:45,097 நாங்க பயணம் செய்யும் போது சந்திச்சோம். 263 00:21:46,557 --> 00:21:49,309 அவர் மகளுடைய என்ஜிஓ நண்பர் நீங்க தானா? 264 00:21:49,393 --> 00:21:50,978 ஒரு பத்திரிகைக்காரனை திருமணம் செய்தவரா? 265 00:21:51,061 --> 00:21:54,606 நான் கொஞ்சம் காலமா இங்க இல்ல. எல்லோருமே ஆயுதம் வைச்சிருக்காங்களா இங்க? 266 00:21:54,690 --> 00:21:55,691 மன்னிக்கணும். தப்பா எடுத்துக்காதீங்க. 267 00:21:55,774 --> 00:21:58,402 இல்ல, உங்கள எழுப்பிட்டேன், மன்னிக்கணும். 268 00:22:02,990 --> 00:22:04,032 உங்க கணவர் வந்திருக்காரா? 269 00:22:06,702 --> 00:22:10,664 நீங்க அவரை சந்திக்கலையா? அவர் போன முறை வந்திருந்தாரே? 270 00:22:11,415 --> 00:22:12,416 இல்லை. 271 00:22:14,042 --> 00:22:15,627 சாமி என்ன சொன்னாருன்னா... 272 00:22:17,254 --> 00:22:18,463 கண்ணா? 273 00:22:29,183 --> 00:22:30,184 என்ன? 274 00:22:31,018 --> 00:22:33,812 கண்ணா, பக்கத்து வீட்டு டேவிட் வந்திருக்கிறார். 275 00:22:33,896 --> 00:22:34,897 ஹை, டேவிட். 276 00:22:36,148 --> 00:22:38,525 அட, அண்டை வீட்டின் மேலே ஒரு கண்ணு வைச்சு, நல்ல வேலை செஞ்சிருக்கீங்க. 277 00:22:38,609 --> 00:22:41,236 நீங்க தான் ஹாரியா? சந்தோஷம். 278 00:22:42,154 --> 00:22:45,240 ஒருவேளை நாம சந்திச்சோமோ என்னவோ. உங்க முகம் கிட்டத்தில, பழகிய முகமாகத் தெரியுது. 279 00:22:45,324 --> 00:22:47,159 அட, இப்போ ஞாபகம் வருது. 280 00:22:48,452 --> 00:22:49,912 நான் உங்க புத்தகத்தைப் படிச்சிருக்கேன், அதுதான். 281 00:22:50,621 --> 00:22:53,790 ஆப்படியா? வாங்கியிருப்பீங்கன்னு நினைக்கிறேன், அல்லது இரவலா? 282 00:22:53,874 --> 00:22:55,417 பார்த்தா எப்படித் தெரியுது? 283 00:22:55,501 --> 00:22:57,044 நான் அழுதுட்டேன், தெரியுமா. 284 00:22:57,127 --> 00:22:58,587 நானும் தான். ரொம்ப சோகம். 285 00:22:58,670 --> 00:23:00,255 சிரிப்பை அடக்கமுடியல. 286 00:23:01,465 --> 00:23:03,717 - அது தான் நிழலும் வெளிச்சத்தையும் பத்தி இருந்ததே. - அவ பொய் சொல்றா. 287 00:23:06,261 --> 00:23:07,596 என் புத்தகங்களை அவ படிக்கவே மாட்டாள். 288 00:23:08,222 --> 00:23:10,891 எனக்குத் தெரியாதுன்னு நினைக்கிறா, ஆனால் உண்மையில் நான் அதை கண்டுக்கறதில்லை. 289 00:23:11,725 --> 00:23:14,019 ஆனாலும் அவள நேசிக்கிறேன். 290 00:23:14,102 --> 00:23:18,106 அப்போ சரி, நான்... நீங்க சின்னஞ்சிறுசுகளைத் தனியா... 291 00:23:19,775 --> 00:23:21,151 நீங்க ஏதோ செய்துகிட்டிருந்தாப்புல... 292 00:23:22,069 --> 00:23:23,403 மிக்க நன்றி. 293 00:23:24,905 --> 00:23:26,990 எவ்வளவு நாள் தங்குவீங்க? 294 00:23:28,325 --> 00:23:30,369 தோணும் வரை இருப்போம். 295 00:23:31,537 --> 00:23:32,538 சரி. 296 00:23:35,707 --> 00:23:36,917 வா, போகலாம், டெல்டா. 297 00:23:38,085 --> 00:23:39,419 அப்போ பார்க்கலாம், நன்றி. பை. 298 00:23:41,588 --> 00:23:43,674 - நீ நல்ல பொய் சொல்லற. - நீயும் தான். 299 00:23:43,757 --> 00:23:45,467 அது இரத்தம்னு அவருக்குத் தெரியும். நிச்சயமா திரும்ப வருவார். 300 00:23:46,385 --> 00:23:47,594 மன்னிச்சிடுங்க, பசங்களா. 301 00:23:49,096 --> 00:23:51,056 ஹே, எட்டி. உனக்கு எப்படி இருக்கு? 302 00:23:52,224 --> 00:23:53,684 இப்போ பரவாயில்லை. 303 00:24:02,734 --> 00:24:04,027 என் துப்பாக்கி எங்க? 304 00:24:05,571 --> 00:24:06,613 நாடலி எங்க? 305 00:24:12,160 --> 00:24:13,161 நாடலி? 306 00:24:13,996 --> 00:24:15,289 நாடலி, என்ன செய்யற? 307 00:24:15,372 --> 00:24:16,957 நிறுத்து. நாடலி, எனக்கு பதில் சொல்லு. 308 00:24:17,040 --> 00:24:18,375 என்னைத் தனியா விடுங்க. 309 00:24:19,042 --> 00:24:20,043 சரி. 310 00:24:23,172 --> 00:24:24,173 நாடலி... 311 00:24:24,840 --> 00:24:27,134 நாடலி, தயவுசெய்து. நீ இப்படி செய்யக்கூடாது. 312 00:24:28,886 --> 00:24:31,638 உனக்கு என்னைத் தெரியாது. என்னைப் பத்தி எதுவும் தெரியாது. 313 00:24:32,931 --> 00:24:34,016 ஆம். நீ சொல்லறது சரிதான். 314 00:24:34,099 --> 00:24:37,269 நாம அந்நியர்கள். ஆனால் ஏதோ ஒரு காரணத்துக்காக, நாம எல்லோரும் மாட்டியிருக்கோம். 315 00:24:38,979 --> 00:24:41,648 நீ யாராவது குடும்ப நபர்கள இழந்திருக்கயா இன்னிக்கு ராத்திரி? 316 00:24:42,941 --> 00:24:44,693 நான் இழந்திருக்கேன். 317 00:24:45,319 --> 00:24:47,529 அது எப்படியிருக்கும்னு எனக்குத் தெரியும் 318 00:24:47,613 --> 00:24:50,324 செய்யாத குத்தத்திற்கு உன் மேலே பழி விழுந்தால் எப்படியிருக்கும். 319 00:24:53,118 --> 00:24:57,539 அது என் தப்புதான். அவள் இங்கு இருந்ததுக்கு காரணம், நான்தான். 320 00:25:01,084 --> 00:25:05,297 தான் நேசித்த ஒரே மனிதரை எங்க அம்மாவும் பறிகொடுத்துட்டாங்க, 321 00:25:05,380 --> 00:25:12,012 அப்போலேருந்து மோன்... அவள்... அவதான். அவள் தான்... 322 00:25:14,223 --> 00:25:17,935 அவதான் அம்மாவுக்கும் எனக்கும் வாழ்க்கையிலே ஒரு துடுப்பாக இருந்தாள்... 