1 00:00:12,012 --> 00:00:14,348 என்சிஏ 2 00:00:14,431 --> 00:00:16,475 நேரலை ஒளிபரப்பு கேமரா சிஆர்ஓ5 3 00:01:08,193 --> 00:01:10,612 லியோவின் தேடலில் புதிய திருப்பம் ஒருவர் கைது 4 00:01:13,448 --> 00:01:15,117 டைரி மில்க் ஜயண்ட் பட்டன்ஸ் 5 00:01:15,200 --> 00:01:17,202 ஹே. இருங்க, நாம இதை சேர்ந்து தானே செய்யறோம்? 6 00:01:18,036 --> 00:01:21,540 நீங்க தேவைப்படுகிறீங்கன்னா, கத்துகிறேன். உங்க காலை சிற்றுண்டியை சுவையுங்க. 7 00:01:22,124 --> 00:01:24,960 இந்த நாட்டில் மிகவும் நல்ல விஷயம் என்னான்னு சொல்கிறேன். 8 00:01:25,043 --> 00:01:27,671 யாரு இந்த சாக்கலேட் பட்டன்களை கண்டுப்பிடுச்சாங்களோ, அவங்கள மெச்சணும். 9 00:01:27,754 --> 00:01:29,631 இங்க இருக்கும் ஏதோ ஒன்றாவது உங்களுக்கு நல்ல விஷயமா தோணுதே. 10 00:01:30,883 --> 00:01:33,093 நீங்க அவனை எப்படி அணுகப் போறீங்கன்னாவது சொல்ல முடியுமா? 11 00:01:33,719 --> 00:01:36,305 அவனிடம் உண்மையைச் சொல்லுன்னு சொல்லலாம்னு இருந்தேன். 12 00:01:36,388 --> 00:01:37,973 பெரிய வார்த்தை. 13 00:01:38,056 --> 00:01:42,269 கேத்ரின் நியூமனுக்கு கண்டிப்பா அது பெரிய வார்த்தை தான். எல்லா இடத்திலும் "உண்மையைச் சொல்லு" தான். 14 00:01:42,352 --> 00:01:44,855 அவங்க ஏன் இன்னும் அதுக்கு பதில் எதுவும் சொல்லலைன்னு, அனைவரும் யோசிக்கிறாங்க. 15 00:01:44,938 --> 00:01:47,191 நாம எப்போதுமே பாதிக்கப்பட்ட குடும்பங்களை 16 00:01:47,274 --> 00:01:49,735 பேசாமல் இருக்க அறிவுரை சொல்லுவோம்னு மக்களுக்குத் தெரியாதே. 17 00:01:49,818 --> 00:01:51,653 அவங்க யார் சொல்கிறதையும் கேட்கிறா மாதிரி எனக்குத் தெரியலை. 18 00:01:51,737 --> 00:01:54,948 உண்மையிலே, என் அனுபவத்தில், மிகவும் புத்திசாலிகள் அறிவுரையைக் கேட்பார்கள். 19 00:01:55,032 --> 00:01:56,825 இது இந்த தூதுவர் விஷயத்துக்கு சம்மந்தப்பட்டதுனு நீங்க இன்னும் நினைக்கிறீங்களா? 20 00:01:57,367 --> 00:01:58,785 வந்து, அதுல ஒரு அர்த்தம் இருக்கிற மாதிரி தேணுது. 21 00:01:58,869 --> 00:02:00,412 பாருங்க, அமெரிக்காவிலே, இதெல்லாம் சகஜம் 22 00:02:00,495 --> 00:02:02,247 மிகவும் வலிமை படைத்தவர்கள் ஜனாதிபதியின் சிபாரிசை விலைக்கு வாங்கி 23 00:02:02,331 --> 00:02:03,790 உயர் மட்ட பதவிகளை பரிசாக பெறுவார்கள். 24 00:02:04,499 --> 00:02:07,586 மற்றவ்ரகள் பலர் இதை ஊழல்னு நினைக்கிறாங்க. 25 00:02:07,669 --> 00:02:09,170 ஆனால் நீங்க அதை ஊழல்னு நினைக்கலை. 26 00:02:09,253 --> 00:02:10,964 அது இங்க நடக்கலைன்னு நீங்க நினைக்கிறீங்களா? 27 00:02:11,673 --> 00:02:14,426 உங்களுக்கு விஷயங்களை மறைத்து பழக நிறைய நேரம் இருந்திருக்கு. 28 00:02:19,056 --> 00:02:21,642 - நான் பார்த்துக்கிட்டு இருப்பேன். - சரி. அதுல எனக்கு சந்தேகமே இல்லை. 29 00:02:56,093 --> 00:02:57,261 'ஃபால்ஸ் ஃபிளாக்' எனும் தொடரை அடிப்படையாகக் கொண்டது 30 00:02:57,344 --> 00:02:58,887 அமித் கோஹென் மற்றும் மரியா ஃபெல்ட்மேன் உருவாக்கத்தில் 31 00:03:18,657 --> 00:03:20,701 ஸ்பெஷல் ஏஜென்ட் நீல்சன் உங்கள கூப்பிடலையா? 32 00:03:20,784 --> 00:03:22,744 இல்லை. அந்த புது ஆளை கைது செய்தார்களே, அது பத்தியா இது? 33 00:03:22,828 --> 00:03:24,788 ஆக்ஸ்ஃபோர்டு மாணவர் ஒருத்தர். எட்டி வாக்கரா? 34 00:03:26,582 --> 00:03:30,377 நான் லியோவை ஆக்ஸ்ஃபோர்டில் ஒரே ஒரு முறைதான் பார்த்தேன். அவங்க நண்பர்களாக இருந்தார்களா? 35 00:03:30,460 --> 00:03:32,546 அட, நீங்க அதைப் பத்தி எனக்கு சொல்வீங்கன்னு நான் நினைச்சேன். 36 00:03:33,130 --> 00:03:36,341 நேர்மையாக, லியோ உண்மையில் ஆக்ஸ்ஃபோர்டைப் பத்தி பேசியதே இல்லை. 37 00:03:36,425 --> 00:03:38,510 இல்லை. எனக்கு அவரை தெரியலை. 38 00:03:38,594 --> 00:03:40,971 - மெட்டி? - மன்னிக்கவும். 39 00:03:41,054 --> 00:03:44,433 லியோ கடத்தப்பட்ட அன்று அவர் இங்க பக்கத்தில் உள்ள பாரில் தான் இருந்தார் 40 00:03:44,516 --> 00:03:46,727 உங்களை விட்டு போனதுக்கு அப்பறம், அவர் போய் மற்றவரை சந்தித்திருக்க முடியும்னு நினைக்கிறீங்களா? 41 00:03:46,810 --> 00:03:48,937 நாங்க பிரிஞ்ச போது, லியோ எற்கனவே... 42 00:03:49,021 --> 00:03:51,773 அவர் நிறைய குடிச்சிருந்தார். நான் அவரை டாக்ஸி பிடித்துப் போகச் சொன்னேன், ஆனா... 43 00:03:51,857 --> 00:03:53,775 என்னான்னா, அப்படி அவர் யாரையாவது சந்திக்க திட்டமிட்டிருந்தால், 44 00:03:53,859 --> 00:03:55,777 கண்டிப்பா, எங்களில் யாராவது ஒருத்தரிடம் சொல்லியிருப்பார். 45 00:03:55,861 --> 00:03:58,322 ஹம். இதுல யாராவது ஒருத்தர் கொஞ்சம் பார்த்தா மாதிரி இருந்தாலும் கூட, 46 00:03:58,405 --> 00:04:01,033 லியோவுடன் எப்படியோ சம்மந்தப்பட்டிருக்கணும். 47 00:04:04,411 --> 00:04:05,829 நீ இன்னிக்கு ஆன்லைன் போனாயா? 48 00:04:05,913 --> 00:04:10,292 இல்ல. என் இணையதளத் தேடல்களை யார் கண்காணிக்கிறாங்களோ. ஏன்? 49 00:04:11,043 --> 00:04:12,377 இன்னொருவரைக் கைது செய்திருக்காங்க. 50 00:04:13,128 --> 00:04:14,379 அறிவிச்சிருக்காங்களா? 51 00:04:14,463 --> 00:04:17,298 இல்ல, ஆனால் இங்க இருக்கிற எல்லோரும், அவர் பல்கலைக்கழகத்தில் மாணவர்னு சொல்லறாங்க. 52 00:04:18,257 --> 00:04:21,136 - நம்ம பல்கலைக்கழகமா? - எட்டி வாக்கரா? 53 00:04:22,304 --> 00:04:23,805 அவரைத் தெரிந்த யாரையாவது உனக்குத் தெரியுமா? 54 00:04:23,889 --> 00:04:25,891 - இல்லை. - கொஞ்சம் விசாரிக்கறயா? 55 00:04:26,892 --> 00:04:27,893 இதோ வந்துட்டோம். 56 00:04:28,644 --> 00:04:29,853 குறிப்பா எங்க? 57 00:04:35,776 --> 00:04:36,944 என்ன நடக்குது? 58 00:04:38,987 --> 00:04:39,988 என்ன செய்யறீங்க? 59 00:04:40,656 --> 00:04:42,115 - நீ தயாரா? - தயார். 60 00:04:44,618 --> 00:04:47,120 - அவற்றை எடுத்துக்கொள். இந்தா. - நன்றி. 61 00:04:47,204 --> 00:04:49,873 "உண்மையைச் சொல்லு" 62 00:04:51,250 --> 00:04:53,627 - சரியா? - ஏதோ, இது நல்லாயிருக்கு. 63 00:04:53,710 --> 00:04:55,587 இவையெல்லாம் ஆன்லைனில் எல்லா இடத்திலும் இருக்கு. 64 00:04:56,547 --> 00:04:58,674 நாம கேத்ரின் நியூமனை எவ்வளவு வற்புறுத்துகிறோமோ, 65 00:04:59,174 --> 00:05:01,260 அவ்வளவு சீக்கிரம் அவங்க உண்மையைச் சொல்லியாகணும். 66 00:05:01,343 --> 00:05:04,346 அப்போ லியோவை விடுவிப்பாங்க. உங்க பெயரில் களங்கம் போய் விடும். 67 00:05:10,894 --> 00:05:13,146 உண்மை 68 00:05:13,230 --> 00:05:15,607 சிசிடிவி நேரலை கண்காணிப்பு ரெட்கிளிஃப் ஸ்குவையர் 69 00:05:16,191 --> 00:05:18,193 பாரில் உங்கள அணுகிய போது, நீங்க கேட்டது... 70 00:05:18,277 --> 00:05:21,488 என்னை அணுகினாங்கன்னு சொல்ல முடியாது. என்னை தாக்கினார்கள் என சொல்லலாம். 71 00:05:22,656 --> 00:05:23,949 நீங்க இது லியோ நியூமனைப் பத்தியதான்னு கேட்டீங்க. 72 00:05:24,032 --> 00:05:26,410 - ஏன் அப்படி கேட்டீங்க? - ஏன்னா, நான் அங்க இருந்தேன். 73 00:05:26,493 --> 00:05:28,036 அதே இடம், அதே இரவு. 74 00:05:28,120 --> 00:05:31,540 மேலும் அது அவரைப் பத்தி தானே, அதனால என்கிட்ட மறைக்க எதுவும் இல்லை. 75 00:05:32,583 --> 00:05:34,626 நீங்களும் லியோவும் ஒரே பல்கலைக்கழகத்தில் இருந்தீர்கள். 76 00:05:34,710 --> 00:05:35,794 அது என்ன ஒரு வினோத ஒற்றுமை. 77 00:05:35,878 --> 00:05:37,713 ஆமாம். திகைப்பா இருக்கு. 78 00:05:39,173 --> 00:05:40,174 ஏன் நியூ யார்க் வந்தீர்கள்? 79 00:05:40,257 --> 00:05:44,386 ஏன்னா இந்த இடம் எனக்கு மிகப் பிடிச்சது. எவ்வளவு முறை முடிந்தாலும் போவேன். 80 00:05:44,469 --> 00:05:45,554 எங்க தங்கினாங்க? 81 00:05:46,471 --> 00:05:47,514 எங்கேயும் தங்கலை. 82 00:05:47,598 --> 00:05:50,142 அதாவது, நான் எந்த இடத்திலும் முன் பதிவு செய்யலை. எனக்கு நிறைய பேரைத் தெரியும். 83 00:05:50,225 --> 00:05:52,269 - லியோ நியூமனைப் போல. - இல்லை. 