1 00:00:12,012 --> 00:00:14,723 Senāta tiesu komitejas sēdi 2 00:00:14,806 --> 00:00:18,227 satriecošā kārtā vakar vakarā pārtrauca nekaunīga uzlaušana, 3 00:00:18,310 --> 00:00:20,354 kuru paveica grupa, kas esot nolaupījusi 4 00:00:20,437 --> 00:00:23,565 dižās PR uzņēmējas Ketrinas Ņūmenas vienīgo dēlu. 5 00:00:23,649 --> 00:00:25,359 Ņūmenas kundzi bija plānots apstiprināt 6 00:00:25,442 --> 00:00:28,320 kā prezidenta kandidatūru ASV vēstnieces amatam Apvienotajā Karalistē. 7 00:00:28,403 --> 00:00:31,240 Izstāsti patiesību, Ketrin, 8 00:00:31,323 --> 00:00:35,035 vai arī visa pasaule noskatīsies, kā tavs dēls mirst. 9 00:00:35,118 --> 00:00:37,287 Un kā izpirkšanas maksa 10 00:00:37,371 --> 00:00:40,040 Ņūmenas kundzei tika uzdots izstāstīt patiesību, 11 00:00:40,123 --> 00:00:41,792 lai tiktu atbrīvots viņas dēls. 12 00:00:42,376 --> 00:00:46,880 …šokējošais ķīlnieka video un ārkārtīgi neparastā izpirkuma prasība. 13 00:00:46,964 --> 00:00:50,425 Tajā Ketrinai Ņūmenai, Līo mātei un Cooper Newman PR vadītājai, 14 00:00:50,509 --> 00:00:52,386 tika uzdots izstāstīt patiesību. 15 00:00:52,469 --> 00:00:54,930 …Cooper Newman PR, beidzot ir apstiprināta 16 00:00:55,013 --> 00:00:57,057 kā prezidenta kandidatūra ASV vēstnieces amatam. 17 00:00:57,140 --> 00:00:59,977 …pie viesnīcas, kur Līo Ņūmens tika redzēts pēdējo reizi 18 00:01:00,060 --> 00:01:01,979 šajās tagad bēdīgi slavenajās ainās. 19 00:01:02,062 --> 00:01:04,857 Kamēr turpinām gaidīt komentāru no Ketrinas Ņūmenas, 20 00:01:04,940 --> 00:01:08,151 sociālo mediju pasaule it nemaz neklusē. 21 00:01:08,235 --> 00:01:12,990 "Izstāsti patiesību" populārs visur. Tā tēmturim līdzīgā frāze tiek izmantota, 22 00:01:13,073 --> 00:01:15,742 lai izceltu korporāciju negodīguma stāstus 23 00:01:15,826 --> 00:01:17,786 visā pasaulē. 24 00:01:52,654 --> 00:01:55,407 PAMATĀ SERIĀLS 'FALSE FLAG' 25 00:02:17,346 --> 00:02:20,140 ...PR giganta Cooper Newman klienti. 26 00:02:20,224 --> 00:02:23,810 Norāde "izstāsti patiesību" ieguvusi jaunu virzienu. 27 00:02:23,894 --> 00:02:26,563 Cooper Newman PR vēl tikai komentēs paziņojumu... 28 00:02:26,647 --> 00:02:28,649 Bēgat pie viņa vai no viņa? 29 00:02:28,732 --> 00:02:31,818 ...kurā redzams Ketrinas Ņūmenas dēls Līo Ņūmens. 30 00:02:31,902 --> 00:02:36,949 Šokējošs video satriecošā kārtā iztraucēja ASV Senāta komitejas sēdi, 31 00:02:37,032 --> 00:02:41,537 pieprasot vēstnieces amata kandidātei Ņūmenas kundzei izstāstīt patiesību. 32 00:02:41,620 --> 00:02:46,875 Avoti Ņujorkā min, ka FIB grasās stundas laikā sarīkot preses konferenci. 33 00:02:54,258 --> 00:02:55,717 Ei, tā sākas! 34 00:02:55,801 --> 00:02:59,930 Viņš tika sagūstīts viesnīcā Park Madison Manhatanā un vēl nav atrasts. 35 00:03:00,472 --> 00:03:04,393 Varam arī apstiprināt: tā kā, parādot cilvēku, ir pieprasīts izpirkums, 36 00:03:04,476 --> 00:03:07,354 tagad tā ir cilvēka nolaupīšana, nevis sagūstīšana 37 00:03:07,437 --> 00:03:09,064 un tā arī tiks izmeklēta. 38 00:03:09,147 --> 00:03:12,526 Lūdzam indivīdus, kuri izteica prasības, konkretizēt... 39 00:03:12,609 --> 00:03:13,902 LĪO ŅŪMENA NOLAUPĪŠANA 40 00:03:13,986 --> 00:03:16,488 ...tieši par kādu "patiesību" viņi runā. 41 00:03:16,572 --> 00:03:18,490 - Tas ir bīstami. - Es nekomentēšu... 42 00:03:18,574 --> 00:03:20,909 Pēc manas pieredzes: ja nolaupītāju prasības nav materiālas, 43 00:03:20,993 --> 00:03:23,203 vienmēr prasīs arvien vairāk, ja ielaidīsieties ar viņiem. 44 00:03:23,287 --> 00:03:26,081 Nu, kā tad vēl lai noskaidro, ar ko mums ir darīšana? 45 00:03:26,164 --> 00:03:29,251 Mēs arī lūdzam: ja kāds redzējis šo vīrieti, 46 00:03:29,334 --> 00:03:31,795 - tūlīt sazinieties ar likumsargiem. - Ko, pie velna? 47 00:03:32,337 --> 00:03:37,009 Nekādā gadījumā netuvojieties. Ārkārtīgi bīstams cilvēks. 48 00:03:37,092 --> 00:03:39,761 Viņš varētu būt Eiropā, bet ir pieradis pārvietoties 49 00:03:39,845 --> 00:03:42,306 un izmantot vārdu Šons Tilsons. 50 00:03:42,389 --> 00:03:44,725 - Zinājāt par to? - Jāizdara spiediens uz Tilsonu. 51 00:03:44,808 --> 00:03:46,810 Vai "patiesība" saistīta ar vēstnieces darbu? 52 00:03:46,894 --> 00:03:49,730 Tiešām AK jau veikti aresti? 53 00:03:49,813 --> 00:03:52,691 Es nekomentēšu tiešsaistes spekulācijas. 54 00:03:52,774 --> 00:03:56,320 Pateiksim, ka sastrādājamies ar AK likumsargiem 55 00:03:56,403 --> 00:03:58,822 - par dažiem aizdomās turamajiem. - Labi, par to es nezināju. 56 00:03:58,906 --> 00:04:02,034 Visai novērošanas operācijai zūd jēga. Mums ir jāsadarbojas. 57 00:04:02,117 --> 00:04:04,703 Kā varu dalīties ar jums informācijā, ja nevaru paļauties, 58 00:04:04,786 --> 00:04:07,122 - ka neizstāstīsiet pasaulei? - Nosauca tikai Tilsonu! 59 00:04:07,206 --> 00:04:09,416 Jā, bet viņi visi nolīdīs, ne tā? 60 00:04:10,083 --> 00:04:13,295 Nepazaudējiet tos mērķus! Dirsā. 61 00:04:13,378 --> 00:04:17,216 Pāris vārdu teiks Līo draudzene Erina Torensa. 