323 00:25:20,687 --> 00:25:22,272 அவள் உலகத்தை காப்பாத்த நினைச்சா. 324 00:25:23,357 --> 00:25:24,483 நாடலி? 325 00:25:25,442 --> 00:25:29,446 எனக்கு ஒரு பெண் இருக்கா. அவள் பெயர் டெய்ஸி. 326 00:25:30,572 --> 00:25:33,909 நான் இந்த உலகத்துல இருக்கும் எல்லாத்தையும்விட அவளை தான் நேசிக்கிறேன், 327 00:25:33,992 --> 00:25:36,662 நான் உனக்கு ஒண்ணு சொல்லறேன், உங்க அம்மாவுக்கு 328 00:25:36,745 --> 00:25:39,039 தன் இரண்டு பெண்களையும் பறிகொடுப்பது தான் ஒரு மகளை பறிகொடுப்பதைவிட 329 00:25:39,122 --> 00:25:41,750 இன்னும் கொடுமையான விஷயமாக இருக்கும். 330 00:25:44,586 --> 00:25:45,921 என்னை மன்னிக்கவே மாட்டாங்க. 331 00:25:48,173 --> 00:25:50,092 நானே என்னை மன்னிக்க மாட்டேன். 332 00:25:51,093 --> 00:25:52,219 வேண்டாம்! 333 00:26:00,185 --> 00:26:01,186 பரவாயில்லைம்மா. 334 00:26:01,270 --> 00:26:02,479 என்கிட்ட அதைக் கொடு. 335 00:26:02,563 --> 00:26:04,565 நீ அவளை கொல்லவில்லை. அவர்கள் தான். 336 00:26:04,648 --> 00:26:05,899 அவன் சொல்வது சரிதான். 337 00:26:05,983 --> 00:26:07,693 நீ சுடணும்னா அந்த சேஃப்டி கொக்கியை எடுத்துவிடணும். 338 00:26:09,111 --> 00:26:12,030 நாம எல்லோருமே பொய் சொல்லியிருக்கோம், சரியா? 339 00:26:12,114 --> 00:26:13,615 நாம உண்மையை கண்டுபிடிப்போம். 340 00:26:21,331 --> 00:26:22,708 நீ என்ன பொய் சொன்ன? 341 00:26:37,556 --> 00:26:41,810 அவங்க என்னை கைது செய்தப்போ, நான் முழு உண்மையையும் சொல்லலை. 342 00:26:45,272 --> 00:26:47,691 லியோ நியூமனைப் பத்தி. 343 00:26:50,277 --> 00:26:53,530 கல்லூரி விசாரணையில் தப்பு நடந்ததக்கு ஆதாரமில்லைன்னு தீர்ப்பானதுக்கப்புறம், 344 00:26:53,614 --> 00:26:54,865 நான் எல்லாத்தையும் விட்டுடறேன்னு சொன்னேன். 345 00:26:57,201 --> 00:26:58,410 ஆனால், விடலை. நான்... 346 00:26:59,912 --> 00:27:06,126 பொய்யை மறைக்க ஒரு திட்டமுன்னு நினைச்சேன், அதனால ஒரு... ஒரு பிரச்சாரம் செய்தேன். 347 00:27:07,753 --> 00:27:10,756 வெவ்வேறு மனிதர்களா ஆன்லைனில் வேஷம் போட்டு, மெஸ்ஸெஜ் போர்டுகளில் வதந்திகளப் பரப்பினேன், 348 00:27:10,839 --> 00:27:13,383 எதுக்கு லியோவிற்கு அந்த இடம் கிடைச்சுதுன்னு குத்தங்கள சுமத்தினேன். 349 00:27:14,968 --> 00:27:16,845 அப்புறம் எனக்கு ஒரு ஃபோன் கால் வந்தது. 350 00:27:17,846 --> 00:27:21,350 நான் தொடர்ந்து லியோ நியூமனின் பெயரையும், அவன் குடும்பத்தோட பெயரையும் கெடுத்தால், 351 00:27:21,433 --> 00:27:23,268 என் வேலை மட்டும் இல்ல, 352 00:27:23,352 --> 00:27:25,354 என் மானம் மரியாதை எல்லாத்தையும் இழப்பேன்னும் 353 00:27:25,437 --> 00:27:28,232 என் குடும்பம் உள்பட எல்லாத்தையும் இழப்பேன்னும் சொன்னாங்க. 354 00:27:28,315 --> 00:27:30,526 அப்போது நான் இன்னும் விவாகரத்து செய்யவில்லை. அதனால்... 355 00:27:32,194 --> 00:27:33,362 என்ன செய்தாய்? 356 00:27:35,697 --> 00:27:38,492 "நாசமாப் போங்க. என்னையா அச்சுறுத்திறீங்க" என கோபப்பட்டேன். 357 00:27:38,575 --> 00:27:40,577 ரொம்ப ஜாக்கிரதையா இருந்தேன், ஆனால் நான் என் பாட்டிற்கு வேலையை செய்தேன். 358 00:27:44,540 --> 00:27:46,416 அப்புறம் ஒரு நாள் என் கணவர் என்னை அழைத்து, 359 00:27:46,500 --> 00:27:49,127 நான் ஒரு லெக்சரில் இருக்கும் போது பள்ளியிலிருந்து ஃபோனில் அழைப்பு வந்ததாகச் சொன்னார். 360 00:27:52,422 --> 00:27:55,217 இசைப் பயிற்சி வகுப்பு முடிந்த உடன், யாரோ ஒருவர் என்னை தெரியும்னு சொல்லிட்டு, 361 00:27:55,300 --> 00:27:57,302 டெய்ஸியை கூட்டிட்டு... 362 00:28:00,806 --> 00:28:02,224 போயிட்டாங்கன்னு சொன்னாங்க. 363 00:28:07,980 --> 00:28:10,732 நாங்க போலீஸைக் கூப்பிட்டோம். ரொம்ப பயந்தேன். 364 00:28:12,192 --> 00:28:14,194 இன்னிக்கு பயந்ததைவிடவும் அதிகமாக பயந்தேன். அது... 365 00:28:19,741 --> 00:28:21,952 சில மணி நேரங்களுக்குப் பின், இன்னொரு கால் வந்தது. 366 00:28:22,953 --> 00:28:24,246 என்னான்னு? 367 00:28:24,329 --> 00:28:25,914 குழந்தையை எங்கே கூட்டிச் செல்லலாமுன்னு. 368 00:28:27,457 --> 00:28:30,043 அவள் ரொம்ப சந்தோஷமாக இருந்ததாகவும், மிட்டாய், குளிர் பானங்கள் எல்லாம் வாங்கித் தந்ததாகவும், 369 00:28:30,127 --> 00:28:32,171 இருந்தாலும், அவங்கள தப்புக் கணக்கு போடக்கூடாதுன்னும் சொன்னாங்க. 370 00:28:32,254 --> 00:28:33,505 லியோ நியூமனைப் பத்தி மறந்துடு. 371 00:28:33,589 --> 00:28:36,383 தப்பா நினைக்க வேண்டாம், ஆனால் இப்போ, விடிஞ்சுடும். 372 00:28:36,466 --> 00:28:39,636 முதல் ஃபோன் எச்சரிக்கை கொடுத்தானே, அவன் பெயரை கேட்டாயா? 373 00:28:39,720 --> 00:28:41,930 - அவங்க என்ன சொன்னாங்கனு உனக்கு எப்படி தெரியும்? - அப்போலேருந்து நடக்கிறதுதானே. 374 00:28:42,514 --> 00:28:44,641 நீ இதை மனுஷங்களுக்கு செய்திருக்க. 375 00:28:44,725 --> 00:28:47,644 எச்சரிக்கைகளை புறக்கணிச்சாதான், என்னைப் போல ஆட்களை சந்திக்க வாய்ப்பு இருக்கும். 