84 00:05:55,105 --> 00:05:56,523 ஏன் நீங்க பயமே இல்லாம இருக்கீங்க, எட்டி? 85 00:05:56,607 --> 00:05:59,109 ஒரு பெரிய குற்றம் தொடர்பாக நீங்க கைது செய்யப்பட்டிருக்கீங்க, 86 00:05:59,193 --> 00:06:01,028 ஒரு இரவு ஜெயிலில் இருந்திருக்கீங்க. 87 00:06:01,111 --> 00:06:02,654 எங்கோ ஒரு சின்ன பயம் கூட தெரியவில்லை. 88 00:06:02,738 --> 00:06:05,908 நான் சொன்னது போல, மறைக்க என்னிடம் எதுவுமில்ல. நான் எதுக்காக பயப்படணும்? ஆனால்... 89 00:06:08,535 --> 00:06:09,995 இந்த பதிவுக்காகவும் சொல்கிறேன், 90 00:06:10,078 --> 00:06:11,914 எனக்கு நல்ல பயம் உண்டு. 91 00:06:14,249 --> 00:06:15,667 நீங்க லியோவை ஆக்ஸ்போர்டில் சந்திச்சீங்களா? 92 00:06:15,751 --> 00:06:17,961 இல்ல, நான் லியோவை எங்கேயும் சந்திச்சதேயில்லை. 93 00:06:20,088 --> 00:06:22,466 நீங்க எப்போதுமே நியூ யார்க்கில் காரை வாடகைக்கு எடுத்துக் கொள்வீர்களா? 94 00:06:22,549 --> 00:06:24,259 இல்ல, உண்மையில், இதுவே என் முதல் முறை. 95 00:06:24,343 --> 00:06:26,845 நான் சுத்திப் பார்க்கலாமான்னு யோசிச்சேன். கடற்கறைப் பக்கமா போகணும்னு ஆசை. 96 00:06:27,679 --> 00:06:28,680 ஏன் போகலை? 97 00:06:28,764 --> 00:06:30,432 - நிஜமா கேட்குறீங்களா? - ஆமாம், தயவுசெய்து சொல்லுங்க. 98 00:06:31,225 --> 00:06:33,727 நான் உண்மையிலேயே அதை வெறுத்தேன். எல்லோரும் ரொம்ப கடுகடுன்னு இருந்தாங்க, 99 00:06:33,810 --> 00:06:35,896 அதோடு அவங்க ரோடுல தப்பான பக்கமா ஓட்டறாங்க. 100 00:06:35,979 --> 00:06:37,814 மேலும் நான் மிட்டவுன் வந்து சேர்ந்ததே அதிசயம் தான். 101 00:06:37,898 --> 00:06:39,942 ஆம், அதை எவ்வளவு விரைவாக தொலைக்க முடியுமோ, தொலைத்து விட்டேன். 102 00:06:41,109 --> 00:06:43,445 பெரிய கார் எதுக்கு? நிறைய பேரை கூட்டிட்டுப் போக திட்டமா? 103 00:06:44,071 --> 00:06:45,489 இல்ல, சும்மா கௌரவமா இருக்குமேன்னு தான். 104 00:06:47,658 --> 00:06:50,369 நீங்க பார்க் மேடிசன் ஹோட்டலுக்கு பக்கத்துல இருக்கிற பாருக்கு போனீங்களா? 105 00:06:50,452 --> 00:06:51,662 இருக்கலாம். 106 00:06:52,287 --> 00:06:53,956 இல்லை, உங்க டெபிட் கார்டை அங்க பயன்படுத்தியிருக்கீங்க. 107 00:06:54,039 --> 00:06:56,124 எனவே, அதுக்கப்புறம் என்ன செய்தீங்க? 108 00:06:56,208 --> 00:06:57,626 - பார் போனதுக்கப்புறமா? - ஆமாம். 109 00:06:58,210 --> 00:06:59,920 நான் உடலுறவு கொண்டேன். 110 00:07:00,629 --> 00:07:01,713 உடலுறவு கொண்டாயா? 111 00:07:01,797 --> 00:07:02,798 எங்க? 112 00:07:03,882 --> 00:07:06,468 சுவர ஒட்டி, அப்புறம் படுக்கையிலே, 113 00:07:06,552 --> 00:07:11,265 இன்னும் கொஞ்சம் குளியல் அறையில், ஆனால் அதுக்குள்ள... 114 00:07:14,393 --> 00:07:15,894 அப்படியா, எனக்குத் தெரியாது. 115 00:07:15,978 --> 00:07:18,730 தெருவிலே சந்திச்சோம், கிட்டதட்ட 50வது தெருவுக்கும் பிராட்வேக்கும் நடுவே. 116 00:07:18,814 --> 00:07:20,607 சேர்ந்து கஞ்சா அடித்தோம். 117 00:07:20,691 --> 00:07:21,984 அந்த பெண்ணின் பெயரைச் சொல்ல முடியுமா, தயவுசெய்து? 118 00:07:22,067 --> 00:07:23,068 முடியாது. 119 00:07:23,652 --> 00:07:27,614 ஏன்னா, அது ஒரு "பெண்" இல்லை, மேலும் பேரைக் கேட்கணும்னு தோணலை. 120 00:07:27,698 --> 00:07:28,699 நல்லதா போச்சு. 121 00:07:28,782 --> 00:07:29,783 உண்மையில், அது அப்படியலில்லை, 122 00:07:30,409 --> 00:07:33,078 எதனாலேன்னா, நான் சொல்வது உண்மையின்னு நிரூபிக்க என்னிடம் ஆதாராமில்லை. 123 00:07:34,288 --> 00:07:36,832 இந்த அபார்ட்மெண்டு எங்க இருந்ததுன்னும் எனக்கு ஞாபகமில்லை. மன்னிக்கணும். 124 00:07:36,915 --> 00:07:38,333 மேலும் நீங்கள் அந்த இடத்திலிருந்து எப்போது புறப்பட்டீர்களா? 125 00:07:38,417 --> 00:07:39,418 விடியகாலையிலே. 126 00:07:40,502 --> 00:07:43,297 அதுக்கப்புறம் செவ்வாய்க்கினமை காலை 9:30 மணிக்கு பெரிய வண்டியை திரும்பவும் விமான நிலைய 127 00:07:43,380 --> 00:07:44,882 ரென்டல் கராஜுல கொண்டு விட்டுட்டீங்க. 128 00:07:44,965 --> 00:07:47,593 அன்னிக்கு எல்லாத்தையும் சொதப்பிவிட்டேன். ஜெஎஃப்கேயிலே தூங்கிட்டேன். 129 00:07:47,676 --> 00:07:50,429 இன்னும் முன்னாடியே உள்ள ஒரு விமானத்தில் திரும்பி வந்தேன். விரைவுப் பயணம். 130 00:07:50,512 --> 00:07:53,599 உண்மையாகவே, எனக்கும் இதுக்கும் சம்மந்தம் இருக்குன்னு நீங்க நினைக்கிங்களா, என்ன? 131 00:07:54,349 --> 00:07:58,770 உண்மையில், நான் வளர்ந்த அப்புறம், உங்க வேலையைச் செய்ய ஆசைபடறேன். 132 00:08:00,522 --> 00:08:02,399 இப்போது உங்க பெற்றோர்கள் எங்கே இருக்காங்க, எட்டி? 133 00:08:05,360 --> 00:08:07,654 அம்மா பிரான்ஸிலே இருக்காங்க, அப்பா தன் மனைவியோடு எல்ஏயில் இருக்கிறார். ஏன்? 134 00:08:09,656 --> 00:08:11,116 நாங்க சில விஷயங்களை சரி பார்க்கணும். 135 00:08:12,034 --> 00:08:14,786 எனக்கு 18 வயதுக்கு மேல் ஆச்சு. நான் யார்கிட்ட சொல்லணும்ங்கிறது என் இஷ்டம், சரியா? 136 00:08:16,788 --> 00:08:18,290 என்ன சொல்லப் போறீங்க? 137 00:08:23,045 --> 00:08:24,046 என்ன நடக்கப் போகுது? 138 00:08:24,129 --> 00:08:27,674 நாம இவனையும் விடப்போகிறோமா, மத்தவங்களை விட்டது போலவே. 139 00:08:28,342 --> 00:08:29,551 நீங்க விளையாடுறீங்களா. 140 00:08:29,635 --> 00:08:32,221 நான் இங்க மூன்று நாளா இருக்கேன். பார்த்தது எல்லாம், எல்லாரையும் விட்டுவிதை தான். 141 00:08:32,304 --> 00:08:33,514 அவனைப் பிடித்து வைத்து பிரயோஜனம் இல்லை. 142 00:08:33,597 --> 00:08:35,307 அந்த பையன் இப்போது தான் கொஞ்சம் ஆட்டம் கண்டான். 143 00:08:35,933 --> 00:08:39,811 சில சமயத்துல கொஞ்சம் அழுத்தம் கொடுக்கணும். உங்களுக்கு எல்லாம் என்ன ஆச்சு? 144 00:08:39,895 --> 00:08:43,857 சந்தேகிக்கிறவங்கள அஞ்சு நிமிஷத்துக்கு மேலே விசாரிச்சா, நல்ல நடத்தையில்ல, அப்படி எதுவுமா? 145 00:08:43,941 --> 00:08:45,317 அவனை கண்காணிப்பில் வைத்திருப்போம். 146 00:08:45,400 --> 00:08:47,486 ஆமாம். இதுவரை கண்காணிப்பினால் நமக்கு என்ன பயன் இருந்தது? 147 00:08:48,111 --> 00:08:49,571 இன்னிக்கு ஷான் டில்சனை கைது செய்யும் வாய்ப்பு. 148 00:08:52,157 --> 00:08:56,203 அதாவது, அவன் தாம்சனுடன் கூட்டு சேராம, நம்மை ஏமாத்தாம இருந்தால். 149 00:08:57,496 --> 00:09:00,707 அது ஒருவேளை டில்சனாக இருந்தால், அவள் இங்க இருக்கானு தெரியாது, அவனுக்குப் பணம் தேவை. 150 00:09:01,291 --> 00:09:05,254 மொத்த கேஸையும் மூடும் அளவிற்கு இன்னிக்கு நமக்கு துப்பு கிடைக்க வாய்ப்பு இருக்கு. 151 00:09:05,337 --> 00:09:06,547 அதனால அதை கவனிப்போம். 152 00:09:16,181 --> 00:09:17,182 மோன். 153 00:09:19,434 --> 00:09:20,727 ஏய். 154 00:09:21,562 --> 00:09:23,355 மோன், நான் பேசுவது உனக்கு கேட்குதுன்னு எனக்குத் தெரியும். 155 00:09:24,815 --> 00:09:26,692 மோனிக், இங்க பாரேன், தயவுசெய்து. என்னப் பாரு. 156 00:09:31,405 --> 00:09:36,326 ஏய், மோனிக். தயவு செய். நீ என் மேலே கோபமா இருக்கன்னு தெரியும். மோன். 157 00:10:00,267 --> 00:10:01,768 அது என்ன விலை? 158 00:10:02,728 --> 00:10:04,521 நான் எடுத்துக்குறேன். சரியா. 159 00:10:11,570 --> 00:10:15,157 லியோவின் தேடலில் புதிய திருப்பம் ஒருவர் கைது 160 00:10:33,842 --> 00:10:35,427 நியாயமான விலையில் கார்பெட்டுகள் 161 00:10:50,192 --> 00:10:54,530 தார்ன்லே ரோடு வெஸ்ட் லாண்ட் 162 00:11:01,245 --> 00:11:02,287 ஆதேஷ் சோப்ரா. 163 00:11:04,122 --> 00:11:05,457 இல்லை. 164 00:11:09,545 --> 00:11:11,255 ஆமாம், நீங்க தான். 165 00:11:14,091 --> 00:11:15,342 என்னை எப்படி கண்டுபிடிச்சீங்க? 166 00:11:15,425 --> 00:11:18,887 அது தான் சமூக வளைதளத்தில் எல்லாம் இருக்கே. போலீஸ் உங்க இடத்தை தேடுவதை யாரோ படம்... 167 00:11:18,971 --> 00:11:20,180 நீங்க இதுல தான் தூங்குறீங்களா? 168 00:11:20,264 --> 00:11:21,265 இல்லை. 