62 00:04:18,382 --> 00:04:21,887 Ja kāds ir kaut ko redzējis vai zina, 63 00:04:22,804 --> 00:04:24,806 lūdzu, sazinieties ar policiju. 64 00:04:25,766 --> 00:04:27,017 Mēs gribam atgūt Līo. 65 00:04:27,100 --> 00:04:29,394 NORTHOLTA 66 00:04:29,478 --> 00:04:31,688 TIEŠSAISTES VIDEONOVĒROŠANA 67 00:04:31,772 --> 00:04:33,982 ADEŠS ČOPRA 68 00:04:34,066 --> 00:04:35,234 Viņi apcietinājuši britus? Pasaules gals. 69 00:04:35,317 --> 00:04:36,693 Kādu patiesību??? Puisis koferī ir Līo. 70 00:04:44,535 --> 00:04:46,411 REDZU MĒRĶI - TANGO-4 71 00:04:53,836 --> 00:04:55,879 ESMU LONDONĀ. GAIDI NORĀDES 72 00:05:37,754 --> 00:05:38,797 Velns, kas notika? 73 00:05:38,881 --> 00:05:42,426 Viņi paturēja manu telefonu. Man tik žēl. 74 00:05:44,219 --> 00:05:46,263 Ak dievs. Mēs te jukām prātā. 75 00:05:48,182 --> 00:05:50,934 Vai tu vari… Man nav… Man nav naudas. 76 00:05:51,018 --> 00:05:52,019 Jā. Protams. 77 00:05:53,770 --> 00:05:55,939 Mammu. Piedod. 78 00:05:56,023 --> 00:05:57,733 Ak, par ko tad tev atvainoties? 79 00:05:57,816 --> 00:06:00,235 - Cik daudz? - 20 mārciņas, paldies. 80 00:06:00,319 --> 00:06:02,070 - Te būs. - Lieliski. Atā. 81 00:06:06,325 --> 00:06:07,659 Pastāsti visu! 82 00:06:08,535 --> 00:06:11,079 Neliec man tam visam atkal iet cauri. 83 00:06:11,163 --> 00:06:13,582 - Es gribu pārģērbties. - Labi. 84 00:06:13,665 --> 00:06:15,167 APSVEICAM 85 00:06:21,590 --> 00:06:22,925 Ko tu meklē? 86 00:06:25,052 --> 00:06:26,803 Viņi paņēma manu telefonu. 87 00:06:26,887 --> 00:06:29,306 Un es zinu, ka te kaut kur ir mans vecais. 88 00:06:29,389 --> 00:06:30,390 Vēl kaut ko? 89 00:06:37,147 --> 00:06:38,148 Kur tā ir? 90 00:06:38,232 --> 00:06:39,441 Kas? 91 00:06:39,525 --> 00:06:41,777 Nu taču, Mona. Es nopietni. Kur tu to liki? 92 00:06:42,277 --> 00:06:43,403 Ko tad? Pasaki! 93 00:06:46,031 --> 00:06:50,077 Naudu, skaidrs? Tā nav mana. Es to glabāju kādam citam. 94 00:06:50,160 --> 00:06:51,703 Un viņš to grib atpakaļ. 95 00:06:52,746 --> 00:06:55,290 "Gaidi norādes". Ko nozīmē "norādes"? 96 00:06:56,208 --> 00:06:57,501 Saki, ka tu neatbildēji! 97 00:06:57,584 --> 00:06:59,545 Nē. Es neatbildēju. 98 00:07:00,045 --> 00:07:02,089 Kas tas viss ir? Kāds Ņujorkai ar to sakars? 99 00:07:04,424 --> 00:07:06,385 - Es nevaru, Mona. - Labi. 100 00:07:06,468 --> 00:07:08,470 Tad nevaru tev teikt, kur ir maisiņš. 101 00:07:08,554 --> 00:07:09,721 Iedod man… 102 00:07:11,014 --> 00:07:12,724 Es pārģērbjos! 103 00:07:12,808 --> 00:07:16,311 Nu un? Zini, man jau tagad bija jābūt tavam vīram. 104 00:07:16,395 --> 00:07:19,022 - Nu, Mona man palīdz. - Nē, nepalīdzu. 105 00:07:20,107 --> 00:07:23,443 Visu patiesību. Vai es viņam tūlīt visu izstāstīšu. 106 00:07:26,738 --> 00:07:28,156 Tā esmu es. 107 00:07:28,240 --> 00:07:29,533 Tad ko tu dari? 108 00:07:32,244 --> 00:07:35,372 Ne te. Satiekamies tirgū. 109 00:07:36,415 --> 00:07:37,499 Labi. 110 00:07:46,300 --> 00:07:48,969 Man jāapkopo domas un… 111 00:07:49,052 --> 00:07:51,346 Saprotu. Bet mums jāaprunājas. 112 00:07:52,014 --> 00:07:53,015 Jā. 113 00:07:53,557 --> 00:07:56,268 Jā, es zinu. Man… Man žēl. 114 00:07:56,935 --> 00:07:58,312 Zinu, tā bija arī tava diena. 115 00:07:58,395 --> 00:08:01,940 Un es nevainotu tevi, ja tu visu atsauktu. 116 00:08:04,735 --> 00:08:06,195 Zini, mana problēma ir tāda… 117 00:08:07,362 --> 00:08:09,823 Es gribu tevi precēt, pat ja tu nolaupīji to puisi. 118 00:08:20,375 --> 00:08:22,961 Ej uz dzīvokli, tiksimies tur. 119 00:08:23,921 --> 00:08:26,465 Tad varēsim kārtīgi divatā to pārrunāt. 120 00:08:26,548 --> 00:08:29,760 Ja gribi runāt ar mani, tad zvani uz manu veco numuru. 121 00:08:38,018 --> 00:08:39,394 Tieši ko viņi paņēma? 122 00:08:39,477 --> 00:08:40,854 Visas komunikāciju iekārtas. 123 00:08:40,938 --> 00:08:44,024 - Jā. Arī manu Xbox. - Zini, ko viņi meklēja? 124 00:08:44,107 --> 00:08:45,359 Nē. Kā gan? 125 00:08:45,859 --> 00:08:46,944 Viņi neko neteica? 126 00:08:47,027 --> 00:08:48,362 - Piemēram? - Es nezinu. 127 00:08:49,238 --> 00:08:51,490 Es nezinu. Skaidrs? Es nezinu. 128 00:08:52,574 --> 00:08:53,825 Sona. 129 00:08:56,537 --> 00:08:59,623 - Es neko nezinu. - Viņi nedrīkst tā darīt. 130 00:08:59,706 --> 00:09:02,292 Nolaupīt tevi un likt tev izskatīties pēc noziedznieka. 131 00:09:02,376 --> 00:09:04,086 Viss internets ar tavu vārdu. 132 00:09:04,169 --> 00:09:05,462 Velns. 133 00:09:05,546 --> 00:09:08,382 Protams, viņiem nav pierādījumu, citādi tu nebūtu te. 134 00:09:09,758 --> 00:09:10,759 Tā nav? 135 00:09:11,260 --> 00:09:12,344 Mums jāiesniedz sūdzība. 136 00:09:13,011 --> 00:09:14,012 Varētu iesūdzēt, zināt? 137 00:09:14,096 --> 00:09:16,098 - Jā. Dabūt kompensāciju. - Nē. 138 00:09:17,266 --> 00:09:19,810 Nē, labāk mums vajadzētu to aizmirst. 139 00:09:19,893 --> 00:09:21,436 Negribu vēl nepatikšanas, skaidrs? 140 00:09:21,520 --> 00:09:23,313 Tā bija kļūda. Varēja notikt ar jebkuru. 