376 00:28:47,728 --> 00:28:51,773 எனக்குப் புரியலை. ஏன் என்சிஏயிடம் இந்த முழுக் கதையையும் சொல்லக்கூடாது? 377 00:28:54,818 --> 00:28:57,696 ஏற்கனவே நியூமன் குடும்பத்தினருக்கு எதிராக நான் புகார் செய்தேன்னு கடுப்பு. 378 00:28:57,779 --> 00:28:59,281 என்னை இன்னும் குற்றவாளியா காட்டியிருக்கும். 379 00:28:59,364 --> 00:29:01,408 ஆனால் நியூமன் குடும்பத்தின் மீது கோபங்கிறது உண்மைதானே. 380 00:29:01,491 --> 00:29:03,118 ஆம், எனக்கும் இன்னும் ஆயிரக்கணக்கான மனிதர்களுக்கும். 381 00:29:16,089 --> 00:29:21,094 என்னைக் கொல்ல வந்தவனிடமிருந்து நான் இதை எடுத்தேன். 382 00:29:21,178 --> 00:29:23,472 அவன் இப்போது இறந்துவிட்டான், இல்லையா? 383 00:29:24,097 --> 00:29:25,557 நாம இதுக்குள்ள போய் பார்க்க முடிந்தால்... 384 00:29:34,399 --> 00:29:35,776 கடவுச்சொல் வேண்டும். 385 00:29:40,948 --> 00:29:42,866 சரி. சரி. 386 00:29:43,867 --> 00:29:46,870 அவனுடைய தனிப்பட்ட பொருள் எதுவும் இருக்கா, ஃபோனைப் போல? 387 00:29:47,538 --> 00:29:48,747 இருக்கு. நான் அதை பார்த்து விட்டேன். 388 00:29:50,874 --> 00:29:53,043 கடவுச்சொல்லைப் போல எல்லாம் எதுவும் இல்லை. 389 00:29:54,044 --> 00:29:56,672 ஏது ஏன்னா, அது சாதாரண கடவுச்சொல் இல்ல. 390 00:29:56,755 --> 00:29:59,716 - அது பூட் லாக்-இன். - அப்படின்னா என்ன? 391 00:29:59,800 --> 00:30:01,635 உன்னுடைய பையாஸுக்குள்ள அழைத்துப் போகும். 392 00:30:07,266 --> 00:30:08,809 லாக் இன் 393 00:30:13,772 --> 00:30:15,607 நான் கார்பெட் வியாபாரி இல்லன்னு சொன்னேன் இல்ல. 394 00:30:18,819 --> 00:30:20,070 அவனுடைய ஈமெயில் எங்க? 395 00:30:24,283 --> 00:30:25,284 பெட்டியில் புதிய மெஸேஜுகள் இல்லை 396 00:30:25,367 --> 00:30:26,410 காலி செய். 397 00:30:27,578 --> 00:30:31,748 காலி செய், பெட்ரேயியஸ். பெட்ரேயியஸ். பெட்ரேயியஸ். 398 00:30:34,626 --> 00:30:35,627 டிராஃப்ட்டுகள் எல்லாம் சரியாக உள்ளன 399 00:30:35,711 --> 00:30:39,339 அவன் யாரோ, அவன் சிஎன்பிஆருக்கு ஈமெயில் அனுப்பியிருக்கான். 400 00:30:39,423 --> 00:30:40,591 உனக்கு எப்படி தெரியும்? 401 00:30:40,674 --> 00:30:42,759 ஏன்னா இந்த அட்டவணை அந்த சர்வரில் இருந்தது 402 00:30:42,843 --> 00:30:44,553 நிச்சயமாக யாருக்கும் இது தெரியக்கூடாதுன்னு அவங்க நினைச்சிருக்காங்க. 403 00:30:44,636 --> 00:30:47,431 கொஞ்சம் பேசறத நிறுத்தினால் நான் மேலும் சொல்ல முடியும். 404 00:30:48,015 --> 00:30:50,309 உருவாக்கியது எம். கோப்லாண்ட் 405 00:30:50,392 --> 00:30:51,935 - "எம். கோப்லாண்ட்." - யார் அது? 406 00:30:52,769 --> 00:30:56,398 அவர் தான் மார்ட்டின் கோப்லாண்ட். அவர்தான் சிஓஓ... 407 00:30:56,481 --> 00:30:57,482 மார்ட்டின் கோப்லாண்ட் 408 00:30:57,566 --> 00:30:59,902 ...கூப்பர் நியூமன் நிறுவனத்தைச் சேர்ந்தவர். 409 00:31:05,157 --> 00:31:06,366 சமீபத்திய வீடியோவைப் போடு. 410 00:31:08,076 --> 00:31:12,998 சரி, கேளுங்க. நீங்க லியோவுக்காக இவ்வளவு தூரம் நடத்துவதை நாங்க மதிக்கிறோம், 411 00:31:13,081 --> 00:31:16,043 ஆனால், இன்றிரவு நடந்த தொடர்பைப் பத்தி, மிஸ். நியூமன் 412 00:31:16,126 --> 00:31:18,587 - அறிக்கை எதையும் கொடுக்க மாட்டார். - அவர் எதைப் பத்தி பேசுறார்? 413 00:31:18,670 --> 00:31:21,673 எங்களிடம் சொல்வதற்கு எதுவும் இருக்கும் போது நாங்கள் உங்களிடம் சொல்கிறோம். 414 00:31:21,757 --> 00:31:22,799 அந்த படத்தில் இருக்கும் 415 00:31:22,883 --> 00:31:25,552 எரிக் கிரெஸ்வெல்லுக்கும் கேத்ரினுக்கும் என்ன தொடர்பு? 416 00:31:25,636 --> 00:31:27,930 ஜில், இப்போதைக்கு உங்களுக்குத் தெரிந்த அளவுதான் எங்களுக்கும் தெரியும். 417 00:31:29,890 --> 00:31:32,267 - இனி சொல்ல எதுவும் இல்லை. மன்னிக்கவும். - என்ன அது "படத்தில் உள்ளவர்"? 418 00:31:33,143 --> 00:31:34,353 யார் எரிக் கிரெஸ்வேல்? 419 00:31:35,395 --> 00:31:37,397 உனக்கு அந்த ரகசிய சர்வர் பத்தி எப்படித் தெரியும்? 420 00:31:38,398 --> 00:31:40,734 - என்ன நடக்குதுன்னு யாராவது சொல்லறீங்களா? - அது என்னது? 421 00:31:41,485 --> 00:31:44,696 - நீ என்ன பார்த்த? - தெரியல. ஏதோ அசைவுன்னு நினைக்கிறேன். 422 00:31:45,989 --> 00:31:47,032 எங்க? 423 00:31:47,115 --> 00:31:48,951 அதோ அங்க, அந்த மரங்களுக்கு நடுவில். 424 00:31:49,743 --> 00:31:50,744 காட்டு. 425 00:31:54,498 --> 00:31:56,333 இதோ, இங்க. வந்து... 426 00:31:56,875 --> 00:31:57,876 ஏய், ஏய். 427 00:32:16,186 --> 00:32:17,437 என்ன செய்யறாங்க? 428 00:32:19,565 --> 00:32:22,192 - அந்த பக்கத்து வீட்டுக்காரனா? - அல்லது போலீஸா. 429 00:32:52,764 --> 00:32:53,765 ஆமாம். 430 00:33:03,775 --> 00:33:04,985 யாருக்கு ஃபோன் செய்கிறாய்? 431 00:33:08,197 --> 00:33:09,198 நீ நாசமாப் போக. 432 00:33:17,623 --> 00:33:20,375 வா. ஆழமா மூச்சு விடு. 