169 00:11:22,683 --> 00:11:23,976 உங்களுக்கு நல்ல பொய் சொல்ல வரலை, இல்ல? 170 00:11:25,269 --> 00:11:26,270 நீங்க என்ன நிருபரா? 171 00:11:26,353 --> 00:11:29,857 இல்ல, நண்பா, என்னைப் பாரு. என்ன ஆச்சு? என்ன வீட்டை விட்டு துரத்தி விட்டுட்டாங்களா? 172 00:11:29,940 --> 00:11:30,941 என்னை தனியா விடுங்க. 173 00:11:31,024 --> 00:11:33,569 இல்ல, பொறு. நண்பா. நானும் உன் பக்கம் தான். எனக்கும் அதே தான் நடந்தது. 174 00:11:33,652 --> 00:11:35,696 என் பெயர் எட்டி வாக்கர். பாரு. 175 00:11:37,823 --> 00:11:39,575 நான் தான் அந்த ஆளு. அது நான் தான். 176 00:11:40,576 --> 00:11:42,244 அது யாரா வேணும்னாலும் இருக்கலாம். அது ரொம்ப சிதைஞ்சு இருக்கு. 177 00:11:43,495 --> 00:11:45,455 அது யாரா வேணும்னாலும் இருக்கலாம். அது முழுக்க பிக்ஸெல்களா இருக்கு. 178 00:11:46,290 --> 00:11:47,624 அதுக்கு பெயர் "பிக்ஸேல்" இல்ல. 179 00:11:47,708 --> 00:11:51,545 அது நான் தான். பாரு, அதே ஆடைகள். நேத்து கைது செய்தாங்க, இன்னிக்கு விசாரிச்சாங்க. 180 00:11:53,881 --> 00:11:55,883 பொறு. யார் விசாரிச்சாங்க? அந்த அமெரிக்கரா? 181 00:11:56,592 --> 00:11:59,011 ஒர மாதிரி சத்தம் செய்துக்கிட்டே இருந்தாரே... 182 00:12:00,929 --> 00:12:03,223 இல்ல, அவங்க ஒரு பெண். ஆனால் ஒண்ணும் விளங்கலை. 183 00:12:03,307 --> 00:12:05,684 ஒரு சமயம் ரொம்ப தீவிரமா விசாரிச்சாங்க, அடுத்த நொடி என்னை சும்மா விட்டுட்டாங்க. 184 00:12:05,767 --> 00:12:07,895 - என் பாஸ்போர்ட், ஃபோன் எல்லாத்தையும் எடுத்துட்டாங்க. - ஆமாம். ஆமாம். 185 00:12:10,189 --> 00:12:11,398 வாக்கர் சோப்ராவோட இருக்கிறார். 186 00:12:17,279 --> 00:12:18,697 இதுவும் சந்தர்ப்ப வசமா நடந்தது தான், இல்லையா? 187 00:12:19,781 --> 00:12:21,408 கண்காணிப்பினால தான் நமக்கு எந்த பிரயோஜனமும் இல்லையே, இல்லையா? 188 00:12:22,534 --> 00:12:24,494 எனக்கு கடைசி எச்சரிக்கை கொடுத்திருக்காங்க. இனிமேல சலுகையில்லை. 189 00:12:24,578 --> 00:12:25,787 என் அப்பா தன் கலிபோர்னியா 190 00:12:25,871 --> 00:12:27,998 சட்டைக் கடையில் என்னை வேலையாளா சேர்த்துடுவாரு. 191 00:12:28,081 --> 00:12:29,499 எனக்கு அது பிடிக்கலை. 192 00:12:34,880 --> 00:12:36,298 ஆகவே நீ அதை செய்யலை? 193 00:12:36,381 --> 00:12:38,634 இல்லை. நீ செய்தாயா? 194 00:12:38,717 --> 00:12:39,718 இல்லப்பா. 195 00:12:39,801 --> 00:12:41,512 சரி, நான் சொல்லறத கேளு. 196 00:12:45,182 --> 00:12:46,475 சரி, இது தான் விஷயம், ஆதேஷ். 197 00:12:46,558 --> 00:12:48,685 எதுக்குன்னு தெரியலை, ஆனால், யாரோ என்னை மாட்டப் பார்க்குறாங்க. 198 00:12:49,269 --> 00:12:51,396 - உன்னையும் தான், இருக்கலாம். - இருக்கலாம் இல்லை. 199 00:12:51,480 --> 00:12:54,233 சரி. எப்படியா இருந்தாலும், போலீஸ் நம்மை சும்மா போக விடமாட்டாங்க. 200 00:12:55,734 --> 00:12:57,110 ஆகவே, நாம இதைப் பத்தி என்ன செய்யலாம்? 201 00:12:58,028 --> 00:12:59,238 சரி, பாரு, இப்படி செய்யலாம். 202 00:12:59,321 --> 00:13:02,824 அவன் முகம் எங்க பார்த்தாலும் இருக்கு, அந்த சைகோ ஆளைப் பத்தி இப்போதைக்கு மறக்கலாம், 203 00:13:02,908 --> 00:13:05,410 கடைசியிலே நாம அதைத் தான் செய்ய வேண்டி வரும், 204 00:13:05,494 --> 00:13:07,579 அப்படியானால், நாம் நாலு பேரு இருக்கோம், சரியா? 205 00:13:07,663 --> 00:13:12,084 நானும் நீயும் சேர்ந்து மத்த இரண்டு பேரையும் கண்டுபிடிச்சு, நாலு பேருமா சேர்ந்து அறிவிப்போம். 206 00:13:12,668 --> 00:13:14,962 நாம் கதையை பத்திரிகையிலே முதல் பக்கத்துல வர மாதிரி சொல்லுவோம். 207 00:13:15,045 --> 00:13:17,256 சரி, ஆனால் அந்த இரண்டு பேரும் அதை செஞ்சிருந்தால் என்ன செய்வது? 208 00:13:19,258 --> 00:13:21,760 எனக்குத் தெரியலை. ஆனால் நிச்சயமா ஒண்ணு மட்டும் தெரியும் 209 00:13:21,844 --> 00:13:24,304 என் பெற்றோர் நான் சொல்லறத நம்பப் போறதில்லை. 210 00:13:24,388 --> 00:13:27,182 நான் எங்க வீட்டுக்குள்ள திரும்பி கால் எடுத்து வைக்கறதுக்கு, 211 00:13:27,266 --> 00:13:30,269 நான் நிரபராதின்னு நிரூபிக்கறது தான் ஒரே வழி. 212 00:13:32,729 --> 00:13:33,897 அதோட சேர்ந்து ஒரு குளியலும். 213 00:13:37,067 --> 00:13:39,570 கேளு. அது ஒரு ஜோக்கு. ஜோக்கு தான். 214 00:13:57,087 --> 00:14:01,008 பவுண்டுகளுடன் இன்று சந்திக்கவும் 215 00:14:02,968 --> 00:14:04,970 நீ அவனை இலக்கிடத்துக்கு கொண்டு வரணும். மிச்சத்தை நாங்க பார்த்துக்குறோம். 216 00:14:08,724 --> 00:14:11,310 நான் தான் அவனை மாட்டிவிட்டேன்னு அவனுக்கு தெரிந்து விடும். 217 00:14:11,393 --> 00:14:13,770 அவனுக்கு என் வீட்டு, எங்க அம்மாவின் வீடு, எல்லாம் தெரியும். 218 00:14:13,854 --> 00:14:15,189 ஆனால் அவன் தான் கைதாகியிருப்பானே. 219 00:14:15,272 --> 00:14:16,273 நிரந்தரமாவா? 220 00:14:16,356 --> 00:14:19,943 மன்னிக்கணும். இந்த இடத்துல நாம் எல்லோரும் ஒண்ண மறக்கிறோம்னு தோணுது. 221 00:14:21,111 --> 00:14:22,279 எங்ககிட்ட போதுமான ஆதாரம் இருக்கு 222 00:14:22,362 --> 00:14:25,282 உன்னை நிதித் திருட்டு, மோசடி, பணக் கொள்ளை இதுக்கெல்லாம் கைது செய்ய... 223 00:14:25,365 --> 00:14:27,951 நான் அதை மறக்கவேயில்ல, ஆனாலும் நீங்க ஞாபகப்படுத்தியதுக்கு நன்றி. 224 00:14:28,035 --> 00:14:30,329 அப்படியானால், நீ சிறை வாசம் அனுபவிக்கப் போற, 225 00:14:30,412 --> 00:14:34,082 ஒரு பெரிய தொகை அபராதம், உன் சொத்துக்கள் எல்லாம் பறிமுதல்... 226 00:14:34,166 --> 00:14:36,084 ஆமாம். நீங்க அதை குத்தலாச் சொல்லறீங்க. புரியுது. 227 00:14:36,168 --> 00:14:39,796 ...நாடலி, நீ சாமர்த்தியமான பெண், யோசிச்சுக்கோ. 228 00:14:40,797 --> 00:14:43,926 எங்களுக்கு இப்போ உதவினால், உன் மேலே இருக்கும் சில குற்றச்சாட்டுகளை போக்கலாம். 229 00:14:45,427 --> 00:14:46,553 அதனால, இப்போ கேள்வி என்னான்னா, 230 00:14:46,637 --> 00:14:49,431 நீ உன் குடும்பத்தையும் உன்னையும் காப்பாத்திக்க எவ்வளவு தீவிரமாக இருக்க? 231 00:14:56,146 --> 00:14:58,065 சரி 232 00:15:10,994 --> 00:15:13,872 நேருக்கு நேர். சகோதரிகள் இல்லை. சூது எதுவும் இல்லை. நாம் மட்டும். 233 00:15:14,790 --> 00:15:15,791 எங்கேன்னு கேளு. 234 00:15:18,836 --> 00:15:21,129 எங்க? 235 00:15:28,512 --> 00:15:29,847 பகிர்ந்த இலக்கிடம் ஜிபிஎஸ் 236 00:15:32,975 --> 00:15:35,018 நான் நியூ யார்க்குக்கு அப்டேட் செய்யணும். 237 00:15:39,731 --> 00:15:42,109 பார்க் மேடிசன் ஹோட்டல் 238 00:15:42,734 --> 00:15:44,069 அவங்க வாக்கரையும் விட்டுட்டாங்களா? 239 00:15:45,237 --> 00:15:48,115 இந்த பிரிட்டிஷ்காரஙக்ளுக்கு அவங்க என்ன செய்யறாங்கன்னு ஏதாவது புரியுதா, இல்லையா? 240 00:15:48,198 --> 00:15:50,409 இன்னிக்கு டில்சனை பிடிக்கப் போறாங்கன்னும் சொன்னார். 241 00:15:50,492 --> 00:15:51,785 - அவன்தான்னு நிச்சயமா தெரியுமா அவங்களுக்கு? - இல்ல, தெரியாது. 242 00:15:51,869 --> 00:15:53,495 அதுக்காக ஒரு ஆப்பரேஷனை இப்போது செட்-அப் பண்ணிகிட்டிருக்காங்க. 243 00:15:53,579 --> 00:15:55,330 சரி, நல்லது. வக்கீல் என்ன சொல்கிறார்? 244 00:15:55,414 --> 00:15:59,918 அவங்களும் எஃப்பிஐ போலத்தான். ஒண்ணும் சொல்லாதே. உலகமே அதைப் பத்தி பேசுது. 245 00:16:00,794 --> 00:16:03,130 அதோடு என்ன அபிப்பிராயம் வரணும்னு லியோவை கடத்தியவர்கள் தீர்மானிக்கிறார்கள், 246 00:16:03,213 --> 00:16:05,507 நாம அதை சும்மா பார்த்துகிட்டு இருக்கோம். 247 00:16:06,425 --> 00:16:08,510 நம்ம வாடிக்கையாளர்களுக்கும் அதே அறிவுரையையும் கொடுப்போம். 248 00:16:08,594 --> 00:16:12,556 விட்டு பிடி. வேற வழியில்லைங்கிற போது, அமைதியா இரு. 249 00:16:12,639 --> 00:16:14,016 ஆட்ட விதிகளில் முதலில் வருவது. 