141 00:09:23,397 --> 00:09:24,982 - Jā, īpaši brūnādaino, ne? - Jā. 142 00:09:25,065 --> 00:09:26,358 Ar mani nav noticis. 143 00:09:26,441 --> 00:09:30,362 Tā nenotiek, ja cilvēks smagi strādā un ir apmierināts ar to, kas viņam ir. 144 00:09:40,914 --> 00:09:42,875 Ir vēl priekš manis tas uzņēmuma krekls? 145 00:09:51,592 --> 00:09:53,760 …tūlīt sazinieties ar likumsargiem. 146 00:09:53,844 --> 00:09:57,598 Nekādā gadījumā netuvojieties. Ārkārtīgi bīstams cilvēks. 147 00:09:57,681 --> 00:09:58,891 LĪO ŅŪMENA NOLAUPĪŠANA 148 00:10:00,267 --> 00:10:03,020 Viņš varētu būt Eiropā, bet ir pieradis pārvietoties 149 00:10:03,103 --> 00:10:05,522 un izmantot vārdu Šons Tilsons. 150 00:10:05,606 --> 00:10:07,149 Viņam ir politiskas saites? 151 00:10:07,232 --> 00:10:10,110 Vai "patiesība" saistīta ar vēstnieces darbu? 152 00:10:10,194 --> 00:10:12,029 Pastāstīsiet, kas notiek? 153 00:10:12,112 --> 00:10:14,823 Es nekomentēšu tiešsaistes spekulācijas. 154 00:10:15,574 --> 00:10:18,994 Pateiksim, ka sastrādājamies ar AK likumsargiem 155 00:10:19,077 --> 00:10:20,746 par dažiem aizdomās turamajiem. 156 00:10:22,831 --> 00:10:24,583 - Tev viss labi? - Jā. 157 00:10:25,959 --> 00:10:26,960 Normāli. 158 00:10:30,797 --> 00:10:31,798 Esmu gatavs. 159 00:10:37,179 --> 00:10:38,180 Viss kā agrāk. 160 00:10:38,263 --> 00:10:39,264 Jā. 161 00:10:46,146 --> 00:10:49,525 Kaut jūs tik daudz radošuma ieguldītu savās esejās. 162 00:10:53,362 --> 00:10:54,446 Tara. 163 00:11:00,160 --> 00:11:03,497 Cerēju, ka no paša rīta atnāksi. Es tev zvanīju. 164 00:11:04,039 --> 00:11:07,459 Vicerektora birojs prasa garantijas. 165 00:11:08,377 --> 00:11:11,922 Tavs vārds saistīts ar nolaupīšanu, un līdz ar to arī mūsējais. 166 00:11:12,005 --> 00:11:15,467 Policija nopratināja visus britus, kas tonakt bija tajā viesnīcā. 167 00:11:15,551 --> 00:11:16,885 Man neizvirzīja apsūdzību. 168 00:11:18,929 --> 00:11:21,390 Tu taču nedomā, ka man bija ar to kāds sakars? 169 00:11:21,890 --> 00:11:24,309 Abi zinām, ko tu domāji par Līo Ņūmena uzņemšanu. 170 00:11:24,393 --> 00:11:28,772 Es teicu, ka pieņemšu izmeklēšanas slēdzienu, un es pieņēmu. 171 00:11:28,856 --> 00:11:31,650 Un tu arī pieteicies doties uz Ņujorku. 172 00:11:31,733 --> 00:11:33,277 Un zini, cik ļoti to nožēloju? 173 00:11:38,866 --> 00:11:40,075 Tev taisnība. 174 00:11:40,158 --> 00:11:42,035 Es neesmu Ketrinas Ņūmenas fane, 175 00:11:42,119 --> 00:11:44,663 bet kā māte nespēju pat iedomāties, ko viņa piedzīvo. 176 00:11:46,456 --> 00:11:48,208 Tenkas par mani izgaisīs, 177 00:11:48,292 --> 00:11:52,254 kolīdz kāds nofilmēs, kā suns rej Meraijas Kerijas dziesmu. 178 00:11:52,337 --> 00:11:53,547 Es tā ceru. 179 00:11:54,840 --> 00:11:56,633 Jo vēl lielāks kaitējums reputācijai un… 180 00:12:01,054 --> 00:12:03,015 Neviens nav svarīgāks par koledžu, Tara. 181 00:12:03,098 --> 00:12:05,058 VIDEONOVĒROŠANA 182 00:12:05,142 --> 00:12:08,687 OKSFORDAS UNIVERSITĀTE BLENEMAS KOLEDŽA 183 00:12:43,472 --> 00:12:46,517 Mēs arī lūdzam: ja kāds redzējis šo vīrieti, 184 00:12:47,059 --> 00:12:49,228 tūlīt sazinieties ar likumsargiem. 185 00:12:49,311 --> 00:12:51,355 Nekādā gadījumā netuvojieties. 186 00:12:52,022 --> 00:12:53,982 Ārkārtīgi bīstams cilvēks. 187 00:12:54,066 --> 00:12:57,361 Viņš varētu būt Eiropā, bet ir pieradis pārvietoties 188 00:12:57,945 --> 00:13:01,031 un izmantot vārdu Šons Tilsons. 189 00:13:01,949 --> 00:13:03,325 Viņam ir politiskas saites? 190 00:13:03,408 --> 00:13:05,702 Vai "patiesība" saistīta ar vēstnieces darbu? 191 00:13:05,786 --> 00:13:08,372 Tiešām AK jau veikti aresti? 192 00:13:08,455 --> 00:13:11,124 Es nekomentēšu tiešsaistes spekulācijas. 193 00:13:11,667 --> 00:13:14,962 Pateiksim, ka sastrādājamies ar AK likumsargiem 194 00:13:15,045 --> 00:13:16,547 par dažiem aizdomās turamajiem. 195 00:13:18,590 --> 00:13:21,969 Ja kāds ir kaut ko redzējis vai zina, 196 00:13:22,511 --> 00:13:24,638 lūdzu, sazinieties ar policiju. 197 00:13:25,180 --> 00:13:27,015 Mēs gribam atgūt Līo. 198 00:13:29,059 --> 00:13:30,060 Kāda bija papļāpāšana? 199 00:13:30,143 --> 00:13:31,311 Kas tad? 200 00:13:31,395 --> 00:13:32,646 Ar Ketrinu Ņūmenu. 201 00:13:32,729 --> 00:13:34,815 Aizlavījāties viņu informēt par jaunumiem? 202 00:13:34,898 --> 00:13:36,733 Es nelavos. 203 00:13:36,817 --> 00:13:39,361 Bet jā, es tiešām runāju ar Ņūmenas kundzi. 204 00:13:39,444 --> 00:13:40,654 Un savu priekšnieku. 205 00:13:41,446 --> 00:13:43,031 Pajautājāt viņai, kas ir "patiesība"? 206 00:13:44,616 --> 00:13:46,702 Jā, ja tas būtu tik vienkārši. 207 00:13:47,911 --> 00:13:50,789 Pagaidu teorija, ņemot vērā maskas un triku Senātā - 208 00:13:50,873 --> 00:13:52,791 ka tas ir saistīts ar vēstnieces darbu. 209 00:13:53,959 --> 00:13:54,960 Kādā veidā? 210 00:13:55,669 --> 00:13:56,879 Nevaru jums teikt. 211 00:13:59,173 --> 00:14:00,340 Jo es nezinu. 212 00:14:02,259 --> 00:14:04,344 Zināt kaut ko, kas man būtu jāzina? 