433 00:33:21,335 --> 00:33:22,711 நாம வெளியே போய் பார்க்கணுமா? 434 00:33:22,794 --> 00:33:23,795 போய் என்ன செய்யணும்? 435 00:33:24,713 --> 00:33:26,131 அவங்களுக்கு ஒருவேளை உதவி தேவையாயிருந்தா? 436 00:33:26,215 --> 00:33:28,342 ஷானைப் பார்த்தா உன் உதவி தேவைப்படுபவனைப் போலத் தெரியவில்லை. 437 00:33:28,425 --> 00:33:30,969 - நன்றி. ஆனால் என்னான்னா... - ஆதேஷ் ஷானோடு இருக்கான். 438 00:33:36,391 --> 00:33:40,103 - அந்த வீடியோவிலே கடத்தல்காரர்கள் சொன்னது... - நீ பேசறத நிறுத்தவே மாட்டாயா? 439 00:33:40,187 --> 00:33:42,689 தொந்தரவா இருப்பதுக்கு மன்னிக்கணும். நான் இன்னிக்கு கடத்தப்பட்டு, சுடப்பட்டிருக்கேன். 440 00:33:42,773 --> 00:33:45,901 - எனவே, நான் கொஞ்சம் அழுத்தத்திலே இருக்கேன். - நீ எந்த கல்லூரியிலே படிக்கிற? 441 00:33:47,569 --> 00:33:48,987 ஆக்ஸ்ஃபோர்டுல, எந்த கல்லூரியிலே? 442 00:33:50,197 --> 00:33:51,490 உல்வ்ஸே. 443 00:33:52,032 --> 00:33:54,826 சரி. எனவே, உனக்கு, பேராசிரியர் கோட்லரைத் தெரியுமா? 444 00:33:56,578 --> 00:33:57,704 தெரியாது. 445 00:33:57,788 --> 00:33:59,164 என்ன எழவு இது? 446 00:34:21,270 --> 00:34:22,271 இது என்ன எழவு. 447 00:34:22,353 --> 00:34:24,565 என்ன ஆச்சு? கடவுளே. 448 00:34:24,648 --> 00:34:25,732 என்ன நடக்குது? 449 00:34:27,234 --> 00:34:28,235 நீ நல்லா இருக்கியா? 450 00:34:31,280 --> 00:34:32,781 ஷான். 451 00:34:32,864 --> 00:34:33,949 சொல்லு. 452 00:34:37,077 --> 00:34:39,788 எனக்கு ஒரு ஃபோன் கிடைச்சுது. நான் ஒரு கால் செய்ய முயன்றேன். 453 00:34:39,871 --> 00:34:41,873 - யாருக்கு? - போலீஸுக்கு. 454 00:34:41,956 --> 00:34:43,417 - அப்படீன்னு அவன் சொல்றான். - இல்ல, அது உண்மைதான். 455 00:34:43,500 --> 00:34:46,085 நான் அந்த வெனிசா பெண்ணுடன் தொடர்பு கொள்ள முயன்றேன். 456 00:34:46,170 --> 00:34:50,174 - நிஜமா அவங்கள நம்பலாமுனு நான் நினைக்கிறேன். - யாரையும் நம்ப முடியாதுன்னு சொன்னேன் இல்ல. 457 00:34:50,257 --> 00:34:51,675 ஆமாம், உன்னையும் சேர்த்து தான். 458 00:34:51,757 --> 00:34:54,052 ஆம், உன்னையும் சேர்த்து. சரியாச் சொன்ன. 459 00:34:54,136 --> 00:34:55,804 போலீஸைக் கூப்பிடுவது பாதுகாப்பில்லைன்னு சொல்றான், 460 00:34:55,888 --> 00:34:57,514 ஆனால், அது அவனுக்கு மட்டும் தான் ஆபத்துன்னா? 461 00:34:57,598 --> 00:34:58,807 நாம யாரையும் கொலை செய்யலையே. 462 00:35:04,271 --> 00:35:06,440 அவன் உண்மையைச் சொல்லறானான்னு அவன் கால் ஹிஸ்டரியில் தெரிந்து விடும். 463 00:35:06,523 --> 00:35:08,942 ஆம், ஆனால் நான் டயல் செய்யறதுக்கு முன்னாடியே அவன் அதை உடைச்சிட்டான். 464 00:35:09,026 --> 00:35:11,778 சத்தியம் செய்யறேன், அது உண்மை. இது... இது முடிஞ்சா போதும் எனக்கு, தோழர்களே. 465 00:35:13,197 --> 00:35:14,239 நான் இதை நம்பலை. 466 00:35:14,323 --> 00:35:16,742 "தி ஃபாரெஸ்ட் கம்ப்" மாதிரி நடிப்பு, அப்படிதானே. 467 00:35:16,825 --> 00:35:19,620 பார்க்கறதைவிட அவன் புத்திசாலின்னு நமக்குத் தெரியும். அப்படி தான் இருக்கணும். 468 00:35:20,120 --> 00:35:21,121 நான் ஒத்துக்கறேன். 469 00:35:22,080 --> 00:35:24,791 நீ அவனை மார்ட்டின் கோப்லாண்டைப் பத்தி கேட்டவுடன் வெளியே ஓடி விட்டான். 470 00:35:25,334 --> 00:35:27,336 அதோடு, நீ இதுல ஈடுபட்டிருந்தால், 471 00:35:27,419 --> 00:35:30,005 மோனிக் இறந்ததுக்கு நீயும் ஒரு காரணம்தான், 472 00:35:30,088 --> 00:35:31,507 அதனால, நீயும் இறக்கத்தான் வேண்டும் 473 00:35:31,590 --> 00:35:34,676 இந்த அத்துவானத்திலே அவளப் போலவே. 474 00:35:34,760 --> 00:35:36,178 உன்னை பிடிக்க ஆரம்பித்துவிட்டது. 475 00:35:36,261 --> 00:35:39,431 சரி, நாடலி. சரி, சரி. 476 00:35:45,103 --> 00:35:46,104 நான் சொல்கிறேன். 477 00:35:46,188 --> 00:35:47,648 என்ன சொல்லப் போற? 478 00:35:51,693 --> 00:35:52,986 மார்ட்டின் கோப்லாண்ட்... 479 00:35:55,072 --> 00:35:59,284 நான் நியூ யார்க் போயிருந்தபோது, அந்த சந்திப்புக்கு அவர் நேர்ல வந்திருந்தார். 480 00:36:01,870 --> 00:36:03,956 - என்னால நம்பவே முடியலை. - என்னாலையும் நம்ப முடியலை. 481 00:36:04,039 --> 00:36:06,583 ஆமாம், ஆனால் பாருங்க, அது தான், நான் செய்தது, சரியா... 482 00:36:06,667 --> 00:36:10,796 நான் என் சேவையை விற்க செஞ்ச ஒரு... 483 00:36:12,297 --> 00:36:13,298 நான் அவற்றை ஹேக் செய்தேன். 484 00:36:15,592 --> 00:36:18,220 ஆமாம்ப்பா. நான் கூப்பர் நியூமனை ஹெக் செய்தேன். 485 00:36:18,303 --> 00:36:21,598 பின்னர் அவர்களிடம் நான் செய்ததைச் சொன்னேன். என்னான்னா, நான் அவர்களிடம், 486 00:36:21,682 --> 00:36:24,434 "யோசிச்சுப் பாருங்க, நான் மட்டும் நல்லவனாக இல்லாமல் இதை செஞ்சிருந்தால், சரியா, யோசிங்க. 487 00:36:24,518 --> 00:36:28,230 நான் கெட்டவனாக இருந்தால் என்னவாகியிருக்கும். உங்க நிறுவனத்தை அது ரொம்ப பாதிச்சிருக்குமே. 