250 00:16:14,099 --> 00:16:18,937 ஆனா, உங்க ஒரே மகன் ஆட்கடத்தப்படும்போது என்ன செய்யணும்னு எந்த பகுதியும் இல்ல. 251 00:16:26,945 --> 00:16:28,530 நீங்க இன்னிக்கு வீட்டுக்கு போகலாம். 252 00:16:29,740 --> 00:16:30,991 போய் ஏன்ஜீ மற்றும் குழந்தைகளுடன் இருங்கள். 253 00:16:31,074 --> 00:16:33,160 நீ போகும் வரை நானும் இங்கு தான் இருப்பேன். 254 00:16:36,872 --> 00:16:38,916 டில்சன்னை பிடிச்சிட்டா போதும். என்ன? 255 00:16:44,004 --> 00:16:47,007 ஷான் டில்சன், இரணுவத்தில் பயின்று, 256 00:16:47,090 --> 00:16:50,511 வெடிகுண்டுகள் மற்றும் துப்பாக்கிகளை பத்தி நல்ல அறிவு, மற்றும் தயக்கமில்லாமல் கொலை செய்வான். 257 00:16:50,594 --> 00:16:53,388 விலைவிரித்திருப்பதை தன் கூர்மையான புத்தியினால் முன்கூட்டியே அறிந்து கொள்வான். 258 00:16:53,472 --> 00:16:56,308 நம்ம உயர் தர கண்காணிப்பு குழு அந்த இடத்தை பாதுகாத்து முற்றுகையிட போய் கொண்டிருக்கிறார்கள். 259 00:16:56,391 --> 00:17:00,479 பக்கத்தில் உள்ள இடங்களிலும் நாங்க இரகசியப் படையையும் சுடுபவர்களையும் அனுப்புள்ளோம்... 260 00:17:00,562 --> 00:17:01,563 சாதுர்ய எஸ்சிஓ 261 00:17:01,647 --> 00:17:03,148 ...இந்த இடத்திலும் இங்கேயும். 262 00:17:05,192 --> 00:17:07,611 இதுவரை யாருக்காவுது சந்தேகம் இருக்கிறதா? சரி. 263 00:17:12,406 --> 00:17:14,451 நீங்க தாம்சனை அங்கு தனியாக அனுப்புவது பாதுகாப்பானதா? 264 00:17:15,368 --> 00:17:17,287 கண்காணிப்பு அணியை தொடர்ந்து ஒரு ஆயுதம் ஏந்திய எம்ஏஎஸ்டி குழுவும் உடன் செல்லும். 265 00:17:17,371 --> 00:17:20,123 டில்சன் அங்குதான் இருக்கிறான் என்று அடையாளத்துடன் உறதி செய்த பின்னர், அவர்கள் பணியை தொங்குவர். 266 00:17:20,707 --> 00:17:22,542 - ஆபத்து நிலைத் திட்டம்? - அவனை உயிருடன் பிடிக்க வேண்டும், சார். 267 00:17:23,252 --> 00:17:25,963 ஆனால் எங்கள் கவனத்தில் முன்னுரிமை பெறுவது நாடலி பாதுகாப்பாக இருப்பது தான். 268 00:17:26,046 --> 00:17:28,006 ஒருவேளை நாங்கள் தீவிர முடிவுகளை எடுக்க வேண்டி வந்தால், எடுப்போம். 269 00:17:30,133 --> 00:17:31,593 - ரொம்ப நல்லது. - சரி. 270 00:17:31,677 --> 00:17:33,011 நன்றி, சார். 271 00:17:44,940 --> 00:17:47,025 மறைக்கப்பட்ட மைக்குடன் உள்ள ஒரு காதணியை உன்னிடம் பொறுத்துவோம், 272 00:17:47,109 --> 00:17:49,278 அதனால் நீ எப்போது வேண்டுமானாலும் எங்களோடு பேச முடியும். 273 00:17:50,279 --> 00:17:51,572 அவன்கிட்ட நான் என்ன சொல்லணும்? 274 00:17:51,655 --> 00:17:55,576 எதுவும் சொல்ல வேண்டாம். காரை விட்டு கீழே இறங்கு. பணத்தை அவனிடம் கொடு. அது தான் எங்களுக்கு துப்பு. 275 00:18:02,666 --> 00:18:04,084 ஏதாவது தப்பாச்சுன்னா? 276 00:18:04,168 --> 00:18:06,378 நாங்க சொல்கிற மாதிரி அப்படியே பண்ணு, எதுவும் ஆகாது. 277 00:18:15,512 --> 00:18:17,055 நான் சொல்கிறேன் பாரு, நண்பா, அவங்க நம்மை திரும்பவும் பிடிச்சால், 278 00:18:17,139 --> 00:18:19,766 அது விசாரணை செய்யறதுக்கு இருக்காது. நம்மள ஒரு விமானத்துல போட்டு விடுவாங்க. 279 00:18:19,850 --> 00:18:21,143 அட, நீ ரொம்ப அதிகமா பயப்படுகிறாய். 280 00:18:21,226 --> 00:18:22,811 அதுக்குப் பேரு ஆட்கடத்தல், கண்ணா. நாம பிரிட்டிஷ் நாட்டச் சேர்ந்தவங்க. 281 00:18:22,895 --> 00:18:25,355 லியோ நியூமனின் தாய் யாருன்னு தெரியுமா உனக்கு? 282 00:18:25,439 --> 00:18:27,900 அது போல ஆளுங்க, அவங்க என்ன வேணும்னாலும் செய்வாங்க. 283 00:18:27,983 --> 00:18:31,904 மேலும் நான் அமெரிக்காவின் வெள்ளையினத்தவன் இல்லை, மாற்று நிறத்தவன், 284 00:18:31,987 --> 00:18:36,491 மேலும் அங்க சிறையிலே நடக்கும் பாலியல் வன்முறைகள். நான் இளிச்சவாயன் இல்லை. 285 00:18:36,575 --> 00:18:38,744 - என்ன சொன்ன? - பரவாயில்லை விடு. 286 00:18:38,827 --> 00:18:39,828 நாம ஏன் டிரைவ் செய்யலை? 287 00:18:39,912 --> 00:18:42,539 ஏன்னா அவங்க நம்மள சுலபமா தொடர முடியும். நான் அதை டிவியிலே பார்த்திருக்கேன். 288 00:18:42,623 --> 00:18:45,125 உன்னை பார்த்து பயப்படுவதா இல்ல அந்த போலீஸை பாரத்து இன்னும் பயப்படுவதான்னு, எனக்கே தெரியலை. 289 00:18:45,209 --> 00:18:46,293 என்னை பார்த்தா? 290 00:18:47,920 --> 00:18:49,963 நமக்கு இருபது மீட்டர்கள் தள்ளி ஒருத்தன் வெள்ளை டீ-ஷர்ட்டில் பின் தொடர்ந்து வருகிறான். 291 00:18:50,047 --> 00:18:51,048 பார்க்காதே. 292 00:18:51,715 --> 00:18:54,092 - அவனுக்கு என்ன? - வெளியே வந்ததிலிருந்து தொடர்ந்து வருகிறான். 293 00:18:55,844 --> 00:18:56,845 அப்படியா. 294 00:19:03,101 --> 00:19:04,353 கீழே குனி. 295 00:19:15,364 --> 00:19:16,365 போயிட்டானா? 296 00:19:17,366 --> 00:19:18,992 - போயிட்டான். - ஆமாம், அனால் அவங்க முட்டாள்கள் இல்ல. 297 00:19:20,494 --> 00:19:21,995 இப்போ ஆளை மத்திடுவாங்க. 298 00:19:23,747 --> 00:19:25,249 வா. போகலாம். 299 00:19:34,550 --> 00:19:35,551 நீங்க நல்லாயிருக்கீங்களா? 300 00:19:37,344 --> 00:19:38,345 உண்மையா கேட்குறீங்களா? 301 00:19:45,727 --> 00:19:46,812 கஷ்டப்பட்ட அளவு பலன் கிடைச்சதா? 302 00:19:48,188 --> 00:19:50,023 - என்ன? - அந்த பணத்தையெல்லாம் எடுத்தது? 303 00:19:52,067 --> 00:19:54,027 நான் உங்ககிட்ட சொன்னேனே. அது எனக்கில்லை. 304 00:19:57,406 --> 00:19:58,407 என்ன? 305 00:19:58,949 --> 00:20:01,827 சரி, நீங்க திருடினதைவிட மோனிக்கின் கல்லூரி செலவு குறைவுதான். 306 00:20:05,497 --> 00:20:08,917 ஆகவே அம்மாவிற்கு பணம் தேவைப்பட்டால் நான் உதவலாமுங்கிறதுக்காக தான் அது. 307 00:20:09,001 --> 00:20:11,753 அதோடு நான் ஆசைப்பட்டது போல திருமணம் செய்துக்கலாம் என்பதுக்கும். 308 00:20:14,131 --> 00:20:15,424 நான் செய்ததெல்லாம் எதுவுமேயில்லை 309 00:20:15,507 --> 00:20:19,344 தினம் தினம் பணம்படைச்சவங்க எல்லாம் அவங்க என்னென்னவோ செய்துட்டு தப்பிக்கிறாங்க. 310 00:20:21,680 --> 00:20:22,973 ஆமாம், புரியுது. 311 00:20:25,184 --> 00:20:28,604 உன்னைவிடவோ அல்லது மோனிக்கைவிடவோ, ஆற்றல் குறைவாக இருந்தாலும், பணம்படைச்ச மேல் மட்டக்காரங்க 312 00:20:28,687 --> 00:20:32,858 எல்லாத்துலையும் வெற்றி பெறுவதைப் பார்க்க எவ்வளவு வயித்தெரிச்சலா இருக்கும்னு புரியுது. 313 00:20:33,358 --> 00:20:34,359 உங்களையும் சேர்த்துதான். 314 00:20:40,073 --> 00:20:42,868 எனக்குத் தோணுது நீங்க செய்ததுக்குப் பின்னால "நாசமாப் போகட்டும்"ங்கிற உணர்வு இருந்ததுன்னு. 315 00:20:46,997 --> 00:20:48,373 இருக்கலாம். 316 00:20:54,004 --> 00:20:56,340 அதே தான் லியோ நியூமனை ஆட்கடத்தல் செய்ததுக்கும் காரணமோ என்னவோ. 317 00:21:04,598 --> 00:21:05,766 நன்றி. 318 00:21:14,316 --> 00:21:18,237 சரி. அந்த ரோடிலேயே இன்னும் இரண்டு மைல்கள் அந்த திசையிலேயே போ. 319 00:21:18,987 --> 00:21:21,657 நான் வழி முழுக்க உன்னோட பேசிக் கொண்டே இருப்பேன். 320 00:21:22,866 --> 00:21:24,117 எனக்கு இது போல ஒண்ணு கிடைக்குமா? 321 00:21:25,994 --> 00:21:27,412 உன் பின்னாடியே இருப்போம். 322 00:21:29,790 --> 00:21:31,208 டில்சனிடமிருந்து கால் வருகிறது. 323 00:21:37,381 --> 00:21:39,049 அவன் இலக்கிடத்தை மாத்திவிட்டான். 324 00:21:39,132 --> 00:21:40,133 எந்த இடத்துக்கு? 325 00:21:40,717 --> 00:21:42,010 மூணு மைல்கள் கிழக்கே. 326 00:21:43,011 --> 00:21:44,054 அதை இப்போ அனுப்புகிறேன். 327 00:21:44,137 --> 00:21:45,430 சாட்டில்லைட் ஃபீட் மாற்றி அமைக்கப் படுகிறது... 328 00:21:45,514 --> 00:21:47,099 நாம தாமதப்படுத்தணுமா? 329 00:21:47,182 --> 00:21:48,684 கூடாது. அவன் கண்டுபிடிச்சுடுவான். 330 00:21:48,767 --> 00:21:50,018 குழுவை அங்க மாற்றுவதுக்கு நேரமில்லை. 331 00:21:50,102 --> 00:21:52,938 பாரு, நமக்கு இரண்டு நல்ல குறி பார்த்து சுடுறவங்க இருந்தால் போதும்... பாரு. 332 00:21:53,021 --> 00:21:55,858 அங்கே எல்லாம் தண்ணீரா இருக்கு. அவன் மாட்டிக்குவான். 