213 00:14:07,055 --> 00:14:09,183 Izanalizēta izpirkuma pieprasītāja balss. 214 00:14:09,266 --> 00:14:13,854 No interneta ņemtas balsis, saliktas slāņos un izrediģētas, tāpēc… 215 00:14:14,563 --> 00:14:17,149 Līo redzēts no Midtaunas līdz Meksikai. 216 00:14:17,232 --> 00:14:18,650 Jā, arī šurp joprojām sūta ziņas. 217 00:14:19,943 --> 00:14:22,112 Nav vēl mēģinājuši savā starpā sazināties? 218 00:14:22,196 --> 00:14:24,823 Nedomāju, ka pēc preses konferences to darīs. 219 00:14:27,951 --> 00:14:31,663 Ziniet, tas, ka nav pazīstami, nenozīmē, ka viņi nav grupējums. 220 00:14:31,747 --> 00:14:34,917 Esmu redzējis gadījumus, kad katram nolaupītājam ir savs uzdevums, 221 00:14:35,000 --> 00:14:37,794 ko viņi paveic, pat nezinādami, ko dara citi. 222 00:14:38,504 --> 00:14:42,257 Tā ka maskas varētu noslēpt citu no cita, ne tikai no mums. 223 00:14:42,341 --> 00:14:43,759 Tompsone kaut kur dodas. 224 00:14:49,890 --> 00:14:53,393 Tango-2 Brikstonas tirgū. Redzu mērķi. 225 00:15:06,156 --> 00:15:07,950 TIRGUS 226 00:15:17,751 --> 00:15:19,044 Nu tu zini, kāds ir mans darbs? 227 00:15:19,962 --> 00:15:21,964 Es palīdzu kompānijām būt… 228 00:15:22,881 --> 00:15:23,882 efektīvākām nodokļu ziņā. 229 00:15:23,966 --> 00:15:26,426 Tu palīdzi tām nemaksāt nodokļus. 230 00:15:28,262 --> 00:15:33,308 Nu, es… Es paņēmu nedaudz no ietaupītā, 231 00:15:33,392 --> 00:15:34,852 pārliku to naudu jaunā fondā. 232 00:15:37,688 --> 00:15:38,689 Savā fondā. 233 00:15:39,523 --> 00:15:41,525 - Tu nozagi? - Nē. 234 00:15:41,608 --> 00:15:43,986 - Tad tā bija tava nauda? - Nē. 235 00:15:44,069 --> 00:15:45,445 Tad tu nozagi? 236 00:15:46,864 --> 00:15:47,990 Tā arī nebija viņu nauda. 237 00:15:48,073 --> 00:15:50,826 Tas, ka viņi nozaga to likumīgi, nenozīmē, ka tā nav zagšana. 238 00:15:50,909 --> 00:15:52,411 Tas ir tavs attaisnojums? 239 00:15:55,330 --> 00:15:58,500 Man nešķita, ka viņi izjutīs pāris tūkstošu trūkumu. 240 00:15:58,584 --> 00:16:00,043 Cik ir pāris? 241 00:16:00,127 --> 00:16:03,005 Pāris simti. 242 00:16:04,131 --> 00:16:05,132 Nata. 243 00:16:05,883 --> 00:16:06,884 Varbūt 400. 244 00:16:07,968 --> 00:16:09,303 Tu to nopietni? 245 00:16:09,970 --> 00:16:11,722 Tev būtu jābūt prātīgajai. 246 00:16:13,223 --> 00:16:14,391 NATĀLIJA TOMPSONE MONIKA TOMPSONE 247 00:16:14,474 --> 00:16:16,268 Tad kas raksta īsziņas? 248 00:16:16,768 --> 00:16:19,980 Es nezinu. Proti, nekad neesmu satikusi. 249 00:16:20,063 --> 00:16:23,150 Kad Nemus, klients, uzzināja par trūkstošo naudu, 250 00:16:23,233 --> 00:16:25,068 lika man atmaksāt divreiz vairāk, 251 00:16:25,152 --> 00:16:27,321 pārskaitot no citiem kontiem, tad viss būtu labi. 252 00:16:27,905 --> 00:16:30,741 Vairums bija elektroniski, pēdējie - skaidrā naudā. 253 00:16:31,950 --> 00:16:34,536 Ņujorkai bija jābūt pēdējai vietai, bet kontaktpersona neieradās. 254 00:16:35,245 --> 00:16:37,206 Tad tas nav nekā saistīts ar nolaupīšanu? 255 00:16:41,043 --> 00:16:43,545 - Pasaki, kur ir nauda. Somā? - Nē. 256 00:16:44,046 --> 00:16:46,048 Tu domā - atdosi un viss būs labi? 257 00:16:46,131 --> 00:16:48,550 Tā nav nieka lieta, Nata. Par to ir ziņās. 258 00:16:48,634 --> 00:16:50,302 Ja nu policija tevi vēro? 259 00:16:51,178 --> 00:16:53,472 Kāda vēl man ir izvēle, Mona? 260 00:16:54,431 --> 00:16:56,725 Lūdzu, atnes man naudu. 261 00:17:01,396 --> 00:17:02,397 Labi. 262 00:17:03,607 --> 00:17:04,816 Jā? 263 00:17:06,234 --> 00:17:07,236 Labi. 264 00:17:07,319 --> 00:17:11,949 Tiksimies pie mana biroja pēc stundas. 265 00:17:12,031 --> 00:17:13,575 - Labi. - Labi. 266 00:17:35,222 --> 00:17:37,891 EJ UZ SAUTBENKU 267 00:17:41,228 --> 00:17:43,063 Kur aizgāja mazā māsiņa? 268 00:17:43,689 --> 00:17:45,649 - Izšķīrās. - Vēro Natāliju! 269 00:17:45,732 --> 00:17:47,150 Nē. Izsekojiet arī māsu. 270 00:17:54,324 --> 00:17:57,661 LĪO ŅŪMENA NOLAUPĪŠANA JAUNUMI 271 00:17:58,245 --> 00:18:00,247 Izstāsti patiesību, Ketrin, 272 00:18:00,873 --> 00:18:06,044 vai arī visa pasaule noskatīsies, kā tavs dēls mirst. Izstāsti… 273 00:18:06,128 --> 00:18:08,380 Man šķita, tu šodien strādāsi pa īsto. 274 00:18:08,463 --> 00:18:09,715 - Jā, vecīt. Tā ir. - Labi. 275 00:18:09,798 --> 00:18:11,341 Nu, nāciet, jūsu augstība. Palīdziet. 276 00:18:11,425 --> 00:18:12,426 Labi. 277 00:18:16,722 --> 00:18:18,724 Zinu, tu domā, ka stāvi pāri paklājiem. 278 00:18:19,349 --> 00:18:21,059 Zem paklāja jau neviens nestāv. 279 00:18:21,143 --> 00:18:23,145 Es tev ko pastāstīšu. Iztēlojies sevi, jā, 280 00:18:23,228 --> 00:18:25,147 saritinājušos uz grīdas ar saviem bērniem, jā? 281 00:18:25,230 --> 00:18:27,399 Jūs lietainā svētdienas pēcpusdienā skatāties filmu. 282 00:18:27,482 --> 00:18:30,444 Vai arī tu mīlējies ar sievu sprakšķošas uguns priekšā. 283 00:18:30,527 --> 00:18:32,362 Protams, ne jau mūsu mājā. Bet doma tāda: 284 00:18:32,446 --> 00:18:36,366 mēs pārdodam nevis paklājus, bet sapņus. 