1 00:00:12,012 --> 00:00:14,723 Senati õiguskomitee istungi 2 00:00:14,806 --> 00:00:18,227 katkestas eile sensatsioonilisel moel häbematu häkkimine 3 00:00:18,310 --> 00:00:20,354 rühmituse poolt, kes oma sõnul röövis 4 00:00:20,437 --> 00:00:23,565 suhtekorraldusbossi Katherine Newmani ainsa poja. 5 00:00:23,649 --> 00:00:25,359 Prl Newmanit plaaniti kinnitada 6 00:00:25,442 --> 00:00:28,320 presidendi kandidaadina USA saadikuks Ühendkuningriigis. 7 00:00:28,403 --> 00:00:31,240 Räägi tõtt, Katherine, 8 00:00:31,323 --> 00:00:35,035 muidu su poeg sureb kogu maailma nähes. 9 00:00:35,118 --> 00:00:40,040 Niinimetatud lunarahanõudega kästi prl Newmanil „rääkida tõtt“, 10 00:00:40,123 --> 00:00:41,792 et tema poeg vabaneks. 11 00:00:42,376 --> 00:00:46,880 …šokeeriv pantvangivideo ja äärmiselt tavatu „lunarahanõue“. 12 00:00:46,964 --> 00:00:50,425 Selles kästi Cooper Newman PR-i juhil Katherine Newmanil, Leo emal, 13 00:00:50,509 --> 00:00:52,386 „tõtt rääkida“. 14 00:00:52,469 --> 00:00:54,930 …Cooper Newman PR-ist kinnitati lõpuks 15 00:00:55,013 --> 00:00:57,057 presidendi kandidaadina USA saadikuks. 16 00:00:57,140 --> 00:00:59,977 …hotelli juures, milles Leo Newmanit nähti viimati 17 00:01:00,060 --> 00:01:01,979 nüüdseks kurikuulsatel piltidel. 18 00:01:02,062 --> 00:01:04,857 Ootame endiselt Katherine Newmani kommentaari, 19 00:01:04,940 --> 00:01:08,151 aga ühismeedia maailm pole küll vaikinud. 20 00:01:08,235 --> 00:01:12,990 „Räägi tõtt“ trendib kogu maailmas. Selle teemaviite laadse logoga 21 00:01:13,073 --> 00:01:17,786 tuuakse esile lugusid firmade valelikkusest kõikjal maailmas. 22 00:01:52,654 --> 00:01:55,407 PÕHINEB SARJAL „VARIOPERATSIOON“, MILLE LOOJATEKS 23 00:02:17,346 --> 00:02:20,140 …suhtekorraldushiiu Cooper Newmani kliendid. 24 00:02:20,224 --> 00:02:22,351 „Tõe rääkimise“ käsk võttis uue suuna. 25 00:02:23,894 --> 00:02:26,563 Cooper Newman PR pole veel kommenteerinud… 26 00:02:26,647 --> 00:02:28,649 Jooksed mehe eest ära või tema juurde? 27 00:02:28,732 --> 00:02:31,818 …milles on Katherine Newmani poeg Leo Newman. 28 00:02:31,902 --> 00:02:34,696 Šokeeriva videoga katkestati sensatsioonilisel moel 29 00:02:34,780 --> 00:02:36,949 USA senati komitee istung, 30 00:02:37,032 --> 00:02:41,537 nõudes, et saadikukoha kandidaat prl Newman „räägiks tõtt“. 31 00:02:41,620 --> 00:02:46,875 New Yorgi allikate väitel valmistub FBI tunni jooksul pressikonverentsi andma. 32 00:02:54,258 --> 00:02:55,717 Hei, see algab! 33 00:02:55,801 --> 00:02:59,930 Ta rööviti Manhattanis Park Madison Hotelis ja on siiani kadunud. 34 00:03:00,472 --> 00:03:04,393 Saame ka kinnitada, et elusoleku tõendi ja lunarahanõudega 35 00:03:04,476 --> 00:03:07,354 on see nüüd inimrööv, mitte lihtsalt röövimine, 36 00:03:07,437 --> 00:03:09,064 ja seda uuritakse vastavalt. 