333 00:21:57,109 --> 00:21:58,610 அவளும் நல்ல தெளிவா தெரியும் குறியா இருப்பாள். 334 00:22:00,571 --> 00:22:01,572 என்ன தான் சொல்றாங்க? 335 00:22:02,364 --> 00:22:04,074 5 நிமிடங்கள். கடைசி வாய்ப்பு 336 00:22:04,157 --> 00:22:06,368 - நான் அவளுடன் போகிறேன். - என்ன? 337 00:22:06,451 --> 00:22:08,370 நீங்க தலைமை எடுத்துக்க தயாரா, சார்? 338 00:22:09,454 --> 00:22:11,540 சரி. ஆனால் முதலில் நீங்க ஆபத்தில் இருக்கீங்கன்னு குறியிடுங்க, 339 00:22:11,623 --> 00:22:12,791 நான் இந்த ஆப்பரேஷனை பின் வாங்கறேன். 340 00:22:13,458 --> 00:22:14,459 என்ன நடக்குது? 341 00:22:15,294 --> 00:22:16,295 போகலாம். 342 00:22:21,300 --> 00:22:22,759 - எனக்கு ஒரு துப்பாக்கி வேண்டும். - கண்டிப்பாக, மேடம். 343 00:22:28,515 --> 00:22:29,516 நீ நல்லாயிருக்கியா? 344 00:22:30,726 --> 00:22:32,853 ரொம்ப நல்லாயிருக்கேன். நீங்க? 345 00:22:33,729 --> 00:22:34,730 அதே தான். 346 00:22:36,190 --> 00:22:38,525 தங்கத்திலிருந்து, எல்லா தாக்கு அணிகளும் மாறுங்கள் 347 00:22:38,609 --> 00:22:40,527 புதிய நிலப் பரப்பின் 2 வெளிப்புற இலக்கிற்கு. 348 00:22:40,611 --> 00:22:41,612 நல்லது. 349 00:23:05,594 --> 00:23:06,887 நீ இதை செய்ய தயாரா இருக்கயா? 350 00:23:09,181 --> 00:23:10,557 இதை முடிச்சா போதும் எனக்கு. 351 00:23:11,892 --> 00:23:12,893 எல்லாம் சரியாகிவிடும். 352 00:23:26,114 --> 00:23:27,991 அந்த இடத்துக்கு வந்துட்டோம்னு நினைக்கிறேன். 353 00:23:49,388 --> 00:23:52,975 இது பிராவோ ஒன். எல்லா யூனிட்டுகளும் இடங்களில் உள்ளனவா? 354 00:23:54,226 --> 00:23:56,770 தயாரா இருங்க. இப்போ இடத்தினுள் நுழைக்றோம். 355 00:24:01,024 --> 00:24:02,818 வீடியோ ஒளிபரப்பு ஆக்டிவேட் செய்யப்பட்டுள்ளது. 356 00:24:06,321 --> 00:24:07,322 நாம் பார்க்க முடியும். 357 00:24:09,825 --> 00:24:12,536 - நான் என்ன செய்ய? வெளியே இறங்கவா? - நான் சொல்கிற வரை இறங்காதே. 358 00:24:12,619 --> 00:24:13,871 இப்போ பேசுறதை நிறுத்து. 359 00:24:27,217 --> 00:24:30,220 - அவன் வரப்போவதில்லை, இல்ல? - பேசாதேன்னு சொன்னேன். 360 00:24:37,561 --> 00:24:39,646 மோட்டர்பைக் ஆளு சார்லி ஒன்னை நோக்கிப் போகிறான். 361 00:24:40,606 --> 00:24:41,773 ச்சே. 362 00:24:44,860 --> 00:24:46,486 நாசமாப் போறவன், பைக்கில் வந்திருக்கான். 363 00:24:47,946 --> 00:24:50,699 - எனக்கு எதுவும் ஆச்சுன்னா... - பேசாதேன்னு சொன்னேன். 364 00:24:55,370 --> 00:24:59,208 ஓபி ஒண்ணு, குறிப்பிட்ட பைக் ஆளு நிற்கிறார், ஸ்டாப், சார்லி ஒன் பக்கத்தில். 365 00:24:59,791 --> 00:25:01,210 மாற்றம் இல்லை, மாற்றம் இல்லை. 366 00:25:01,293 --> 00:25:03,587 உங்களால் அது டெங்கோ ஒன்னுன்னு அடையாளம் சொல்ல முடிகிறதா? 367 00:25:03,670 --> 00:25:06,673 ஓபி ஒன், இல்லை, இல்லை. பார்த்தால் எதுவும் தெரியவில்லை, ஹெல்மெட் அணிந்திருப்பதால். 368 00:25:08,967 --> 00:25:11,053 எல்லா யூனிட்டுகளும் தயார் நிலையில். போகலாம். 369 00:25:11,136 --> 00:25:12,888 சரி, நாடலி. போகலாம். 370 00:25:13,472 --> 00:25:16,183 யூனிட்டுகள் கன்ட்ரோல். தொடங்குகிறோம்... 371 00:25:18,393 --> 00:25:19,561 வா போகலாம். 372 00:25:19,645 --> 00:25:25,025 நாடலி, நீ செய்ய வேண்டியதெல்லாம், காரிலிருந்து கீழே இறங்கி அவனிடம் கவரை கொடுக்கணும், 373 00:25:25,108 --> 00:25:26,652 அதோடு முடிஞ்சுது. 374 00:25:26,735 --> 00:25:29,196 மாற்றமில்லை, மாற்றமில்லை. 375 00:25:29,279 --> 00:25:31,198 பண்ணு, நாடலி. இப்போ இறங்கு. 376 00:25:32,157 --> 00:25:34,117 எனக்கு இன்னும் காணொளி கிடைக்கவில்லை. 377 00:25:37,579 --> 00:25:41,458 ஓபி ஒன்னிடமிருந்து, விக்டர் ஒன் வெளியே வந்துவிட்டார், வண்டியைவிட்டு பாக்கெட்டுடன். 378 00:25:41,542 --> 00:25:43,877 குறிப்பிட்ட மோட்டர்பைக்காரரின் அடையாளம் இன்னும் உறுதியாகவில்லை. 379 00:25:43,961 --> 00:25:47,130 மீண்டும் கூறுகிறேன், அடையாளம் உறுதியாகவில்லை. ஓவர். 380 00:25:47,214 --> 00:25:50,133 ஓபி ஒன், விக்டர் ஒன் மோட்டர்பைக்காரரின் அருகே செல்கிறார். 381 00:25:50,217 --> 00:25:54,179 ஐந்து வினாடிகள். நாலு, மூன்று, இரண்டு, ஒன்று. 382 00:25:54,763 --> 00:25:56,890 ஓபி ஒன், எனக்கு இன்னும் இலக்கின் தெளிவான காட்சி கிடைக்கவில்லை. 383 00:25:56,974 --> 00:26:00,811 விக்டர் ஒன் என் குறியை மறைக்கிறார். மீண்டும், விக்டர் ஒன் என் குறியை மறைக்கிறார். 384 00:26:02,688 --> 00:26:05,023 தங்கத்திலிருந்து, ஓபி ஓன், மஞ்சள். 385 00:26:05,107 --> 00:26:07,985 மீண்டும், மஞ்சள். சுடுவதற்கு அதிகாரம் இல்லை. 386 00:26:11,154 --> 00:26:13,657 - விக்டர் ஒன் விழுந்து விட்டார். - தங்கத்திலிருந்து, சுடவும், சுடவும். 387 00:26:13,740 --> 00:26:15,826 சுடுவதற்கு அதிகாரம் அளிக்கப்படுகிறது. 388 00:26:29,715 --> 00:26:32,009 நாடலி. நாடலி. 389 00:26:45,480 --> 00:26:46,607 டில்சனை தொலைத்துவிட்டோம். 390 00:26:46,690 --> 00:26:48,567 அனைத்து யூனிட்டுகளுக்கும், வேலையில் இறங்கவும். 391 00:26:48,650 --> 00:26:49,651 டிராக்கர் 392 00:27:11,423 --> 00:27:13,091 ச்சே. டிராக்கர் நாசமாகிவிட்டது. 393 00:27:37,366 --> 00:27:38,909 போ! போ! போ! 394 00:28:07,980 --> 00:28:09,523 தொலைத்தோம், தொலைத்தோம். 395 00:28:09,606 --> 00:28:10,774 நாசம்! 396 00:28:27,457 --> 00:28:29,793 நீ நல்லாயிருக்க. நீ நல்லாயிருக்க. 397 00:28:29,877 --> 00:28:31,795 நீ நல்லா இருக்க. கொஞ்சம் மூச்சு திணறுது, ஆனால் சரியாகிடும். 398 00:28:32,421 --> 00:28:37,050 சரி. பரவாயில்லை. சரி. சரி. 399 00:28:39,178 --> 00:28:40,262 நீங்க அவனை பிடிச்சீங்களா? 400 00:28:43,432 --> 00:28:45,058 - கையை பிடியுங்க, மேடம். - அவளை பிடிச்சீங்களா? 401 00:28:45,809 --> 00:28:48,896 நாடலி, இளைப்பாறு. நீ சௌரியமா இரு. இப்போ இளைப்பாறு. 402 00:28:50,314 --> 00:28:51,899 இளைப்பாறு. 403 00:28:54,902 --> 00:28:56,111 நான்... 404 00:28:58,822 --> 00:29:00,157 எனக்கு என்ன சொல்வதுன்னு தெரியலை. 405 00:29:03,410 --> 00:29:04,411 என்னை மன்னிச்சிடுங்க. 406 00:29:05,120 --> 00:29:07,623 நீங்க அவனை தொலைச்சுட்டீங்க. அவ்வளவுதானே. 407 00:29:10,918 --> 00:29:12,002 நாங்க கண்டுபிடிச்சுடுவோம். 408 00:29:12,794 --> 00:29:14,463 நீங்க இதை முன்னாடியே சொல்லியிருக்கீங்கன்னு நம்ம இரண்டு பேருக்குமே தெரியும். 409 00:29:33,357 --> 00:29:36,443 ஆலிஸ். ஹை. நாம் சந்திக்க குறித்திருந்தோமா என்ன? 410 00:29:36,527 --> 00:29:38,111 முக்கிய நிர்வாகக் குழு என்னை வரச் சொன்னார்கள். 411 00:29:38,195 --> 00:29:39,696 ஏதோ சில முக்கிய விஷயங்கள் உள்ளதாம். 412 00:29:39,780 --> 00:29:41,615 லியோவைப் பத்தியா அல்லது பங்குச் சந்தை பத்தியா? 413 00:29:42,324 --> 00:29:46,328 கேத்ரின், திட்டமிட்ட ஆலோசனைகளைத் தர, நீ தான் என்னை முக்கிய நிரவாகக் குழுவில் சேரச் சொன்னாய். 414 00:29:46,411 --> 00:29:49,206 அப்படியா நான் சொன்னேன்? நான் என்ன நினைச்சேன்னா, 415 00:29:49,289 --> 00:29:52,835 ஒரு முன்னாள் சிஐஏ ஏஜென்ட்டாகவும், நேஷனல் செக்யூரிட்டி அட்வைசராகவும் இருந்ததால், 416 00:29:52,918 --> 00:29:55,796 உங்கள் நிறுவனம் இக்கட்டான நேரத்தில் உதவியாக இருக்கும் என்று. 417 00:29:55,879 --> 00:29:57,464 மேலும் நீ சரியான சமயத்திற்கு வந்துள்ளாய். 418 00:29:57,548 --> 00:30:00,259 இங்கிலாந்து போலீஸ் இப்போது தான் ஷான் டில்சனை தொலைத்து விட்டார்கள். 419 00:30:03,887 --> 00:30:05,973 நான் இன்னும் விசாரிச்சுக்கிட்டிருக்கேன். 420 00:30:06,056 --> 00:30:08,934 இந்த பசங்க தீவிரவாத கும்பலைப் போல நடக்கவில்லை. 421 00:30:09,017 --> 00:30:12,145 நடக்கவில்லையா? உங்களைப் பார்த்தால் மிரண்டு போனது போல இருக்கு. 