285 00:18:36,950 --> 00:18:40,078 To domā: tu tā atšķiries, gribot savai ģimenei labu dzīvi? 286 00:18:40,162 --> 00:18:42,789 Tētis, jā, uzbūvēja šo vietu no nulles. 287 00:18:43,415 --> 00:18:44,791 Zini, ik rītu cēlās līdz ar ausmu, 288 00:18:44,875 --> 00:18:47,503 ik vakaru slēdza veikalu vēlu, lai mums parādītu, 289 00:18:48,086 --> 00:18:50,756 ka mēs varam kļūt par jebko, darīt jebko. 290 00:18:51,381 --> 00:18:52,966 Šī tev ir iespēja, vecīt. 291 00:18:54,635 --> 00:18:55,886 PIEŅEMAMAS CENAS KASHCO PAKLĀJI 292 00:18:55,969 --> 00:18:56,970 Nepalaid to vējā. 293 00:19:01,558 --> 00:19:05,437 1. AIZDOMĀS TURAMAIS 294 00:19:05,521 --> 00:19:08,357 Sveiki, te Stīvs Makalisters. Lūdzu, atstājiet ziņu. 295 00:19:08,941 --> 00:19:11,026 Sveiks. Tā atkal esmu es. 296 00:19:11,777 --> 00:19:13,320 Lūdzu, pacel telefonu, Stīv. 297 00:19:13,946 --> 00:19:15,739 Man ļoti vajag runāt ar Deiziju. 298 00:19:15,822 --> 00:19:17,324 Es nerimšos. 299 00:19:20,744 --> 00:19:22,079 Paldies, Hetere. 300 00:19:23,247 --> 00:19:26,124 Ko tieši jaunieši var mācīties no apsūdzētās lektores? 301 00:19:33,173 --> 00:19:34,508 Vai viņi pieminējuši koledžu? 302 00:19:35,425 --> 00:19:36,426 Jā. 303 00:19:42,057 --> 00:19:44,351 Ja viņa to izdarīja, kā viņa var būt atpakaļ? 304 00:20:14,256 --> 00:20:18,677 Zinu, jūs domājat, ka skatāties uz paklāju, bet mēs nepārdodam paklājus. 305 00:20:18,760 --> 00:20:20,262 - Mēs pārdodam sapņus. - Adešs Čopra? 306 00:20:20,846 --> 00:20:23,974 - Ko? - Jūs zināt, kas ir "patiesība", Adeš? 307 00:20:26,310 --> 00:20:29,104 - Kā jūs mani atradāt? - Drīkstu nofotografēties ar jums? 308 00:20:29,188 --> 00:20:30,731 - Kamdēļ? - Man ir blogs. 309 00:20:30,814 --> 00:20:32,774 Ļoti populārs. Par konspirācijas teorijām. 310 00:20:32,858 --> 00:20:35,194 Es neko nezinu, skaidrs? Tā ir liela kļūda. 311 00:20:35,277 --> 00:20:37,362 - Nē, nē, nē, nē. Ne te. - Tā būs sekunde. 312 00:20:37,446 --> 00:20:39,156 Jā, bet es strādāju, skaidrs? Es… 313 00:20:39,907 --> 00:20:41,325 Klau, es iznākšu. 314 00:20:41,408 --> 00:20:42,534 - Labi? - Kad? 315 00:20:43,493 --> 00:20:45,621 - Vēlāk, labi? Vēlāk. - Labi. Forši, forši. 316 00:20:58,550 --> 00:21:01,303 NATĀLIJA TOMPSONE AIZDOMĀS TURAMĀ 317 00:21:26,870 --> 00:21:28,413 Durvis aizveras. 318 00:21:37,256 --> 00:21:38,715 Durvis atveras. 319 00:21:47,516 --> 00:21:49,935 MUSWELL PETERS GRĀMATVEŽI 320 00:22:01,864 --> 00:22:04,283 Natālij. Mēs tevi negaidījām te redzēt. 321 00:22:05,033 --> 00:22:06,034 Džailss ir? 322 00:22:06,118 --> 00:22:08,245 Nē, piedod. Viņš visu rītu ir ar klientu. 323 00:22:10,289 --> 00:22:11,290 Es mēģināju zvanīt. 324 00:22:11,373 --> 00:22:14,835 - Nu, kā jau es saku, viņš… - Izvairās no manis. Jā, saprotu. 325 00:22:17,045 --> 00:22:20,924 - Šķiet, es prātoju, vai man vēl ir darbs. - Domāju, par to tagad jālemj kadru daļai. 326 00:22:22,134 --> 00:22:24,219 Oho. Tiešām? 327 00:22:26,597 --> 00:22:27,639 Kur mans dators? 328 00:22:27,723 --> 00:22:30,601 Nu, ieradās policija un paņēma teju visas tavas mantas. 329 00:22:34,771 --> 00:22:38,025 Piedod. Es… Tas ir tik pazemojoši. Vai drīkstu… 330 00:22:39,067 --> 00:22:40,819 Vai drīkstu vienkārši apsēsties? 331 00:22:44,156 --> 00:22:45,699 Nu jā, uz īsu brīdi. 332 00:22:48,285 --> 00:22:49,745 Gribi ūdeni? 333 00:22:51,288 --> 00:22:52,623 Varu dabūt kafiju, 334 00:22:53,707 --> 00:22:55,375 lūdzu, ar daudz piena un cukura? 335 00:22:56,460 --> 00:22:58,212 Man viss būs labi. Tikai vajag brītiņu. 336 00:22:58,921 --> 00:22:59,922 Nu protams. 337 00:23:29,618 --> 00:23:32,913 BANKA HARDING IELOGOTIES TAVA BIZNESA TIEŠSAISTES BANKĀ 338 00:23:35,624 --> 00:23:36,625 IELOGOTIES AR DROŠĪBAS ATSLĒGU 339 00:23:42,881 --> 00:23:44,633 IELĀDĒ… 340 00:24:02,317 --> 00:24:03,318 IZDEVĀS! 341 00:24:11,326 --> 00:24:12,327 Te būs. 342 00:24:18,917 --> 00:24:21,003 Kas tev padomā, Natālij? 343 00:24:22,004 --> 00:24:23,422 Ko mēs gaidām? 344 00:24:23,505 --> 00:24:24,506 Ņemiet viņu ciet! 345 00:24:56,038 --> 00:24:58,832 Es tikai atstāju Džailsam ziņu. 346 00:25:00,000 --> 00:25:01,084 Cerams, drīkst. 347 00:25:08,634 --> 00:25:10,177 Ļoti atvainojos, ka tā uzvedos. 348 00:25:10,761 --> 00:25:12,054 Bet man ir jāiet. 349 00:25:15,307 --> 00:25:16,433 Maita. 350 00:25:17,100 --> 00:25:22,940 MANU MĀSU NOVĒRO. NAUDA IR MAN 351 00:25:37,496 --> 00:25:40,332 TĀ NEIES KRASTĀ 352 00:25:45,337 --> 00:25:50,050 TAD NAUDAS NEBŪS 353 00:26:00,018 --> 00:26:01,812 SARKANA MUGURSOMA. 354 00:26:09,820 --> 00:26:12,698 DŽO MOBILAIS 355 00:26:12,781 --> 00:26:14,658 Natālija Tompsone. 356 00:26:14,741 --> 00:26:16,785 NATĀLIJA TOMPSONE AIZDOMĀS TURAMĀ 357 00:26:23,500 --> 00:26:24,877 Aiziešu pēc kafijas. 358 00:26:26,211 --> 00:26:29,548 Vai tas nav zem tava goda? Nu, zini, princim? 359 00:26:29,631 --> 00:26:30,757 Gribi kaut ko? 360 00:26:31,758 --> 00:26:33,552 - Savu Xbox. - Tad tas ir "nē"? 