37 00:03:09,147 --> 00:03:12,526 Palume nõuded esitanud isikutel öelda konkreetsemalt… 38 00:03:12,609 --> 00:03:13,902 POMMUUDIS LEO NEWMANI INIMRÖÖV 39 00:03:13,986 --> 00:03:16,488 …millist „tõtt“ nad silmas peavad. 40 00:03:16,572 --> 00:03:18,490 See on ohtlik. - Ma ei kommenteeri… 41 00:03:18,574 --> 00:03:23,203 Inimröövijad, kelle nõuded pole ainelised, küsivad aina rohkem, kui neid julgustad. 42 00:03:23,287 --> 00:03:26,081 No kuidas muidu selgitada välja, kellega on tegu? 43 00:03:26,164 --> 00:03:29,251 Palume ka igaühel, kes on seda meest näinud, 44 00:03:29,334 --> 00:03:31,795 teavitada kohe korrakaitset. - Mida kuradit? 45 00:03:32,337 --> 00:03:37,009 Ärge lähenege talle mingil juhul. Ta on äärmiselt ohtlik. 46 00:03:37,092 --> 00:03:39,761 Ta võib Euroopas olla, aga on harjunud reisima 47 00:03:39,845 --> 00:03:42,306 ja kasutab arvatavasti nime Sean Tilson. 48 00:03:42,389 --> 00:03:44,725 Teadsid sellest? - Peame Tilsonit pitsitama. 49 00:03:44,808 --> 00:03:46,810 Kas „tõde“ on saadiku ametiga seotud? 50 00:03:46,894 --> 00:03:49,730 Kas Ühendkuningriigis ongi juba inimesi vahistatud? 51 00:03:49,813 --> 00:03:52,691 Ma ei kommenteeri netispekulatsioone. 52 00:03:52,774 --> 00:03:56,320 Võin öelda, et suhtleme Ühendkuningriigi korrakaitsega 53 00:03:56,403 --> 00:03:58,822 huvialuste isikute asjus. - Sellest ma ei teadnud. 54 00:03:58,906 --> 00:04:02,034 Sellega on järelevalve mõttetu. Peaksime koostööd tegema. 55 00:04:02,117 --> 00:04:04,703 Kuidas jagan teiega infot, kui pole kindel, 56 00:04:04,786 --> 00:04:07,122 et te kõigile ei ütle? - Vaid Tilsonit nimetati! 57 00:04:07,206 --> 00:04:09,416 Jah, aga kõik kaovad ju põranda alla. 58 00:04:10,083 --> 00:04:13,295 Ärge kaotage neid sihtmärke silmist! Persse küll… 59 00:04:13,378 --> 00:04:17,216 Leo kallim Erin Torrance ütleb paar sõna. 60 00:04:18,382 --> 00:04:21,887 Kui keegi nägi või teab midagi, 61 00:04:22,804 --> 00:04:24,806 palun teavitage ametivõime. 62 00:04:25,766 --> 00:04:27,017 Tahame Leod tagasi. 63 00:04:29,478 --> 00:04:33,982 VALVEKAAMERA OTSEÜLEKANNE 64 00:04:34,066 --> 00:04:35,234 BRITID VAHISTATI? TÄITSA LÕPP. 65 00:04:35,317 --> 00:04:36,693 MIS TÕDE? KOHVRIS ON LEO. 66 00:04:44,535 --> 00:04:46,411 NÄEN SIHTMÄRKI TANGO 4 67 00:04:53,836 --> 00:04:55,879 OLEN LONDONIS. OOTA JUHISEID 68 00:05:25,242 --> 00:05:26,743 TAKSO 69 00:05:37,754 --> 00:05:38,797 Mis juhtus, kurat? 70 00:05:38,881 --> 00:05:42,426 Nad jätsid mu mobiili enda kätte. Mul on tõesti kahju. 71 00:05:44,219 --> 00:05:46,263 Issand, me olime hulluks minemas. 