422 00:30:12,229 --> 00:30:14,606 அந்த லோகோவை அவர்கள் காட்டியது முதல் நீ ஆன்லைன் போய் பார்த்தாயா? 423 00:30:14,690 --> 00:30:17,276 தீவிரவாத கும்பல்கள், சிறந்த தகவல் தொடர்பு நிறுவனங்களை விட, இன்னும் உயர்தர 424 00:30:17,359 --> 00:30:18,986 தகவல் தொடர்பு சாதனங்களை உபயோகிக்கிறாங்க. 425 00:30:19,069 --> 00:30:20,070 அதைத் தான் நானும் சொல்கிறேன். 426 00:30:20,153 --> 00:30:23,615 இது வெறும் ஒரு ஆரம்பமாக இருக்கலாம் என்பதையும் நாம் பரிசீலிக்கணும். 427 00:30:23,699 --> 00:30:30,372 இல்லை, இன்னிக்கு முடியணும். எஃப்பிஐ அவங்க வேலையை காட்டினாங்க. இனி நாம் தான் தீர்மானிக்கணும். 428 00:30:31,748 --> 00:30:32,916 நீ என்ன யோசிக்கிற? 429 00:30:33,000 --> 00:30:36,378 நாம இங்கிருந்து ஒரு அறிக்கை வெளியிடுவோம், இங்கிருந்து நேரலை. 430 00:30:36,461 --> 00:30:38,338 குறிப்பாக என்ன சொல்வது? 431 00:30:44,636 --> 00:30:45,637 நாம பேசணும். 432 00:30:46,597 --> 00:30:49,099 நாடலி சரியாகிவிடுவாள். அவள் ஷாக்குல இருக்கா, மற்றபடி எல்லாம் சரிதான். 433 00:30:49,183 --> 00:30:51,560 இந்த விஷயம், ஆரம்பத்திலிருந்தே எந்த ஒரு திசையிலும் நகரவில்லை. 434 00:30:52,144 --> 00:30:54,897 - நானும் நலமாக இருக்கிறேன். கேட்டதுக்கு நன்றி. - இதுவரை நான் வாயை மூடிக் கொண்டிருந்தேன். 435 00:30:54,980 --> 00:30:56,273 அப்படியா? 436 00:30:56,356 --> 00:30:57,941 ஆனால் டில்சன் இந்த நாட்டை விட்டு வெளியேற முயற்சி செய்வான். 437 00:30:58,025 --> 00:31:00,611 ஒருவேளை அவன் அதில் வெற்றி பெற்றால், நிரந்தரமாக அவனைத் தொலைத்து விடுவோம். 438 00:31:00,694 --> 00:31:01,737 ஒருவேளை லியோவையும். 439 00:31:02,988 --> 00:31:05,032 பாரு, நீ மற்றவர்கள் மீது போட்டிருக்கும் கண்காணிப்பை எடுத்துட்டு, 440 00:31:05,115 --> 00:31:06,825 டில்சன் மீது எல்லாத்தையும் போடணும். 441 00:31:06,909 --> 00:31:07,910 மாட்டேன். 442 00:31:09,369 --> 00:31:12,164 இப்போ தாம்சன் நம்முடன் சேர்ந்தாச்சுன்னு தெரிந்தாச்சு. இன்னும் இங்கு இருக்க காரணம் இல்லை. 443 00:31:12,247 --> 00:31:13,832 வாக்கரும் சோப்ராவும் என்ன ஆனார்கள்? அவங்க சேர்ந்திருக்காங்களே. 444 00:31:13,916 --> 00:31:16,376 ஆகவே, தேவையானா அவங்களை சீக்கிரம் இங்கு கூட்டி வரலாம்னு நீங்க நினைக்கலையா? 445 00:31:16,460 --> 00:31:17,461 அப்புறம் நாடலி? 446 00:31:18,253 --> 00:31:20,297 நீ இப்போதானே அவ நல்லாயிருக்கான்னு சொன்ன. அவளை மோசடின்னு உள்ளே தள்ளு. 447 00:31:20,380 --> 00:31:22,257 அல்லது அவளை வெளியே எடு. எனக்குக் கவலையில்லை. 448 00:31:22,341 --> 00:31:25,302 டில்சன் இப்போது தான் அவளை கொல்ல முடற்சி செய்தான். மீண்டும் முயற்சி செய்தால்? 449 00:31:25,969 --> 00:31:27,346 அப்படி செய்ய அவனுக்கு அவசியமே இல்லை. 450 00:31:28,472 --> 00:31:32,643 இன்னிக்கு அவளை கைவிட்டோம். நான் மீண்டும் அப்படி செய்ய மாட்டேன். என் பதில் முடியாதுங்கறது தான். 451 00:32:03,966 --> 00:32:06,593 மேலே பாரு. அங்க. 452 00:32:31,326 --> 00:32:33,912 - மன்னிக்கணும். - ஏறி வந்ததற்கா? 453 00:32:33,996 --> 00:32:36,915 அந்த காலுக்கு. எனக்கு வேறு வழி இருக்கலை. 454 00:32:37,708 --> 00:32:38,792 அது உண்மையில்லை. 455 00:32:39,376 --> 00:32:43,046 உன்னை அங்கிருந்து வெளியேறச் சொன்னோம், பணத்தை துரத்திப் பிடிக்கச் சொல்லலை. 456 00:32:43,130 --> 00:32:46,133 - தெரியுமே, ஆச்சரியம் எங்களுக்குப் பிடிக்காதுனு. - எனக்கே அதெல்லாம் பிடிக்காது. 457 00:32:46,884 --> 00:32:51,305 உனக்கு தெரிந்தது தான், என் துறையில், டிவியில முகம் வந்துட்டா, அப்புறம் வேலை இல்லை. 458 00:32:51,889 --> 00:32:53,056 ஆம். 459 00:32:53,140 --> 00:32:57,060 புது அடையாளங்கள் விலை உயர்ந்தவவை. ஆனால் நான் உன்னை கைவிட்டதேயில்லை. 460 00:33:03,108 --> 00:33:04,193 எனவே, அதுக்குள்ள என்ன இருக்கு? 461 00:33:04,276 --> 00:33:06,904 நீ நிரந்தரமா மறைந்து போக எல்லாம் இருக்கு. 462 00:34:33,614 --> 00:34:37,119 உளவாளி சந்திக்க வேண்டும் என்கிறார். உளவாளியின் குட்டு உடைந்துவிட்டது. அழிக்கவும். 463 00:34:37,202 --> 00:34:38,661 வேலை முடிந்தது. 464 00:34:38,745 --> 00:34:42,541 நல்லது. மற்றவை நடந்து கொண்டிருக்கிறது. 22:00 - இலக்கிடம்: வரைபடத்தில் திறக்கப்பட்டது 465 00:35:02,853 --> 00:35:04,146 இதன் விளைவு என்னன்னு உனக்குத் தெரியுமில்ல? 466 00:35:04,229 --> 00:35:05,939 எனக்கு லியோ மீண்டும் கிடைத்துவிடுவான், அப்படி தானே. 467 00:35:07,816 --> 00:35:09,735 இந்த செய்தியை நீயே சொல்ல விரும்புகிறாயா? 468 00:35:09,818 --> 00:35:11,570 இல்லை, ஆனால் நான் அதை எழுதுகிறேன். 469 00:35:12,738 --> 00:35:16,867 பொறு. நீ உண்மையிலேயே பொது ஜனங்களோட பரிதாபத்தைப் பெற நினைத்தால், 470 00:35:16,950 --> 00:35:19,703 லியோவின் அம்மாவாக, நீயே தான் அதைப் படிக்... 471 00:35:19,786 --> 00:35:22,456 யாரும் என்னை தாயா பார்க்கிறதில்லை, ஆலிஸ். 472 00:35:22,539 --> 00:35:25,501 நான் 22 பிறந்தநாள் விழாக்களை ஏற்பாடு செய்ததையோ, அல்லது அதில் ஒரு விழாவுக்கு கூட 473 00:35:25,584 --> 00:35:27,753 யாருமே வரவில்லை என்பதைப் பத்தியோ, யாருக்கும் கவலை இல்லை, என்னை நம்பவுமில்லை. 474 00:35:27,836 --> 00:35:29,880 என்னை பத்திய அபிப்பிராயம் எப்படி இருக்குன்னு தெரியும். 475 00:35:29,963 --> 00:35:34,635 நான் எப்போதும் முதலில் சீயிஓ, அப்புறம் தான் அம்மா, அவசியமிருந்தால். 476 00:35:34,718 --> 00:35:37,721 சரி. எனவே, நமக்கு ஒரு பேச ஒரு முகம் தேவை. 477 00:35:38,514 --> 00:35:39,515 தாயாகத் தெரியும் ஒருவர். 478 00:35:40,891 --> 00:35:44,728 ஆம். ஆமாம், பெயர் என்னன்னால்... 479 00:35:45,771 --> 00:35:48,148 பார்பரா, சீனியர் தொடர்பாளர். 480 00:35:48,690 --> 00:35:51,735 ஆமாம், எனக்காக இந்த இரண்டு கணக்குகளையும் சற்று சரி பார்க்க முடியுமா... 481 00:35:51,818 --> 00:35:54,029 நான் போகணும். சரி. நான் திருப்பி அழைக்கிறேன். நன்றி. பை. 482 00:35:54,821 --> 00:35:55,822 காலை வணக்கம். 483 00:35:56,365 --> 00:35:57,491 பார்பரா, 484 00:35:58,075 --> 00:36:01,453 ஏற்கனவே தெரியாததால், உங்களிடம் கேட்கவே கூசுது, ஆனால், உங்களுக்கு குழந்தைகள் உண்டா? 485 00:36:01,537 --> 00:36:02,829 இல்லை. 486 00:36:04,957 --> 00:36:06,959 பரவாயில்லை. 487 00:36:07,042 --> 00:36:09,044 குறைந்த மேக் அப், புதிய கண்ணாடி. 488 00:36:11,380 --> 00:36:12,381 அது கச்சிதமா இருக்கும். 489 00:36:13,674 --> 00:36:15,300 சரியானதுன்னா நல்லது. 490 00:36:35,320 --> 00:36:36,238 சூப்பர் க்ளூ 491 00:36:45,873 --> 00:36:47,708 இது நல்லது. 492 00:36:53,422 --> 00:36:55,716 தேவலை. அவங்க தயாரா? 493 00:36:55,799 --> 00:36:58,010 - பார்க்க சரியா இருக்காங்களா? - அவங்க மிரண்டிருக்காங்க போலும். 494 00:36:58,093 --> 00:36:59,761 அவங்களோடு ஒத்திகை பார்க்க சில நிமிடங்கள் இருக்கு. 495 00:36:59,845 --> 00:37:02,389 இல்ல, மிரண்டு இருப்பது நல்லது தான். ஆலிஸ் எப்படி இருக்கிறாள்? 496 00:37:02,472 --> 00:37:03,891 அவளும் மிரண்டு போய் இருக்கிறாள். 497 00:37:03,974 --> 00:37:05,601 மக்களுக்கு உண்மை தெரிந்தால் அப்படி தான் ஆகும். 498 00:37:06,310 --> 00:37:07,352 நீ உறுதியா இதைச் செய்யப் போகிறாயா? 499 00:37:08,937 --> 00:37:10,189 நன்று. 500 00:37:16,069 --> 00:37:19,781 நான் மிட்டவுன் மான்ஹட்டனின் மையத்தில் உள்ள பார்க் மேடிசன் ஹோட்டலின் வாசலில் இருக்கேன், 501 00:37:19,865 --> 00:37:24,119 கேத்ரின் நியூமன் வெளியிட இருக்கும் அறிக்கையை கேட்க, இங்கு ஊடகங்கள் சேரத் தொடங்கியுள்ளார்கள், 502 00:37:24,203 --> 00:37:28,790 ஆட்கடத்தல் செய்யப்பட்டவரான லியோ நியூமனின் தாய், சிஈஓ மற்றும் பிஆர் ஜயண்ட் கூப்பர் நியுமேன். 