488 00:36:28,313 --> 00:36:32,693 அதனால என்னை சேர்த்துக்கங்க, கெட்டவங்கள நான் கவனிச்சுக்கறேன், ஏன்னா, அது என்னால தான் முடியும். 489 00:36:32,776 --> 00:36:35,112 உன் தோழி வெனிசாவிடம் இந்த பாகத்தைச் சொல்லியிருக்க மாட்டாயே. 490 00:36:37,114 --> 00:36:38,532 என் மனைவிகிட்ட கூட இதைச் சொல்லலை. 491 00:36:39,867 --> 00:36:42,703 இருந்தாலும் அவர் அதுக்கு ஒத்துக்கட்டிருக்கமாட்டார். இன்னும் வேறென்ன இருக்கு? 492 00:36:42,786 --> 00:36:44,496 இன்னும் வேறென்ன இருக்குன்னா என்ன அர்த்தம்? வேற எதுவும் இல்லை. 493 00:36:44,580 --> 00:36:46,164 - நான் உன்னை நம்பலை. - நானும் நம்பலை. 494 00:36:46,248 --> 00:36:47,541 இல்ல. அது தான் உண்மை. சத்தியமா. 495 00:36:47,624 --> 00:36:51,211 ஏன் அங்க இருந்தாருன்னு சொல்ல முடியலை, ஆனால் இருந்தார், அவ்வளவுதான். 496 00:36:51,295 --> 00:36:52,796 எனக்குத் தெரிந்தது அவ்வளவு தான். சரியா? 497 00:36:54,298 --> 00:36:56,300 - நீ என்ன பார்த்த? - என்ன கேட்குற நீ? எங்கே? 498 00:36:56,383 --> 00:36:58,969 நீ அவங்க சிஸ்டம்களை ஹேக் செய்து ஒரு ரகசிய சர்வரைப் பார்த்த, 499 00:36:59,052 --> 00:37:01,013 மட்டுமில்லாம நல்லா எல்லத்தையும் அலசியிருக்க. வேறென்ன பார்த்த? 500 00:37:01,096 --> 00:37:02,764 என்னவெல்லாமோ பார்த்தேன். ஞாபகமில்லை. விஷயம் அதுவில்லை. 501 00:37:02,848 --> 00:37:05,225 - எதையாவது நகல் எடுத்தாயா? - என்ன? அவங்கள மிரட்டுவது என் நோக்கமில்ல. 502 00:37:05,309 --> 00:37:08,228 - இருந்தாலும், உண்மையில... - யோசி, யோசி. நமக்கு அதிக நேரமில்லை. 503 00:37:08,312 --> 00:37:11,231 தெரியலை. எல்லாவிதமான செயல் தந்திரங்களும். 504 00:37:11,315 --> 00:37:13,400 வாடிக்கையளர்களின் உரை, பொருளாதார ரிப்போர்ட்டுகள். பெரும்பாலும் எல்லாம் ஒரே போர். 505 00:37:13,483 --> 00:37:14,902 அதுல கொஞ்சம் சுவாரசியமா இருந்தது ஈமெயில் மட்டும் தான். 506 00:37:14,985 --> 00:37:17,196 - அவங்களோட சொந்த ஈமெயிலெல்லாம் படிச்சீங்களா? - இல்ல. ஆமாம். 507 00:37:17,279 --> 00:37:19,072 - கோப்லாண்டோடதா? - கோப்லாண்டோடது, ஆம். கேத்ரின் நியூமனோடது. 508 00:37:19,156 --> 00:37:21,033 இந்த தூதுவர் விஷயம் பத்தி, அது நடக்கும் முன்பே எனக்குத் தெரியும். 509 00:37:21,116 --> 00:37:22,284 அதுல மகனைப் பத்தி சொல்லியிருந்தாங்களா? 510 00:37:22,367 --> 00:37:23,994 ஆமாம். அவங்க, பிற்காலத்தில் அவன் எல்லாத்தையும் எடுத்துக்க திட்டம்... 511 00:37:24,077 --> 00:37:25,913 - யாரு அதைச் செய்தாங்க? - கோப்லாண்ட். 512 00:37:25,996 --> 00:37:29,082 ஏதோ புதிய நாள். புதிய ஆரம்பம்னு என்னலாமோ எழுதியிருந்தது. ஏதேதோ. 513 00:37:29,166 --> 00:37:31,835 - யாருக்கு அந்த ஈமெயில்கள் அனுப்பப்பட்டன? - எனக்குத் தெரியாது! 514 00:37:32,503 --> 00:37:35,130 சரியா? எனக்குத் தெரியாது! 515 00:37:36,256 --> 00:37:38,675 சரி. நமக்கு என்ன தெரியும்? 516 00:37:39,885 --> 00:37:41,512 நான் பேசின நிகழ்ச்சியிலே, 517 00:37:42,095 --> 00:37:46,391 கூப்பர் நியூமன் ஃபௌண்டேஷன நடத்துற பொறுப்பை, அவங்க அதிகாரப்பூர்வமா லியோ நியூமனுக்கு தந்தாங்க. 518 00:37:46,475 --> 00:37:50,687 ஆமாம். நிழல் நிறுவனம் தான், கடந்த சில மாசங்களா, எனக்கு நிறைய பணத்தை மாற்ற ஆணையிட்டாங்க. 519 00:37:50,771 --> 00:37:53,023 சரி, இப்போ, கோப்லாண்டுக்கு அதைப் பத்தி வருத்தம்னாலும், 520 00:37:53,106 --> 00:37:54,525 லியோவைக் கடத்துவதனால் அவருக்கு என்ன லாபம்? 521 00:38:01,448 --> 00:38:02,908 யாருக்காவது எதுவும் தோணுதா? 522 00:38:10,332 --> 00:38:11,333 எங்க போற? 523 00:38:14,294 --> 00:38:16,088 ஷான், நீ எங்க போற? 524 00:38:16,171 --> 00:38:17,798 சீக்கிரம் விடிந்துவிடும். நான் உடை மாத்திக்கணும். 525 00:38:17,881 --> 00:38:20,425 அதுக்கப்புறம் நான் அந்த சர்வாதிகாரிகிட்ட சில கேள்விகளைக் கேட்கப்போகிறேன். 526 00:38:20,509 --> 00:38:21,969 நீ கோப்லாண்ட்கிட்ட பேசப் போகிறாயா? 527 00:38:22,052 --> 00:38:24,888 அவன்தானே நமக்கிடையே தொடர்பு, இல்லையா? நம்மை எல்லாம் இணைந்தது அப்படிதானே. 528 00:38:24,972 --> 00:38:28,141 மாணவனே, உன்னைத் தவிர. உனக்கும் கோப்லாண்டுக்கும் என்ன தொடர்பு? 529 00:38:28,225 --> 00:38:30,227 சரி, எனக்குத் தெரிந்த வரை எதுவும் இல்லை. 530 00:38:30,310 --> 00:38:34,106 உன் அப்பா மூலமா எதுவும் இருக்குமா? அவருடைய தொழில் அமெரிக்காவில் தான், இல்லையா? 531 00:38:34,189 --> 00:38:35,774 அமெரிக்கா ரொம்ப பெரிய இடம். 532 00:38:35,858 --> 00:38:37,150 நீ குறிப்பா என்ன செய்யப் போற? 533 00:38:37,234 --> 00:38:40,153 என் பிழைப்பே போயிடுச்சு. ஏதோ ஒரு வகையில, யாராவது ஈடுகட்டியே ஆகணும். 534 00:38:40,237 --> 00:38:42,364 ஆனால், என்ன... நீ உண்மையிலேயே நியூ யார்க் போகிறாயா? 535 00:38:42,906 --> 00:38:46,577 பொறுங்க, ஒருவேளை மார்ட்டின் கோப்லாண்ட் தான் இதை என் குடும்பத்துக்கும் எனக்கு செய்திருந்தா, 536 00:38:46,660 --> 00:38:49,079 உன்னைப் போலவே, எனக்கும் ஏன்னு தெரிந்து கொள்ளணும். 