361 00:26:34,720 --> 00:26:36,138 - Tu maksāsi? - Nē. 362 00:26:36,763 --> 00:26:39,183 Tad jā, tas ir "nē". 363 00:26:48,650 --> 00:26:49,651 Jā, tas ir viņš! 364 00:26:49,735 --> 00:26:52,362 - Adeš! Adeš! - Varam kopā nofotografēties? 365 00:26:53,822 --> 00:26:55,407 TIEŠRAIDE 366 00:27:16,803 --> 00:27:18,096 VALSTS NOZIEDZĪBAS AĢENTŪRA 367 00:27:26,855 --> 00:27:30,776 Man jāpiezvana māsai. Piedodiet. Nē, manai mammai. Lai piezvana Monikai. 368 00:27:30,859 --> 00:27:31,818 Kāpēc? 369 00:27:32,778 --> 00:27:35,405 Tāpēc, ka man tagad bija jāsatiek Monika. 370 00:27:36,156 --> 00:27:37,157 Sautbenkā. 371 00:27:39,826 --> 00:27:40,827 Velns. 372 00:27:40,911 --> 00:27:43,205 Domāju, mums jāaprunājas. Nāciet, lūdzu. 373 00:27:43,288 --> 00:27:45,165 VALSTS NOZIEDZĪBAS AĢENTŪRA LONDONA, AK 374 00:27:53,048 --> 00:27:54,508 - Kas raksta? - Nezinu. 375 00:27:54,591 --> 00:27:55,717 Nu, pēc kā viņš izskatās? 376 00:27:55,801 --> 00:27:57,302 - Neesmu satikusi. - Natālij. 377 00:27:57,386 --> 00:27:59,638 - Neesmu. - Kā tas saistīts ar Līo Ņūmenu? 378 00:27:59,721 --> 00:28:02,349 Nē, neko citu neteikšu, kamēr nezināšu, ka Monika ir drošībā. 379 00:28:03,642 --> 00:28:04,726 Lūdzu. 380 00:28:23,829 --> 00:28:25,163 Tev ir iepriekš jāpiezvana. 381 00:28:26,874 --> 00:28:28,333 Es atstāju ziņas. 382 00:28:28,417 --> 00:28:30,085 Un es tev atzvanīju. Uz darbu. 383 00:28:30,919 --> 00:28:31,962 Viņi nezināja, kur esi. 384 00:28:33,630 --> 00:28:36,717 - Esi atlaista? - Uz laiku. Varu, lūdzu, satikt Deiziju? 385 00:28:36,800 --> 00:28:38,385 Tu zini, ko tas viņai nodara? 386 00:28:38,468 --> 00:28:40,137 Tāpēc esmu te. 387 00:28:41,096 --> 00:28:42,306 Mammu? 388 00:28:42,389 --> 00:28:44,099 Sveika, sirsniņ! 389 00:28:44,766 --> 00:28:46,101 Nāc šurp. 390 00:28:50,480 --> 00:28:51,481 Mēģinājām tevi sazvanīt. 391 00:28:52,191 --> 00:28:53,817 Piedod, mīļā. Es pazaudēju telefonu. 392 00:28:54,818 --> 00:28:56,111 Gribi teikt, policija neatdeva. 393 00:29:00,365 --> 00:29:02,910 Es zinu, citi bērni droši vien tenko par mani. 394 00:29:03,493 --> 00:29:04,745 Man viņi nerūp. 395 00:29:05,579 --> 00:29:07,539 Es gribētu, lai tas viss izgaist. 396 00:29:08,040 --> 00:29:09,791 Un tā notiks, tiešām. 397 00:29:10,626 --> 00:29:13,253 Zini, tas ir pat forši. Nu, tu esi slavena. 398 00:29:14,254 --> 00:29:16,256 Deizijai jāpilda mājasdarbs. Tāpēc… 399 00:29:16,340 --> 00:29:18,759 - Viņa tikai nupat atnāca. - Nekas. 400 00:29:19,760 --> 00:29:20,761 Labi. 401 00:29:22,763 --> 00:29:26,016 Lai ko tu dzirdētu vai lasītu, es tev apsolu, 402 00:29:26,099 --> 00:29:28,769 neesmu izdarījusi neko, par ko kaunēties. Labi? 403 00:29:30,479 --> 00:29:31,563 Labi. 404 00:29:43,325 --> 00:29:44,284 Lūdzu, neaizej! 405 00:29:49,039 --> 00:29:50,666 Es tev vēlāk piezvanīšu, labi? 406 00:30:05,848 --> 00:30:06,932 Tam jābūt Tilsonam. 407 00:30:07,015 --> 00:30:08,517 - Nekādu šaubu. - Pat ja tā, 408 00:30:08,600 --> 00:30:10,352 - nav uz vietas pienācīgu spēku. - Ir "acis". 409 00:30:10,435 --> 00:30:12,145 Ir trīs policisti, nav papildspēku. 410 00:30:12,229 --> 00:30:14,439 Monikai nav aizsardzības. Viņa nav piekritusi. 411 00:30:14,523 --> 00:30:17,067 - Iesaistīta nelikumīgā darbībā. - Mēs to nezinām. 412 00:30:17,150 --> 00:30:18,277 Mums ļauts novērot, 413 00:30:18,360 --> 00:30:21,738 - nevis izmantot viņu kā ēsmu psihopātam. - Viņa mūs ved pie viņa. 414 00:30:21,822 --> 00:30:24,408 - Ja dabūsim tur vairāk policistu… - Tas būs par vēlu. 415 00:30:29,246 --> 00:30:30,581 - Nata. - Ko… 416 00:30:31,290 --> 00:30:32,416 Ko tu te dari? 417 00:30:32,499 --> 00:30:34,418 - Piedodiet, ļausiet brīdi aprunāties? - Jā. 418 00:30:36,503 --> 00:30:37,504 Man piezvanīja tava mamma. 419 00:30:38,297 --> 00:30:40,757 Viņai bija jāzvana Monikai. Esat kāds runājis ar viņu? 420 00:30:40,841 --> 00:30:42,259 - Tev vajag advokātu. - Viņai viss labi? 421 00:30:42,342 --> 00:30:43,343 Es nezinu. 422 00:30:44,553 --> 00:30:45,888 Es uztraucos par tevi. 423 00:30:47,389 --> 00:30:49,266 Klau, Nata, tam jāpieliek punkts. 424 00:30:49,349 --> 00:30:50,601 Labi? 425 00:30:50,684 --> 00:30:53,020 Viņi nevar turpināt tevi tā savākt no ielas. 426 00:30:54,146 --> 00:30:55,355 Tu nevari pārstāvēt mani. 427 00:30:56,899 --> 00:30:58,692 Nu īstenībā, pateicoties viņiem, varu, 428 00:30:59,568 --> 00:31:03,488 jo mums neizdevās vakar saradoties. 429 00:31:05,282 --> 00:31:09,453 Klau. Vai tad, kad viņi tevi savāca, viņi tevi atkal arestēja? 430 00:31:12,122 --> 00:31:14,958 - Džo, tu nedrīksti palikt. - Ne-e, beidz. 431 00:31:15,042 --> 00:31:18,420 Nedari tā. Es neiešu prom, skaidrs? Nekādā gadījumā. 432 00:31:21,924 --> 00:31:23,967 - Kas notiek? - Kāpēc mana kliente ir aizturēta? 433 00:31:24,051 --> 00:31:25,677 Viņš tā nedrīkst darīt, ne? 434 00:31:25,761 --> 00:31:29,097 Nu, ja viņš grib riskēt ar savas prakses sertifikātu, tas ir viņa lēmums. 