503 00:37:28,874 --> 00:37:30,918 அந்த அறிக்கை குறிப்பாக என்ன சொல்லப் போகிறது என 504 00:37:31,001 --> 00:37:33,420 தொடர்ந்து மக்கள் யூகித்து வருகிறார்கள். 505 00:37:33,504 --> 00:37:38,050 மீண்டும், மிஸ் நியூமனை ஆட்கடத்தல்காரர்களிடமிருந்து அவரை "உண்மையைச் சொல்ல" உத்தரவு. 506 00:37:38,133 --> 00:37:41,553 ஆனால் எதைப் பத்திய உண்மை? இப்போது நாம் தெரிந்து கொள்ளலாம். 507 00:37:42,638 --> 00:37:44,014 - ஹே. - சார். 508 00:37:44,097 --> 00:37:45,432 - எதுவும் நடக்கிறதா? - நடக்கப் போகிறது. 509 00:37:49,728 --> 00:37:52,523 நியூமன் ஆட்கடத்தல் நிபந்தனைகளுக்கு செய்தி தொடர்பாளர் பதிலளிக்கிறார் 510 00:38:00,656 --> 00:38:04,576 கேத்ரின் நியூமன் மற்றும் கூப்பர் நியூமன் பிஆரின் சார்பில், நான் ஒரு சிறிய அறிக்கையை 511 00:38:04,660 --> 00:38:05,994 வாசிக்கப் போகிறேன். 512 00:38:06,078 --> 00:38:07,871 நமக்கு ஏன் யாரும் இதைப் பத்தி சொல்லவில்லை? 513 00:38:10,791 --> 00:38:13,877 "உங்கள் எல்லோருக்கும் தெரியும், ஐந்து நாட்களுக்கு முன், 514 00:38:13,961 --> 00:38:18,799 என் ஒரே குழந்தையான லியோவை பலவந்தமாக இந்த ஹோட்டலிலிருந்து ஆட்கடத்தினார்கள். 515 00:38:19,508 --> 00:38:24,221 அதோடு நேற்று, அவரை கடத்தியவர்கள், நான் உண்மையைச் சொல்ல வேண்டும் என்று நிபந்தனை போட்டனர் 516 00:38:24,304 --> 00:38:26,473 அவனை விடுவிக்கும் மீட்பு பணமாக. 517 00:38:27,182 --> 00:38:31,186 நான் எப்படி இங்கிலாந்தில் அமெரிக்க பிரதிநிதயாக, தூதுவராக ஜனாதிபதியின் தேர்வாகலாம் 518 00:38:31,270 --> 00:38:36,108 என ஒரு சந்தேகக் கண்ணோட்டம் எப்போதும் நிலவுகிறேது. 519 00:38:36,984 --> 00:38:40,821 இந்த பணியை எனக்குப் பெற்று தந்ததற்கான நிலையை 520 00:38:40,904 --> 00:38:43,907 பெரும் பகுதி, நான் ஜனாதிபதிக்காக நடத்திய நிதி சேர்க்கை தான் காரணம். 521 00:38:45,033 --> 00:38:47,870 நான் எப்போதுமே அதைப் பத்தி மிகவும் வெளிப்படையாகவே இருந்துள்ளேன். 522 00:38:48,704 --> 00:38:54,626 இருப்பினும், அதில் சில நிதித் தொகைகளைப் பெற்றதன் மூல இடங்களை வெளியிடும் காலம் வந்துவிட்டது. 523 00:38:56,587 --> 00:39:01,675 லண்டனில் என் சொத்தை விற்றதன் மூலம் என் நன்கொடையில் முக்கிய பாகமாக விளங்கியது. 524 00:39:02,384 --> 00:39:06,722 அந்த சமயத்தில் அதை வாங்குபவருக்கு பொருளாதார முற்றுகை இருந்த 525 00:39:06,805 --> 00:39:10,267 இன்னொரு நாட்டுடனும் தொடர்புகள் உண்டு என்று எனக்கு தெரியாது 526 00:39:10,350 --> 00:39:11,977 அதுவும் அமெரிக்க டிரெஷரி, மூலம், அமெரிக்க சுங்க வரித்துறை தான். 527 00:39:13,812 --> 00:39:16,982 அந்த தகவல் கடைசியில் எனக்கு வந்து, என் கவனத்தை ஈர்த்த போது, 528 00:39:17,065 --> 00:39:20,903 நான் உடனேயே தகுந்த அதிகாரிகளுக்கு தகவல் சொல்லியிருக்கணும். 529 00:39:22,029 --> 00:39:23,655 நான் அப்படி அதை செய்ய தவறி விட்டேன். 530 00:39:24,615 --> 00:39:29,578 ஆகையால், தூதுவர் பதவிக்கு நியமனம் ஆகியவர்களின் பட்டியலிலிருந்து என் பெயரை நீக்கி 531 00:39:29,661 --> 00:39:34,374 விடும்படி, நான் இன்று ஜனாதிபதிக்கு கடிதம் எழுதிவிட்டேன் என உறுதியாகச் சொல்ல முடியும். 532 00:39:35,083 --> 00:39:38,587 இந்த நாட்டிற்கு சேவை செய்ய வாய்ப்பு கிடைத்தது எனக்கு மிகுந்த மகிழ்ச்சியைத் தந்தது. 533 00:39:40,172 --> 00:39:45,344 இருப்பினும், அந்த பணி எனக்கு நஷ்டப்பட்டதைவிட, 534 00:39:45,427 --> 00:39:48,055 லியோவின் நஷ்டம் தான் என்னை பாதித்துவிட்டது. 535 00:39:49,181 --> 00:39:50,807 கடந்த சில நாட்களில், ஒரு தாய் மட்டுமே 536 00:39:50,891 --> 00:39:53,769 அனுபவிக்கக்கூடிய வேதனையை அனுபவித்தேன். 537 00:39:55,395 --> 00:39:59,149 என்னிடம் கேட்டிருப்பதை நான் தந்துவிட்டேன். நான் உண்மையைச் சொல்லிவிட்டேன். 538 00:40:00,859 --> 00:40:04,279 இப்போது, தயவுசெய்து, என்னிடம் லியோவை, வீட்டிற்கு அனுப்புங்கள். 539 00:40:05,697 --> 00:40:07,032 நன்றி." 540 00:40:11,036 --> 00:40:14,665 கடைசியில், அவங்க மத்தவங்களின் அறிவுரையை கேட்கும் அளவுக்கு புத்திசாலியில்லை போலும். 541 00:40:15,332 --> 00:40:16,542 அவங்க எதுக்காக மத்தவங்களோட அறிவுரையை கேட்கணும்? 542 00:40:17,125 --> 00:40:20,629 அவங்களை தான் நாம இன்னிக்கு கைவிட்டோம். அந்த நாசமாப் போன நாடலி தாம்சனை இல்லை. 543 00:40:21,213 --> 00:40:23,841 இதற்கு மேல் கேள்விகளோ அல்லது இன்னும் அபிப்பிராயங்களோ அனுமதிக்கப்படாது. 544 00:40:24,424 --> 00:40:25,676 உண்மையைச் சொல்லு. 545 00:40:25,759 --> 00:40:28,345 இன்னும் உண்மை வரவில்லை, கேத்ரின். 546 00:40:29,304 --> 00:40:32,724 எரிக் கிரெஸ்வெல்லுக்குத் தெரிந்த உண்மையைச் சொல்லு, 547 00:40:32,808 --> 00:40:36,311 அல்லது உன் மகன், அனைவரும் பார்க்கும் போது இறப்பான். 548 00:40:37,271 --> 00:40:39,147 உண்மையைச் சொல்லு. 549 00:40:39,731 --> 00:40:44,361 உண்மையைச் சொல்லு, கேத்ரின். அதிக சமயம் இல்லை. 550 00:40:46,446 --> 00:40:49,032 உண்மையைச் சொல்லு. 551 00:40:52,536 --> 00:40:54,746 உடனே அதை எடுத்துவிடுங்க. மார்ட்டின் எங்கே? 552 00:40:54,830 --> 00:40:56,039 - எல்லாவற்றையும் மூடுங்க. - முயற்சிக்கிறோம். 553 00:40:56,123 --> 00:40:58,876 முயற்சிக்காதீங்க, செய்யுங்க. மேலும் வாடிக்கையாளர்களையும் அப்படியே செய்யுங்க. 554 00:41:00,961 --> 00:41:02,254 ரொம்ப தாமதமாகி விட்டது. 555 00:41:03,839 --> 00:41:06,049 இந்த நபர் யார் என, யாருக்கும் தோரியுமா? 556 00:41:07,259 --> 00:41:10,512 - அவர் யார். எங்கிருந்து வருகிறார்? - எரிக் கிரெஸ்வெலுக்கும் முன்னாடி. 557 00:41:13,182 --> 00:41:14,558 கேத்ரின் நியூமனின் 558 00:41:14,641 --> 00:41:18,061 அறிக்கையை ஆட்கடத்தல் கும்பல் இடைமறித்து ஒரு மணி நேரமாகிவிட்டது. 559 00:41:18,145 --> 00:41:19,938 இங்கிலாந்து மற்றும் அமெரிக்க போலீஸிடமிருந்து 560 00:41:20,022 --> 00:41:23,817 லியோ நியூமனின் கடத்தல்காரர்களிடமிருந்து மேற்கொண்டு 561 00:41:23,901 --> 00:41:26,361 தகவல் உள்ளதா என்பதைப் பற்றி, இன்னும் எந்த அறிக்கையும் வெளியாகவில்லை. 562 00:41:26,445 --> 00:41:28,947 எரிக் கிரெஸ்வெல் என கடத்தல்காரர்களால் அடையாளம் காணப்பட்ட நபருக்கும் 563 00:41:29,031 --> 00:41:32,868 கேத்ரின் நியூமனுக்கும் எதுவும் தொடர்பு உள்ளாதா... 564 00:41:37,039 --> 00:41:38,540 - ஹை. - ஹை. உங்களை தொந்தரவு செய்வதற்கு மன்னிக்கவும். 565 00:41:38,624 --> 00:41:39,875 நாங்க அமைதிக் கொடியுடன் வந்திருக்கோம். 566 00:41:39,958 --> 00:41:41,084 நீங்க இங்க வரக்கூடாது. 567 00:41:41,168 --> 00:41:43,003 - நான் ஆதேஷ். இவன் எட்டி. - எட்டி. 568 00:41:43,086 --> 00:41:46,340 நீங்க யாருன்னு எனக்குத் தெரியும், நீங்க இங்க வரக்கூடாது. எப்படி என்னை கண்டுபிடிச்சீங்க? 569 00:41:46,423 --> 00:41:49,760 அதுவா, இவன்தான், இவனிடம் இணையதளத்தை தந்துட்டா, அவன் எதையும் செய்வான். 570 00:41:49,843 --> 00:41:52,262 அதாவது, ஜனங்களை ஆட்கடத்தல் செய்வதைத் தவிர. 571 00:41:53,931 --> 00:41:55,182 யாரோ எங்கள மாட்டப் பார்க்கறாங்கன்னு நினைக்கிறோம். 572 00:41:56,600 --> 00:42:00,354 கண்டிப்பா, நீங்க... அதை செய்தீங்களா? 573 00:42:00,896 --> 00:42:02,523 போயிடுங்க இல்ல நான் போலீஸை கூப்பிடுவேன். 574 00:42:02,606 --> 00:42:03,649 தயவுசெய்து, டாரா, ஒரே ஒரு நிமிடம். 575 00:42:03,732 --> 00:42:06,902 ஆமாம், அவங்க நம்மையெல்லாம், மோசமான... 576 00:42:07,986 --> 00:42:09,279 - அது இளிச்சவாயனுங்க. - இளிச்சவாயனுங்களா மாத்தப் பார்க்கறாங்க. 577 00:42:09,363 --> 00:42:10,572 போயிடுங்க. 578 00:42:11,532 --> 00:42:12,533 டாரா! 579 00:42:24,169 --> 00:42:25,212 நன்றி. 580 00:42:28,882 --> 00:42:30,092 உன் வீடு அந்த பக்கம் தானே இருக்கு. 581 00:42:31,176 --> 00:42:34,513 நான், ஜோ இனி என்னுடன் தொடர விரும்புவார்னு தோணலை, உனக்கு? 