537 00:38:50,289 --> 00:38:51,623 - நான் உன்னோடு வருகிறேன். - முடியவே முடியாது. 538 00:38:52,291 --> 00:38:53,292 நீ எனக்கு கடன்பட்டிருக்க. 539 00:38:53,375 --> 00:38:56,253 உண்மையிலே, நாம சமமாக இருக்கோமன்னு சொல்லுவேன். 540 00:38:56,336 --> 00:38:59,882 எனக்கு கையில ஆயுதம் வேற இருக்குன்னா, நான் மேலே இருக்கும் போதே, வெளியேறிடுவேன். 541 00:38:59,965 --> 00:39:01,216 என்னால உனக்கு உதவ முடியும். 542 00:39:02,259 --> 00:39:03,468 இன்னும் பணம் கிடைக்கும். 543 00:39:05,095 --> 00:39:07,181 உன் கிட்ட பணம் இருந்திருந்தா, நீ இதுவரை வந்திருக்கமாட்ட. 544 00:39:07,264 --> 00:39:08,891 நீ எப்படி அமெரிக்கா போகப் போற? 545 00:39:14,021 --> 00:39:15,731 உன்கிட்ட இருப்பதை எல்லாம், என்சிஏ பூட்டிட்டாங்க. 546 00:39:16,481 --> 00:39:17,649 எங்களை விடுவிச்ச போது, 547 00:39:17,733 --> 00:39:21,111 நான் வேலையிடத்துக்குப் போய், மிச்சம் இருந்ததை ஒரு ஆஃப்ஷோர் வாடிக்கையாளர் கணக்குக்கு மாத்திட்டேன். 548 00:39:21,195 --> 00:39:23,197 - நேரத்துக்குள்ள கண்டுபிடிக்க முடியாது. - ஏன்? 549 00:39:23,280 --> 00:39:24,281 என்னது? 550 00:39:25,324 --> 00:39:26,491 நீ ஏன் அப்படி செஞ்ச? 551 00:39:27,576 --> 00:39:30,704 ஏன்னா நான் காதலித்தவனை கைப்பிடிக்கலாம்னு அப்பவும் நம்பினேன். 552 00:39:35,459 --> 00:39:37,920 - ஒரு லட்சம். - நாடலி, நீ என்ன செய்யற? 553 00:39:42,424 --> 00:39:44,635 ஒருவேளை நீ அந்த பணத்தை மாத்தறவரை உன்னை கொடுமைப்படுத்தினாலோ. 554 00:39:45,219 --> 00:39:46,720 நான் சாகறதுக்கு பயப்படுபவளைப் போல தெரிகிறேனா? 555 00:39:54,937 --> 00:39:56,522 சீக்கிரமா மாத்திக்கோங்க. 556 00:39:56,605 --> 00:39:59,024 உனக்கு சரியா இருக்கிற ஒரு சட்டை எதாவது கிடைக்கும். 557 00:39:59,107 --> 00:40:00,943 ஒரு தொப்பியோ அல்லது கண்ணாடியோ போட்டுக்கோங்க. உங்க தலைமுடியை மாத்திக்கலாம். 558 00:40:01,026 --> 00:40:02,861 உங்க தலையின் அமைப்பை மாத்தும் எதுவும் பரவாயில்லை. 559 00:40:05,614 --> 00:40:09,201 முகத்தை அறிந்துகொள்ளும் சாஃப்ட்வேரை குழப்பிவிடும். ஆக, முன்னாடியே அதை செய்திருக்கான். 560 00:40:09,993 --> 00:40:11,078 நீ என்ன செய்யப் போகிறாய்? 561 00:40:52,119 --> 00:40:54,788 நேற்று இரவுதான் நமக்கு கடைசியாக கடத்தல்காரர்களிடமிருந்து 562 00:40:54,872 --> 00:40:55,998 தகவல் வந்தது. 563 00:40:56,081 --> 00:40:58,792 தகவல் கிடைத்ததிலிருந்து, எரிக் கிரெஸ்வெல் என்று கடத்தல்காரர்களால் 564 00:40:58,876 --> 00:41:02,337 அந்த வீடியோவில் அடையாளம் காட்டப்பட்ட நபரை பத்தி துப்பறிவாளர்கள் தீவிரமாக 565 00:41:02,421 --> 00:41:04,131 கண்டுபிடிக்க முயன்று வருகின்றனர். 566 00:41:04,214 --> 00:41:05,465 அவமதிக்கப்பட்ட பிரிட்டிஷ் விஞ்ஞானியான கிரெஸ்வெல்லை, 567 00:41:05,549 --> 00:41:07,634 காம்புரூக் பல்கலைக்கழகத்தில், ஒரு விசாரணைக்குப் பின், 568 00:41:07,718 --> 00:41:10,721 அவருடைய பதவியிலிருந்து கட்டாயமாக நீக்கிவிட்டார்கள், 569 00:41:10,804 --> 00:41:13,223 ஆனால், அந்த சமயத்தில் அதற்கு மேல் எந்த தகவலும் கிடைக்கவில்லை. 570 00:41:13,307 --> 00:41:17,144 மேலும் பல்கலைக்கழகமும் இதுவரையில் தனது முன்னாள் ஊழியரைப்பத்தி பேச மறுத்துவிட்டது. 571 00:41:17,227 --> 00:41:18,896 எரிக் கிரெஸ்வெல்: வீடியோவில் உள்ளவராக அடையாளம் காணப்பட்டவர் 572 00:41:18,979 --> 00:41:21,815 கேத்ரின் நியூமனுடன் அவருக்கு உள்ள தொடர்பும், குறிப்பாக உண்மை என்ன 573 00:41:21,899 --> 00:41:23,358 என்பதும் மர்மமாகவே உள்ளது. 574 00:41:23,442 --> 00:41:25,652 - யார் அவர்? - தெரியலையே. 575 00:41:27,154 --> 00:41:29,448 அதில் எதாவது அதைப் பத்தி... 576 00:41:30,532 --> 00:41:31,533 இல்ல. 577 00:41:38,248 --> 00:41:40,375 நீ, இதுக்கு கொஞ்சம் உதவுறியா? 578 00:41:41,251 --> 00:41:42,252 சரி. 579 00:41:47,299 --> 00:41:48,967 நீ என்ன செய்யறன்னு உனக்கு நிச்சயமா தெரியுமா? 580 00:41:50,135 --> 00:41:51,136 தெரியாது. 581 00:41:51,762 --> 00:41:53,388 ஆனால் நான் ஏதோ ஒண்ணு செய்யணுமே. 582 00:42:00,437 --> 00:42:02,981 அவன் ஆபத்தானவன். மத்தவங்கள விட உனக்கு அது நல்லாவே தெரியும். 583 00:42:03,065 --> 00:42:04,483 வேறு எதுவும் வழி இருக்கணும். 584 00:42:05,067 --> 00:42:06,860 சொல்லு, நான் கேட்குறேன் 585 00:42:06,944 --> 00:42:10,405 ஏன்னா, இப்போ, வேறு எந்த வழியும் இருப்பதாக எனக்குத் தெரியலை. 586 00:42:13,534 --> 00:42:14,535 நீ என்ன நினைக்கிற? 587 00:42:16,787 --> 00:42:18,247 அதாவது, நீ என்ன செய்யறன்னு தெரிந்து தான் செய்கிறாயா? 588 00:42:20,374 --> 00:42:22,751 நீ சொன்னது போல, அவன் ஆபத்தானவன். 589 00:42:22,835 --> 00:42:25,045 உண்மையிலேயே, அவன் எங்க போறான், எதுக்குங்கிற விஷயமெல்லாம் தெரிந்தும் 590 00:42:25,128 --> 00:42:26,755 உண்மையிலேயே நம்மை சும்மா போக விடுவானா? 