435 00:31:29,181 --> 00:31:31,141 Tā būs problēma tad, ja aizies līdz tiesai, 436 00:31:31,225 --> 00:31:33,852 bet tā nebūs, jo tu neesi izdarījusi neko sliktu. 437 00:31:59,378 --> 00:32:01,505 Atvainojiet, kādi vēl jautājumi? 438 00:32:01,588 --> 00:32:03,382 Natālij, kādēļ šodien gājāt uz darbu? 439 00:32:06,677 --> 00:32:07,678 Natālij? 440 00:32:09,429 --> 00:32:12,474 Paskaidrot priekšniekam, kāpēc internets pilns ar manu vārdu. 441 00:32:16,103 --> 00:32:18,480 Ko jūs sacītu, ja mēs pateiktu, ka mēs zinām, 442 00:32:18,564 --> 00:32:20,148 ko jūs šorīt darījāt birojā? 443 00:32:21,900 --> 00:32:23,110 Es nezinu, ko jūs domājat. 444 00:32:23,193 --> 00:32:26,154 Ja es pateiktu, ka pārmeklējot atstājām novērošanas kameras? 445 00:32:29,324 --> 00:32:30,409 Tas mainītu jūsu atbildi? 446 00:32:31,118 --> 00:32:32,327 Kāpēc lai jūs tā darītu? 447 00:32:32,870 --> 00:32:34,663 - Viņi tā nedrīkst, ne? - Mainītu, Natālij? 448 00:32:34,746 --> 00:32:38,000 Klau, ja jums ir kādi pierādījumi, varam pāriet pie tiem, lūdzu? 449 00:32:38,083 --> 00:32:39,293 Tā jūs gribat to darīt? 450 00:32:39,877 --> 00:32:41,628 Man tikai jāzina, ka māsa ir drošībā. 451 00:32:49,595 --> 00:32:52,848 ESAT IERADUŠIES GALAMĒRĶĪ 452 00:33:41,438 --> 00:33:44,233 MONIKA TOMPSONE 453 00:33:52,282 --> 00:33:53,992 Atceraties Blue Robin Holdings, 454 00:33:54,076 --> 00:33:55,994 kompāniju, par kuru teicāt, ka neesat dzirdējusi? 455 00:33:56,662 --> 00:34:00,332 Nu, mūsu krāpniecības izpētes komanda parakās, un izrādās, 456 00:34:00,415 --> 00:34:03,919 ka kompānijas direktorei, kaut kādai "Medlinai Kroftsai", 457 00:34:04,002 --> 00:34:07,214 dzimšanas datumā ir tie paši cipari, kas jūsējā, 458 00:34:07,297 --> 00:34:09,591 - tikai citā secībā. - Man šo apstādināt? 459 00:34:09,675 --> 00:34:12,094 Blue Robin Holdings ir čaulas kompānija, vai tā, Natālij? 460 00:34:12,177 --> 00:34:14,804 Un jūs piesavināties naudu, kas pieder Nemus Group, 461 00:34:14,888 --> 00:34:16,806 jau vismaz divus gadus. 462 00:34:17,808 --> 00:34:19,560 Pasakiet, ka viņai viss kārtībā, un visu izstāstīšu. 463 00:34:22,187 --> 00:34:25,858 Man vajag laiku vienatnē ar manu klienti. 464 00:34:27,192 --> 00:34:29,235 Monika ir drošībā, un viņa ir ceļā uz šejieni. 465 00:34:29,319 --> 00:34:31,029 Kā lai zinu, ka sakāt taisnību? 466 00:34:31,947 --> 00:34:35,409 Viņai līdzi bija liela naudas summa dolāros 467 00:34:35,492 --> 00:34:37,953 - un lēts telefons. - Es gribu pārtraukt šo pratināšanu. 468 00:34:38,036 --> 00:34:40,205 Viņa ar šo nav saistīta. Nevarat viņu apcietināt. 469 00:34:40,289 --> 00:34:42,291 - Tad sāciet runāt! - Beidz runāt! 470 00:34:42,373 --> 00:34:44,960 Džo, es teicu, lai nepaliec. 471 00:34:45,043 --> 00:34:48,297 Natālij, lai kas ir noticis, es zinu, ka tā nav tava vaina. 472 00:34:48,380 --> 00:34:52,176 Labi? Tagad, kā jau es teicu, es gribu pārtraukt šo pratināšanu. 473 00:34:52,259 --> 00:34:53,760 Vai jūs to vēlaties, Natālij? 474 00:34:54,636 --> 00:34:56,346 Varat teikt, lai advokāts iet prom. 475 00:34:59,224 --> 00:35:00,601 Ja jūs to gribat. 476 00:35:04,646 --> 00:35:05,647 Jā. 477 00:35:08,150 --> 00:35:09,776 Gribu, lai viņš iet prom. 478 00:35:10,986 --> 00:35:11,987 Labi. 479 00:35:13,197 --> 00:35:14,198 Natālij. 480 00:35:41,850 --> 00:35:45,771 VALSTS NOZIEDZĪBAS AĢENTŪRA LONDONA, AK 481 00:35:51,318 --> 00:35:52,528 Viņa tiešām ir drošībā? 482 00:35:58,742 --> 00:36:03,038 Jums bija jāzina, kam pieder visvairāk akciju kompānijā, no kuras jūs zagāt, ne? 483 00:36:04,790 --> 00:36:06,291 Cooper Newman PR. 484 00:36:06,375 --> 00:36:09,503 Kura pieder Ketrinai Ņūmenai, Līo Ņūmena mātei. 485 00:36:09,586 --> 00:36:10,921 Es to nezināju. 486 00:36:11,588 --> 00:36:14,007 Es zvēru, es saku patiesību. Es neko par to nezināju. 487 00:36:14,091 --> 00:36:16,927 Jūs zināt, kas ir "patiesība", Natālij? 488 00:36:19,680 --> 00:36:22,307 Zini, kad pēdējoreiz esam slēguši agrāk? 489 00:36:22,391 --> 00:36:24,601 - Nekad. - Nekad. 490 00:36:24,685 --> 00:36:29,398 Un tad tu beidzot uz vienu dienu atnāc pie mums strādāt, 491 00:36:30,023 --> 00:36:31,775 un kompānijas reputācija ir pagalam. 492 00:36:33,151 --> 00:36:37,072 Tā nav pagalam. Proti, jebkura slava ir laba. 493 00:36:37,656 --> 00:36:38,866 Savā ziņā. 494 00:36:38,949 --> 00:36:43,412 Uz tevi nevar paļauties, un tu esi neuzticams. 495 00:36:47,749 --> 00:36:49,877 Varbūt mums uz laiku izvākties, 496 00:36:51,044 --> 00:36:52,838 lai visi var nomierināties? 497 00:36:55,632 --> 00:36:58,635 Varbūt piezvanīšu Nari, vai nevaram pāris dienu palikt pie viņas. 498 00:37:11,064 --> 00:37:12,482 Es neiešu, Adeš. 499 00:37:18,197 --> 00:37:20,073 Es nedošos kopā ar tevi. 500 00:37:23,702 --> 00:37:25,537 Bet tu esi mana sieva. 501 00:37:28,165 --> 00:37:29,166 Piedod. 502 00:37:30,584 --> 00:37:31,793 Ei. 503 00:37:33,128 --> 00:37:34,129 Ei. 504 00:37:35,047 --> 00:37:38,509 Es zinu, ko tev nozīmē tava ģimene. Es saprotu. 