72 00:05:48,182 --> 00:05:50,934 Kas saad… Mul pole raha. 73 00:05:51,018 --> 00:05:52,019 Jah, muidugi. 74 00:05:53,770 --> 00:05:55,939 Ema… Palun vabandust. 75 00:05:56,023 --> 00:05:57,733 Miks peaksid sina vabandama? 76 00:05:57,816 --> 00:06:00,235 Kui palju? - 20 naela, tänan. 77 00:06:00,319 --> 00:06:02,070 Palun. - Super. Tänud, semu. 78 00:06:06,325 --> 00:06:07,659 Räägi mulle kõigest. 79 00:06:08,535 --> 00:06:11,079 Ära sunni mind kohe kõike taas läbi elama. 80 00:06:11,163 --> 00:06:13,582 Tahan lihtsalt riideid vahetada. - Olgu. 81 00:06:13,665 --> 00:06:15,167 PALJU ÕNNE 82 00:06:21,590 --> 00:06:22,925 Mida sa otsid? 83 00:06:25,052 --> 00:06:26,803 Nad võtsid mu mobiili ära. 84 00:06:26,887 --> 00:06:29,306 Ja ma tean, et mul on üks vana kuskil siin. 85 00:06:29,389 --> 00:06:30,390 Veel midagi? 86 00:06:37,147 --> 00:06:38,148 Kus see on? 87 00:06:38,232 --> 00:06:39,441 Mis? 88 00:06:39,525 --> 00:06:41,777 Ma räägin tõsiselt. Kuhu sa selle panid? 89 00:06:42,277 --> 00:06:43,403 Mille? Ütle välja. 90 00:06:46,031 --> 00:06:50,077 Raha, olgu? See pole minu oma. Hoian seda kellegi teise jaoks. 91 00:06:50,160 --> 00:06:51,703 Ja seda tahetakse tagasi. 92 00:06:52,746 --> 00:06:55,290 „Oota juhiseid“. Mida see tähendab? 93 00:06:56,208 --> 00:06:57,501 Ega sa ometi vastanud? 94 00:06:57,584 --> 00:07:02,089 Ei vastanud. Mis see on? Kuidas New York asjasse puutub? 95 00:07:04,424 --> 00:07:06,385 Ma ei saa öelda, Mon. - Olgu. 96 00:07:06,468 --> 00:07:08,470 Siis ma ei saa öelda, kus kott on. 97 00:07:08,554 --> 00:07:09,721 Anna lihtsalt… 98 00:07:09,805 --> 00:07:10,931 Hei! 99 00:07:11,014 --> 00:07:12,724 Ma vahetan riideid! 100 00:07:12,808 --> 00:07:16,311 Mis siis? Ma peaksin nüüdseks su abikaasa olema. 101 00:07:16,395 --> 00:07:19,022 Noh, Mon aitab mind. - Ei aita. 102 00:07:20,107 --> 00:07:23,443 Tahan kogu tõtt, muidu räägin kohe talle. 103 00:07:26,738 --> 00:07:28,156 See olen ju mina. 104 00:07:28,240 --> 00:07:29,533 Mida sa siis teed? 105 00:07:32,244 --> 00:07:35,372 Mitte siin. Kohtume turul. 106 00:07:36,415 --> 00:07:37,499 Olgu. 107 00:07:46,300 --> 00:07:48,969 Mul on vaja lihtsalt pead tuulutada. 108 00:07:49,052 --> 00:07:51,346 Ma mõistan. Aga me peame rääkima. 109 00:07:52,014 --> 00:07:53,015 Jah. 110 00:07:53,557 --> 00:07:56,268 Jah, ma tean. Palun vabandust. 111 00:07:56,935 --> 00:07:58,312 See oli ka sinu tähtis päev. 112 00:07:58,395 --> 00:08:01,940 Ja ma mõistaksin, kui tahad kogu asja ära jätta. 113 00:08:04,735 --> 00:08:06,195 Tead, minu mure on see, 114 00:08:07,362 --> 00:08:09,823 et abielluksin sinuga, isegi kui röövisid poisi. 115 00:08:20,375 --> 00:08:22,961 Mine korterisse, ma kohtun sinuga seal. 116 00:08:23,921 --> 00:08:26,465 Siis saame asjast korralikult omaette vestelda. 