591 00:42:28,423 --> 00:42:30,676 - அவன்... - அவன் என்னை மார்பில் சுட்டது, நான் இன்னும் 592 00:42:30,759 --> 00:42:32,886 அவனுக்கு பயன்படலாம் நினைச்சதால் தான். ஈவு இரக்கமில்லாதவன். 593 00:42:32,970 --> 00:42:34,596 எனவே, நீ எப்படி அவனை நம்புற? 594 00:42:35,806 --> 00:42:37,516 நம்புவதாக யார் சொன்னது? 595 00:42:39,226 --> 00:42:41,228 என்னால் திரும்பிப் போக முடியாது, அதோடு அவன் தான் முன் செல்ல ஒரே வழி. 596 00:42:42,479 --> 00:42:44,898 - உன் அம்மா என்ன செய்வாங்க? - அவங்க திடமானவங்க. 597 00:42:46,316 --> 00:42:47,484 இருக்க வேண்டிய கட்டாயம். 598 00:42:50,445 --> 00:42:51,655 உனக்கு அப்படியில்லையே. 599 00:42:52,739 --> 00:42:53,949 உனக்கு ஒரு குழந்தை இருக்காளே. 600 00:42:54,491 --> 00:42:55,576 இப்போ இருக்கிற நிலையைப் பார்த்தா, 601 00:42:55,659 --> 00:42:57,870 நான் அவளை திரும்பப் பெறும் எந்த வாய்ப்பையும் இழந்துவிட்டேன். 602 00:42:58,954 --> 00:43:00,330 எல்லாம் போயிடும். 603 00:43:33,113 --> 00:43:34,114 சரி, வெளிப்படையாக, 604 00:43:34,198 --> 00:43:37,492 கடத்தல்காரர்கள், அரசியல் நோக்கமில்லாமல், பணத்தைத் தவிர வேறு எதைக் கேட்டாலும், 605 00:43:37,576 --> 00:43:41,538 அது மிக அசாதாரணமான நிலைதான். 606 00:43:41,622 --> 00:43:44,666 அப்படீன்னா நியூமன் கடத்தலை அரசியல் உள்நோக்கத்துடன் செய்ததாக நம்புகிறீர்களா? 607 00:43:44,750 --> 00:43:45,918 அர்னால்ட் மேயர்சன்: கடத்தல் ஆலோசகர் 608 00:43:46,001 --> 00:43:48,670 ஒருவேளை தீவிரவாத சம்மந்தப்பட்டிருக்கலாமோ? ஏதோ ஒரு பேச்சு அடிபடுகிறது... 609 00:43:48,754 --> 00:43:50,506 அதைத் தான் நாம் இங்கு பார்க்கிறோமானால், கண்டிப்பாக, 610 00:43:50,589 --> 00:43:52,841 அது ஒரு புதிய வகை தீவிரவாதமாக இருக்கலாம் என நினைக்கிறேன். 611 00:43:53,467 --> 00:43:55,928 அதை தார்மீக தீவிரவாதம் என அழைக்கலாம். 612 00:43:56,011 --> 00:43:57,513 தார்மீக தீவிரவாதமா? 613 00:43:59,723 --> 00:44:00,933 கேட்க நல்லாதான் இருக்கு. 614 00:44:01,016 --> 00:44:03,852 "நல்லாயிருக்கா"? என் பெற்றோர்கள் என்னை கொன்னுடுவாங்க. 615 00:44:03,936 --> 00:44:06,396 நான் என் தாயுடன் பேசவில்லை. அவங்க என்ன நினைக்கிறாங்களோ. 616 00:44:07,189 --> 00:44:08,565 அவங்க ஆச்சரியப்படமாட்டாங்க. 617 00:44:08,649 --> 00:44:09,816 அவங்க தான் எப்போதுமே தங்கள் மகன் 618 00:44:09,900 --> 00:44:13,529 குறைந்தது இரண்டு சர்வதேச போலீஸ் துறையினறால் தேடி பிடிக்கப்படுவாங்கன்னு எதிர்பார்க்கலையா? 619 00:44:13,612 --> 00:44:18,825 ஒரு நீண்ட பட்டியல் தவறுகள்ல இது புதுசா வந்து சேர்ந்திருக்கு. அவர்களுக்கு இது தேவையில்லை. 620 00:44:21,620 --> 00:44:22,829 சோனியாவுக்கும். 621 00:44:31,797 --> 00:44:33,173 நாம ஒரே மாதிரி தான் யோசிக்கிறோம். 622 00:44:35,384 --> 00:44:39,596 எனவே, நண்பா, நாம இப்போ என்ன செய்யலாம்? 623 00:44:40,222 --> 00:44:42,432 கண்டிப்பாக நாம அந்த வெனிசாவை நம்பலாம். 624 00:44:42,516 --> 00:44:45,644 ஆமாம், ஆனால் அவள் நம்மை நம்பினாலும், சோனியாவும் அவள் குடும்பமும் நம்புவாங்களா? 625 00:44:46,270 --> 00:44:49,106 என் பெற்றோர்கள், பல்கலைக்கழகம்? அவங்கல்லாம் நம் பேச்சை நம்புவாங்களா? 626 00:44:50,274 --> 00:44:54,778 - யாருமே நாம் செய்தோம்னு நிரூபிக்கலைன்னா... - அது வேற கதை, நாம செய்யலைன்னு நிரூபிப்பது. 627 00:44:54,862 --> 00:44:56,405 செய்யாததை எப்படி நிரூபிப்பீங்க? 628 00:45:01,535 --> 00:45:02,536 மிகக் குழப்பமாக இருக்கு. 629 00:45:02,619 --> 00:45:05,122 அதிகாரிகளுக்கு மட்டுமில்ல, பொது மக்களுக்கும் தான். 630 00:45:05,205 --> 00:45:09,835 நாம் இங்கு பேசுவதோ ஒரு குற்றத்தைப் பற்றி, இருப்பினும் பெரும்பான்மை ஆதரவு 631 00:45:09,918 --> 00:45:13,839 ஒரு தாய் தன் மகனின் வருகைக்காக காத்திருக்கும் நிலைக்கு அனுதாபத்தையும், 632 00:45:13,922 --> 00:45:16,550 உயர் பதவியில் இருப்பவர்களின் ஓயாத பொய்யுரைகளையும் கேட்டு 633 00:45:16,633 --> 00:45:22,472 போராடிவரும் மக்கள் கூட்டத்தின் சலிப்பிற்கும் இடையே பிளவுபட்டுள்ளது. 634 00:45:25,684 --> 00:45:27,311 - அப்படீன்னா, நாம் தீர்ந்தோம், போ. - அதே தான். 635 00:45:27,394 --> 00:45:31,273 நாம நிரபராதின்னு ஆதாரம் இல்லாம, நம்ம குற்றம் தீர்மானமான மாதிரி தான், இல்லையா? 636 00:45:31,356 --> 00:45:33,192 அதாவது அவன் நம்மை இங்கிருந்து போக விட்டால். 637 00:45:33,817 --> 00:45:35,569 என்ன, அவன் திட்டம் என்னான்னு நீ நினைக்கிற... 638 00:45:35,652 --> 00:45:40,407 பார்க்கலாம், இல்ல. தெரியலை, ஆனால் அவன் சரியாதான் செய்வான்னு தோணுது. 639 00:45:40,490 --> 00:45:41,617 நாம யாரையும் நம்ப முடியாது. 640 00:45:41,700 --> 00:45:44,912 அது நம்ம அஞ்சு பேருக்குமே அது பொருந்தும்னாலும், நமக்கு விதிகளாவது தெரியும். 