582 00:42:36,098 --> 00:42:37,724 பரவாயில்லை. நீ கட்டிலை எடுத்துக்கோ. 583 00:42:40,018 --> 00:42:42,229 நீஜமாவே வாழ்க்கை திரும்ப சகஜ நிலைக்கு அப்படியே மாறிடும்னு நினைக்கிறாயா? 584 00:42:43,772 --> 00:42:47,693 உண்மையில், மோன், திருமண நாள் அன்னிக்கே கைதாகி, 585 00:42:47,776 --> 00:42:49,027 ஒரு சைக்கோவினால் சுடப்பட்டு, நாளைக்கு 586 00:42:49,111 --> 00:42:51,613 கோர்ட்டுல சாட்சி சொல்ல வெளியே வந்து, இதெல்லாம் ஆனபின், இல்லை, அப்படி நினைக்கலை. 587 00:42:52,531 --> 00:42:54,783 இப்போதைக்கு எதுவுமே சகஜ நிலையில் இல்லை. 588 00:42:58,203 --> 00:43:00,038 நல்லது. அப்போ நான் ஹோட்டலுக்குப் போறேன். 589 00:43:02,749 --> 00:43:05,377 மோனிக். மோனிக், இதோ பாரு. 590 00:43:06,253 --> 00:43:07,254 மோனிக். 591 00:43:08,338 --> 00:43:09,882 மோனிக், தயவுசெய்து. 592 00:43:11,133 --> 00:43:12,342 மோன், கொஞ்சம் நிற்கிறாயா? 593 00:43:12,426 --> 00:43:13,427 என்ன? 594 00:43:17,806 --> 00:43:21,768 நீ கோபமா இருக்கன்னு எனக்குத் தெரியும், ஆனாலும் நான் உன்ன விட்டு போகமாட்டேன், சரியா? 595 00:43:21,852 --> 00:43:27,691 நீ என்னோட பேசினாலும், பேசாட்டியும், மாட்டேன். அவன் இன்னும் இங்கு வெளியே சுத்துற வரை. 596 00:43:31,028 --> 00:43:32,404 வா. வீட்டுக்குப் போகலாம். 597 00:43:34,698 --> 00:43:35,866 ஆமாம். 598 00:43:48,378 --> 00:43:50,422 ஏய், உன்கிட்ட எதுவும் சில்லறை இருக்கா? எனக்கு இன்னும் அஞ்சு பென்சுகள் வேணும். 599 00:43:50,506 --> 00:43:51,882 என் முதுகுக்கு பின்னாடி ஏதேதோ செய்தீங்க. 600 00:43:52,382 --> 00:43:54,843 உண்மையில், உன் மேலதிகாரியோட ஒப்புதலுடன் செய்தேன், உனக்கு புரிய வைக்க முயன்றேன். 601 00:43:54,927 --> 00:43:57,387 எனக்கு புரிந்தது, ஆனால் முடிவெடுப்பது என் வேலை. 602 00:43:57,471 --> 00:44:01,725 அப்படிதான் இருந்தது, நீங்க என் மேலதிகாரியிடம் கோள்மூட்டும் வரை. பிடிவாதம் பிடிச்சுட்டீங்க. 603 00:44:01,808 --> 00:44:04,937 அவன் நாட்டைவிட்டு போகாம பார்த்துக்கணும், எல்லா கவனத்தையும் டிலசன் மீது திருப்பச் சொன்னாரா? 604 00:44:05,020 --> 00:44:06,355 ஆமாம், ஏற்கனவே அதை பண்ணியாச்சு. 605 00:44:06,438 --> 00:44:07,856 அதோடு தாம்சன் சகோதரிகளையும் விட்டாச்சு. 606 00:44:07,940 --> 00:44:11,527 உங்களுக்கு அப்படிச் செய்ய அதிகாரமே கிடையாது. இது உங்களுக்கு உட்பட்ட இடமில்லை. 607 00:44:11,610 --> 00:44:13,946 ஆமாம், ஆனால் எனக்குன்னு ஒரு பொறுப்பு இருக்கு, சரியா? 608 00:44:14,029 --> 00:44:17,074 மேலும், இனிமேலும் நீ அவங்கள சும்மா கண்காணிச்சு கொண்டு இருப்பத பார்த்துகிட்டு இருக்க முடியாது. 609 00:44:17,157 --> 00:44:19,243 நீங்க வித்தியாசமா என்ன செய்திருப்பீங்க, ஸ்காட்? 610 00:44:20,410 --> 00:44:22,412 முதல்ல, ஆரம்பத்திலேயே அவங்கள நல்ல அழுத்தி உண்மையை வரவழைச்சிருப்பேன் 611 00:44:22,496 --> 00:44:25,499 அவங்க எவ்வளவு தூரம் நம்மிடம் பொய் சொல்லறாங்கன்னு இதுக்குள்ள தெரிந்திருக்கும். 612 00:44:32,172 --> 00:44:34,007 நாம நாடலி தாம்சனிடமிருந்து தொடங்கியிருக்கணும். 613 00:44:34,675 --> 00:44:35,676 நான் சொன்னேனே. 614 00:44:35,759 --> 00:44:37,553 போலீஸ், அவங்க அவளை வேலையிலிருந்து தூக்கிட்டாங்க. அது இணையதளத்தில் இருக்கு. 615 00:44:37,636 --> 00:44:39,179 அப்போ அவங்க ஏன் நம்மை இன்னும் பிடிக்கலை? 616 00:44:40,013 --> 00:44:42,641 நான் இன்னும் ஒரு முறை முயற்சிக்கிறேன். நீ இங்கேயே இரு. 617 00:44:46,353 --> 00:44:47,437 அட, ச்ச... 618 00:44:48,981 --> 00:44:50,232 அடக் கடவுளே, நண்பா, என்னை மன்னிச்சிடு. 619 00:44:50,315 --> 00:44:52,609 - உங்களப் போகச் சொன்னேனே! - ஆமாம், தெரியும். என்னை மன்னிச்சிடுங்க. 620 00:44:52,693 --> 00:44:54,278 என் காரை திருடிப்போக நினைத்தீர்களா? 621 00:44:54,361 --> 00:44:56,905 - பொறு. இது என்னது இது? - வேண்டாம், இல்ல, இல்ல, இல்ல! 622 00:44:56,989 --> 00:44:59,199 அடக் கடவுளே. இல்ல! இல்ல! 623 00:45:01,869 --> 00:45:03,370 என்னை விடு! இல்ல! 624 00:45:03,912 --> 00:45:05,372 சரி. சரி. 625 00:45:06,623 --> 00:45:07,875 - வேண்டாம்! - ஹே! 626 00:45:07,958 --> 00:45:09,710 சரி. இளைப்பாறுங்க. 627 00:45:09,793 --> 00:45:10,794 அய்யோ, வேண்டாம்! 628 00:45:11,879 --> 00:45:12,880 அடக் கடவுளே. 629 00:45:13,964 --> 00:45:15,257 இல்ல, இல்ல. 630 00:45:29,813 --> 00:45:31,523 அவங்க நம்மை ஆட்கடத்தறாங்கன்னு என்னால நம்பவே முடியலை. 631 00:45:32,357 --> 00:45:34,318 - யார் கடத்தறாங்க? - தெரியலையே. 632 00:45:35,444 --> 00:45:38,280 உங்க யாருக்கும் எதுவும் தெரியும்னா, அவங்ககிட்ட தயவுசெய்து சொல்லுங்களேன். 633 00:45:38,363 --> 00:45:40,866 - எனக்கு ஒரு மகள் இருக்கிறாள். - நம்ம எல்லோருக்குமே குடும்பங்கள் இருக்கு. 634 00:45:44,912 --> 00:45:46,205 நாம நெடுஞ்சாலையில இருக்கோம்னு நினைக்கிறேன். 635 00:45:48,790 --> 00:45:50,334 எதுக்காக நம்மை நகரத்துக்கு வெளியே கொண்டு போறாங்க? 636 00:46:22,324 --> 00:46:23,742 நகருங்க! 637 00:46:25,118 --> 00:46:26,703 எழுந்திருங்க! 638 00:46:27,204 --> 00:46:28,997 போகலாம். நகருங்க! 639 00:46:29,081 --> 00:46:31,041 - சரி. - மண்டியிடுங்க. 640 00:46:31,124 --> 00:46:32,626 அவளை தொடாதீங்க. 641 00:46:35,796 --> 00:46:36,797 ச்சே. 642 00:46:38,507 --> 00:46:39,591 நீ யாரு? 643 00:46:39,675 --> 00:46:41,426 லியோ நியூமன் எங்கே? 644 00:46:41,510 --> 00:46:44,972 சொல்லிட்டு அந்த விமானத்துல ஏறுங்க, இல்லன்னா இங்கேயே செத்து போங்க. 645 00:46:45,722 --> 00:46:47,891 எது வேணும்? எங்கே அவன்? 646 00:46:47,975 --> 00:46:50,018 நேர பாருங்க. லியோ எங்க? 647 00:46:50,102 --> 00:46:52,354 எனக்கு தெரியாதுப்பா. தெரியாது! 648 00:46:52,437 --> 00:46:55,816 முடிவு செய்யுங்க! லியோ எங்க? சொல்லுங்க! 649 00:46:55,899 --> 00:46:57,317 லியோ நியூமன் எங்கே? 650 00:46:57,401 --> 00:46:59,403 எங்க யாருக்குமே தெரியாது. 651 00:47:00,904 --> 00:47:02,072 தெரியாது. 652 00:47:02,155 --> 00:47:03,615 எங்க இருக்கான் அவன்? 653 00:47:03,699 --> 00:47:05,576 உன்னைதான். லியோ நியூமன் எங்க? 654 00:47:08,495 --> 00:47:11,373 நீங்க அந்த விமானத்தில ஏறலாம், அல்லது இங்கேயே மடியலாம். 655 00:47:11,456 --> 00:47:12,791 நீங்க தப்பான விமானத்தை எடுத்து வந்திருக்கீங்க. 656 00:47:31,935 --> 00:47:33,020 கீழே இறங்கு! 657 00:47:43,614 --> 00:47:44,698 இல்ல! 658 00:47:48,619 --> 00:47:51,079 ஏய்! காரில் ஏறு! 659 00:47:52,915 --> 00:47:54,082 சீக்கிரம்! 660 00:47:55,709 --> 00:47:56,752 மோன்? 661 00:47:57,294 --> 00:47:58,504 வாங்க. 662 00:48:00,547 --> 00:48:01,757 மோன். 663 00:48:04,009 --> 00:48:05,177 மோன். 664 00:48:06,053 --> 00:48:08,722 எழுந்திரு. எழுந்திரு தயவுசெய்து. 665 00:48:10,891 --> 00:48:12,726 தயவுசெய்து எழுந்திரு. 666 00:48:20,859 --> 00:48:23,529 விமானத்தில் இன்னும் நிறைய இருக்காங்க. இப்போ இந்த காருல ஏறு! 667 00:48:24,238 --> 00:48:25,489 வாம்மா. எழுந்திரு. 668 00:48:25,572 --> 00:48:27,491 - இன்னும் விமானத்துல வேற இருக்காங்க. - எழுந்திரு. 669 00:48:27,574 --> 00:48:30,702 அடக் கடவுளே. இன்னும் நிறைய பேர் இருக்காங்க. 670 00:48:31,411 --> 00:48:32,412 எழுந்திரு! 671 00:48:32,496 --> 00:48:33,997 - நாம போய் ஆகணும். - எழுந்திரு, தயவுசெய்து! 672 00:48:34,081 --> 00:48:35,874 - ஆகட்டும், வாங்க. - இன்னும் நிறைய போர் வர்றாங்க. 673 00:48:35,958 --> 00:48:37,793 இல்ல, என்னால அவள விட முடியாது! முடியாது! 674 00:48:37,876 --> 00:48:40,170 நாடலி! நாடலி! 675 00:48:43,715 --> 00:48:45,926 நாங்க வந்தாச்சு. ஓட்டுங்க! போகலாம்! 676 00:50:00,250 --> 00:50:02,252 தமிழாக்கம் அகிலா குமார்