117 00:08:26,548 --> 00:08:29,760 Kui sul on vaja minuga rääkida, helista mu vanale numbrile. 118 00:08:38,018 --> 00:08:39,394 Mis täpselt ära viidi? 119 00:08:39,477 --> 00:08:40,854 Iga sideseade. 120 00:08:40,938 --> 00:08:44,024 Jah, mu Xbox ka. - Kas tead, mida nad otsisid? 121 00:08:44,107 --> 00:08:46,944 Ei. Miks ma teaksin? Nad ei öelnud mitte midagi? 122 00:08:47,027 --> 00:08:48,362 Nagu näiteks? - Ei tea. 123 00:08:49,238 --> 00:08:51,490 Päriselt ka. Selge? Ma ei tea. 124 00:08:52,574 --> 00:08:53,825 Son… 125 00:08:56,537 --> 00:08:59,623 Ma ei tea midagi. - Nad ei või nii teha, 126 00:08:59,706 --> 00:09:02,292 sind röövida ja sinust kurjategija mulje jätta. 127 00:09:02,376 --> 00:09:04,086 Su nimi on kõikjal netis. 128 00:09:04,169 --> 00:09:05,462 Kurat. 129 00:09:05,546 --> 00:09:08,382 Ilmselgelt tõendeid ei ole, muidu poleks sa siin. 130 00:09:09,758 --> 00:09:10,759 Või mis? 131 00:09:11,260 --> 00:09:14,012 Esitame kaebuse. - Võib kohtusse kaevata. 132 00:09:14,096 --> 00:09:16,098 Jah, hüvitise saada. - Ei. 133 00:09:17,266 --> 00:09:19,810 Ei, pigem unustame kõik selle. 134 00:09:19,893 --> 00:09:23,313 Ma ei taha rohkem tüli. See oli eksimus. Igaühega võib juhtuda. 135 00:09:23,397 --> 00:09:24,982 Eriti pruuni nahaga. - Jah. 136 00:09:25,065 --> 00:09:26,358 Minuga pole juhtunud. 137 00:09:26,441 --> 00:09:30,362 Nii ei juhtu töökate inimestega, kes on rahul sellega, mis neil on. 138 00:09:40,914 --> 00:09:42,875 On sul veel mu jaoks firma särki? 139 00:09:51,592 --> 00:09:53,760 …teavitage kohe korrakaitset. 140 00:09:53,844 --> 00:09:57,598 Ärge lähenege talle mingil juhul. Ta on äärmiselt ohtlik. 141 00:09:57,681 --> 00:09:58,891 LEO NEWMANI INIMRÖÖV 142 00:10:00,267 --> 00:10:03,020 Ta võib Euroopas olla, aga on harjunud reisima 143 00:10:03,103 --> 00:10:05,522 ja kasutab arvatavasti nime Sean Tilson. 144 00:10:05,606 --> 00:10:07,149 On tal poliitilisi seoseid? 145 00:10:07,232 --> 00:10:10,110 Kas „tõde“ on saadiku ametiga seotud? 146 00:10:10,194 --> 00:10:12,029 Kas saate öelda, mis toimub? 147 00:10:12,112 --> 00:10:14,823 Ma ei kommenteeri netispekulatsioone. 148 00:10:15,574 --> 00:10:18,994 Võin öelda, et suhtleme Ühendkuningriigi korrakaitsega 149 00:10:19,077 --> 00:10:20,746 huvialuste isikute asjus. 150 00:10:22,831 --> 00:10:24,583 Kõik kombes? - Jah. 151 00:10:25,959 --> 00:10:26,960 Pole viga. 152 00:10:30,797 --> 00:10:31,798 Olen kombes. 153 00:10:37,179 --> 00:10:38,180 Tavaline tööpäev. 154 00:10:38,263 --> 00:10:39,264 Jah. 155 00:10:46,146 --> 00:10:49,525 Võiksite oma kirjatöödega nii loovad olla. 156 00:10:53,362 --> 00:10:54,446 Tara. 157 00:11:00,160 --> 00:11:03,497 Lootsin, et külastad mind enne kõike. Olen sulle helistanud. 