641 00:45:48,040 --> 00:45:50,459 பொறு, நீ என்ன சொல்லற, நாம எல்லோரும் போய்... 642 00:45:50,542 --> 00:45:51,793 அந்த கேடு கெட்ட அமெரிக்காவுக்குப் போகணும். 643 00:45:51,877 --> 00:45:53,837 எனக்கும் அதுல நம்பிக்கை இல்ல, ஆனால் அதுதான். 644 00:45:55,464 --> 00:45:59,551 வேறு ஏதுவும் யோசனை இருக்கா சொல்லுங்க. ஆனால், நினைவிருக்கட்டும், நீங்க தான் என்கிட்ட வந்தீங்க. 645 00:45:59,635 --> 00:46:06,433 ஒரு நிமிடம். டாரா, நீ சொல்வது, யூகிக்கவே முடியாத காரணத்திற்காக, நம்மள இதுல 646 00:46:07,142 --> 00:46:11,063 மாட்டிவிட்டுட்டான்னு நாம நினைக்கிற ஒரு வலிமையான கிறுக்கனோடு மோத, 647 00:46:11,146 --> 00:46:17,444 குத்தம் நடந்த இடத்துக்கே, இங்கிலாந்துல மிக பிரபலமான 648 00:46:17,528 --> 00:46:21,406 குற்றவாளிகளான நாம அஞ்சு பேரும் பாதுகாப்பு பலமா இருக்கும் எல்லையை 649 00:46:21,490 --> 00:46:25,911 தாண்டி போக முயற்சி செய்யணும்னு சொல்லற. 650 00:46:26,495 --> 00:46:27,579 நீயெல்லாம் ஒரு பேராசிரியரா? 651 00:46:27,663 --> 00:46:30,249 நான் ஒண்ணும் பேராசிரியர் இல்ல. நான் ஒரு ஜூனியர் ஆய்வு மாணவி. 652 00:46:30,332 --> 00:46:32,876 நான்... ஏதோ ஒண்ணு, விடு. 653 00:46:32,960 --> 00:46:34,920 உன் மகள் என்ன செய்வாள்? 654 00:46:37,047 --> 00:46:40,884 எனக்கு இருப்பது அவ மட்டும் தான், ஆனால் அவளுக்கு வேற எல்லோரும் இருக்காங்க. 655 00:46:43,220 --> 00:46:45,055 எது நடந்தாலும், நான் தான் அவளுக்கு 656 00:46:45,138 --> 00:46:48,308 அநீதியை எதிர்த்துப் போராடணும்னு வழி காட்டணும். 657 00:46:48,392 --> 00:46:49,601 என்ன நடந்தாலும். 658 00:46:51,144 --> 00:46:52,479 நீ இவ்வளவு தீவிரமா இதை எடுத்துக்கக்கூடாது. 659 00:46:52,563 --> 00:46:56,483 அவங்க மீண்டும் நம்மை பிடிக்க நினைச்சா, நாம தனித்தனியா போவது தான் நமக்கு சுலபம். 660 00:46:57,109 --> 00:46:59,987 அதோட, நாம நியூ யார்க்குல இருப்போம்னு யாரும் ஏதிர்பார்க்க மாட்டாங்க. 661 00:47:00,070 --> 00:47:01,655 ஆம், ஏன்னா அது ஒரு முட்டாள் தனமான யோசனை. 662 00:47:02,364 --> 00:47:06,660 நீ சொல்றது எல்லாம் உண்மை தான். வந்து... நம்ம வேறு என்ன செய்ய முடியும்? 663 00:47:12,082 --> 00:47:13,917 எப்படியாயிருந்தாலும் அவன் ஒத்துக்க மாட்டான். 664 00:47:20,757 --> 00:47:25,345 "அன் இங்கிலீஷ்மன் அப்ராட்" ஹாரி ட்வைஃபோர்ட் 665 00:47:32,477 --> 00:47:33,562 போலீஸா, தயவுசெய்யுங்க. 666 00:47:39,818 --> 00:47:40,819 மன்னிக்கணும். 667 00:47:41,737 --> 00:47:43,071 நான் உன்னைத் தேடினேன். 668 00:47:43,155 --> 00:47:44,156 நாங்க பேசிட்டு இருந்தோம், 669 00:47:44,239 --> 00:47:46,867 கோப்லாண்டிடமிருந்து உண்மையை வரவழைக்க எல்லோருமே போகணும்னு தீர்மானிச்சோம். 670 00:47:46,950 --> 00:47:49,203 - ஓ, அப்படியா? - கேட்க விசித்திரமா இருக்குன்னு தெரியும், 671 00:47:49,953 --> 00:47:51,455 ஆனால் அதுல ஒரு அர்த்தம் இருக்கு. 672 00:47:51,538 --> 00:47:53,665 - எப்படி? - ஏன்னா உனக்கு நாங்க தேவை. 673 00:47:55,918 --> 00:47:58,003 அவங்க உண்மையாவே எல்லாத்தையும் சொல்லிட்டாங்கன்னு நீ நினைக்கிறயா? 674 00:48:01,757 --> 00:48:04,218 - நீ என்ன நினைக்கிற? - நான் நினைக்கிறது தான் தெரியுமே. 675 00:48:08,764 --> 00:48:10,307 நாடலி இப்போ இறந்திருக்கணும். 676 00:48:10,390 --> 00:48:11,600 அப்படியா நினைக்கிற? 677 00:48:12,726 --> 00:48:15,145 நீ என்ன சொல்ல வர்ற? அவளுக்கு பாதுகாப்பு கொக்கி பத்தி தெரியாது. 678 00:48:15,229 --> 00:48:16,480 அல்லது தெரியுமோ. 679 00:48:18,106 --> 00:48:21,443 நீ ஏன் பேராசிரியரா இல்லைன்னு இப்போ புரியுது. 680 00:48:21,527 --> 00:48:23,529 உன்னை ஏமாத்தறது பெரிய கஷ்டமில்ல, இல்லையா? 681 00:48:23,612 --> 00:48:26,073 இருக்கலாம், ஆனால் நான் வேற சில விஷயங்கள்ல புத்திசாலி தான். 682 00:48:28,242 --> 00:48:31,620 நாம அனைவருமே இந்த புதிர்ல ஒரு பாகம் தான், ஷான், நாங்க இல்லாம இதை உன்னால தீர்க்க முடியாது. 683 00:48:32,287 --> 00:48:34,206 நீ இவ்வளவு தூரம் வந்ததே ஆதேஷ்னால தான். 684 00:48:36,333 --> 00:48:37,960 அதைப் பத்தி கொஞ்சம் யோசிச்சு பாரு. 685 00:49:41,064 --> 00:49:42,482 நீ போலீஸை கூப்பிட்டாயா? 686 00:49:47,487 --> 00:49:50,908 என்னிடம் பொய் சொல்லாதீங்க, டேவிட், அல்லது எனக்கு தெரிந்து விடும். 687 00:49:58,332 --> 00:50:01,543 ஒரு தொப்பியோ, கோட்டோ, எது கிடைத்தாலும் எடுத்துக்கங்க. 688 00:50:02,628 --> 00:50:04,588 நாம கிளம்புறோம். உடனே. 689 00:50:10,010 --> 00:50:11,011 வாங்க. 690 00:50:23,815 --> 00:50:25,317 உள்ள ஏறுங்க. 691 00:50:28,070 --> 00:50:29,154 பொறுங்க, என்ன அவசரம்? 692 00:50:50,425 --> 00:50:52,427 நாம சீக்கிரம் வண்டியை மாத்தணும். 693 00:50:57,933 --> 00:50:59,893 கீழே இறங்குங்க. அனைவரும். உடனே. 694 00:51:09,444 --> 00:51:11,613 நால்வருடனும் போய் கொண்டு இருக்கிறேன் 695 00:52:43,622 --> 00:52:45,624 தமிழாக்கம் அகிலா குமார்