505 00:37:38,592 --> 00:37:39,968 Bet es apsolu… 506 00:37:40,052 --> 00:37:41,595 Vairs nekādu solījumu. 507 00:37:42,221 --> 00:37:43,222 Lūdzu. 508 00:37:44,598 --> 00:37:45,599 Tu tos neturi. 509 00:37:49,436 --> 00:37:52,523 Sonja, es varu to labot. 510 00:37:54,191 --> 00:37:56,693 Patiesība nāks gaismā. 511 00:37:56,777 --> 00:37:58,195 Patiesība ir… 512 00:38:00,656 --> 00:38:02,866 Tev nekad nebūtu ar to pieticis, jā? 513 00:38:13,794 --> 00:38:14,837 Es varu to labot. 514 00:39:28,243 --> 00:39:29,453 Mona? 515 00:39:29,536 --> 00:39:30,704 Mona? 516 00:39:31,538 --> 00:39:33,999 Mona. Mona, tev viss labi? Kas notika? 517 00:39:35,209 --> 00:39:38,003 Mona, lūdzu, lūdzu, runā ar mani! Kas notika, Mona? 518 00:39:43,634 --> 00:39:44,635 Mona. 519 00:39:53,936 --> 00:39:55,020 Darījām pareizi. 520 00:39:55,938 --> 00:39:57,439 Varējām dabūt Tilsonu. 521 00:39:57,981 --> 00:40:00,526 Kamēr jūs uztraucāties par procedūru, 522 00:40:00,609 --> 00:40:04,947 puisis un viņa māte prāto, cik ilgi viņam atlicis dzīvot. 523 00:40:07,491 --> 00:40:10,118 Tiešām domājat, ka gribu atrast Līo mazāk nekā jūs? 524 00:40:13,705 --> 00:40:17,417 Ja nekas cits, tad: jo drīzāk viņu atradīsim, jo drīzāk kāpsiet lidmašīnā. 525 00:40:18,877 --> 00:40:24,299 ES TEVI BRĪDINĀJU 526 00:40:35,978 --> 00:40:37,771 Pasakiet viņam, ka māsai šķita, ka viņai seko. 527 00:40:37,855 --> 00:40:40,607 - Ko? - Tādiem vārdiem kā vienmēr, bez kodiem. 528 00:40:43,527 --> 00:40:44,570 Ļaujiet parunāt ar Moniku. 529 00:40:44,653 --> 00:40:46,572 Natālij, jūs te nevarat neko pieprasīt. 530 00:40:46,655 --> 00:40:49,241 Lūdzu, tikai ļaujiet aprunāties ar Moniku, 531 00:40:49,324 --> 00:40:50,659 un es darīšu, ko vien gribat. 532 00:40:53,787 --> 00:40:54,788 Labi. 533 00:40:58,792 --> 00:41:03,964 TE N. MĀSA DOMĀJA, KA VIŅAI SEKO 534 00:41:04,047 --> 00:41:05,632 Cik drīz viņš parasti atbild? 535 00:41:05,716 --> 00:41:06,717 Uzreiz. 536 00:41:07,259 --> 00:41:09,052 Viņš ieslēdz telefonu tikai tad, kad raksta. 537 00:41:11,054 --> 00:41:13,640 Uzrakstiet, ka jums ir tā nauda un satiksiet viņu rīt. 538 00:41:20,105 --> 00:41:22,858 NAUDA DROŠĪBĀ TIEKAMIES RĪT? 539 00:41:34,077 --> 00:41:36,496 GAIDI NORĀDES 540 00:41:56,683 --> 00:42:00,145 VALSTS NOZIEDZĪBAS AĢENTŪRA 541 00:42:00,854 --> 00:42:01,897 Divas minūtes. 542 00:42:10,906 --> 00:42:12,324 Tava telpa ir lielāka par manējo? 543 00:42:17,246 --> 00:42:19,414 Es tā satraucos. Ko, ellē, tu domāji? 544 00:42:20,999 --> 00:42:22,167 Tas bija manis dēļ, vai ne? 545 00:42:24,127 --> 00:42:26,088 Tu nozagi naudu, lai varu mācīties Amerikā. 546 00:42:27,506 --> 00:42:28,632 Tā nebija zagšana. 547 00:42:28,715 --> 00:42:29,800 Ne tā? 548 00:42:36,682 --> 00:42:38,725 Kad tev radās iespēja braukt, 549 00:42:39,393 --> 00:42:41,311 es ar tevi ļoti lepojos. 550 00:42:41,395 --> 00:42:42,729 Un joprojām lepojos. 551 00:42:43,730 --> 00:42:46,066 Un es negribēju pieļaut, ka kaut kas tik sīks kā nauda 552 00:42:46,149 --> 00:42:49,236 tev liedz pasaulei parādīt, cik tu esi brīnišķīga. 553 00:42:49,319 --> 00:42:52,781 Turklāt tu dzīvotu citā kontinentā… Abas būtu ieguvējas. 554 00:42:55,534 --> 00:42:56,869 Vai tādēļ tu šodien gāji? 555 00:42:59,121 --> 00:43:02,165 Tu vienmēr mani vainoji atdarināšanā. Nu… 556 00:43:02,916 --> 00:43:05,335 Nē. Nē, šī visa ir mana vaina. 557 00:43:05,419 --> 00:43:07,921 Tev neizvirzīs apsūdzību. Viss būs labi. 558 00:43:09,131 --> 00:43:10,132 Vai mamma zina? 559 00:43:12,092 --> 00:43:13,552 Tik to, ka esmu naudas maiss. 560 00:43:13,635 --> 00:43:16,638 Šķiet, viņa domā, ka Dienvidlondonas finanšu menedžeri 561 00:43:16,722 --> 00:43:19,474 pelna tikpat, cik Sitijas brokeri. 562 00:43:20,851 --> 00:43:23,520 Laikam galu galā mēs visi ticam tam, kam gribam ticēt, ne? 563 00:43:26,523 --> 00:43:27,983 Labi. Ejam. 564 00:43:29,735 --> 00:43:31,445 Esi pacietīga! 565 00:43:31,528 --> 00:43:32,863 Viss būs kārtībā. 566 00:43:35,449 --> 00:43:36,450 Redzēsi. 567 00:43:54,801 --> 00:43:55,802 Ei. 568 00:43:55,886 --> 00:43:56,887 Jauns pavērsiens. 569 00:44:05,103 --> 00:44:07,022 Šķiet, mums varētu būt piektais. 570 00:44:07,105 --> 00:44:11,360 Kaut kāds Edijs Volkers nolaupīšanas dienā lidostā izīrējis mašīnu. 571 00:44:12,194 --> 00:44:15,822 Dažas stundas iepriekš barā netālu no viesnīcas izmantota viņa debetkarte. 572 00:44:27,835 --> 00:44:28,836 Edijs Volkers? 573 00:44:29,795 --> 00:44:31,421 - Jā? - Lūdzu, nāciet mums līdzi. 574 00:44:31,505 --> 00:44:32,631 Kādā sakarā? 575 00:44:32,714 --> 00:44:34,049 - Nāciet līdzi. - Nejokojat? 576 00:44:34,132 --> 00:44:36,176 Labi, nāku. Neaiztieciet mani, labi? 577 00:44:38,804 --> 00:44:40,222 Vai Līo Ņūmena sakarā? 578 00:44:40,305 --> 00:44:42,349 Uzminiet, kur Volkera kungs studē! 579 00:44:46,270 --> 00:44:47,938 OKSFORDAS UNIVERSITĀTE VOLVESI KOLEDŽA 580 00:44:48,021 --> 00:44:50,524 STUDENTA APLIECĪBA VOLKERS - EDIJS 581 00:45:48,582 --> 00:45:50,584 Tulkojusi Laura Hansone