158 00:11:04,039 --> 00:11:07,459 Asekantsleri kabinet on palunud minult kinnitusi. 159 00:11:08,377 --> 00:11:11,922 Sinu nimi on seotud inimrööviga ja seega on meie nimi ka. 160 00:11:12,005 --> 00:11:15,467 Politsei küsitles igat britti, kes tol ööl seal hotellis oli. 161 00:11:15,551 --> 00:11:16,885 Vabanesin süüdistuseta. 162 00:11:18,929 --> 00:11:21,390 Sa ei arva ju, et ma asjaga seotud olen? 163 00:11:21,890 --> 00:11:24,309 Teame mõlemad, mida sa Leo Newmanist arvasid. 164 00:11:24,393 --> 00:11:28,772 Ma lubasin juurdluse tulemusega leppida ja tegin seda. 165 00:11:28,856 --> 00:11:33,277 Sa läksid ka vabatahtlikuna New Yorki. - Ja tead, kui väga kahetsen seda? 166 00:11:38,866 --> 00:11:42,035 Sul on õigus. Ma pole Katherine Newmani fänn, 167 00:11:42,119 --> 00:11:44,663 aga emana ei kujuta ma ettegi, mida ta kogeb. 168 00:11:46,456 --> 00:11:48,208 Jutud minu kohta kaovad kohe, 169 00:11:48,292 --> 00:11:52,254 kui keegi filmib koera Mariah Carey laulu haukumas. 170 00:11:52,337 --> 00:11:53,547 Loodetavasti. 171 00:11:54,840 --> 00:11:56,633 Sest kui maine veel kannatab… 172 00:12:01,054 --> 00:12:03,015 Kolledžist pole keegi tähtsam, Tara. 173 00:12:03,098 --> 00:12:05,058 VALVEKAAMERA 174 00:12:05,142 --> 00:12:08,687 OXFORDI ÜLIKOOL BLENHEIMI KOLLEDŽ 175 00:12:43,472 --> 00:12:46,517 Palume ka igaühel, kes on seda meest näinud, 176 00:12:47,059 --> 00:12:49,228 teavitada kohe korrakaitset. 177 00:12:49,311 --> 00:12:51,355 Ärge lähenege talle mingil juhul. 178 00:12:52,022 --> 00:12:53,982 Ta on äärmiselt ohtlik. 179 00:12:54,066 --> 00:12:57,361 Ta võib Euroopas olla, aga on harjunud reisima 180 00:12:57,945 --> 00:13:01,031 ja kasutab arvatavasti nime Sean Tilson. 181 00:13:01,949 --> 00:13:03,325 On tal poliitilisi seoseid? 182 00:13:03,408 --> 00:13:05,702 Kas „tõde“ on saadiku ametiga seotud? 183 00:13:05,786 --> 00:13:08,372 Kas Ühendkuningriigis ongi juba inimesi vahistatud? 184 00:13:08,455 --> 00:13:11,124 Ma ei kommenteeri netispekulatsioone. 185 00:13:11,667 --> 00:13:14,962 Võin öelda, et suhtleme Ühendkuningriigi korrakaitsega 186 00:13:15,045 --> 00:13:16,547 huvialuste isikute asjus. 187 00:13:18,590 --> 00:13:21,969 Kui keegi nägi või teab midagi, 188 00:13:22,511 --> 00:13:24,638 palun teavitage ametivõime. 189 00:13:25,180 --> 00:13:27,015 Tahame Leod tagasi. 190 00:13:29,059 --> 00:13:31,311 Kuidas vestlus oli? - Mida? 191 00:13:31,395 --> 00:13:32,646 Katherine Newmaniga. 192 00:13:32,729 --> 00:13:34,815 Hiilid ju temale kõigest rääkima? 193 00:13:34,898 --> 00:13:36,733 Ma ei hiili. 194 00:13:36,817 --> 00:13:40,654 Aga jah, rääkisin tõesti prl Newmaniga. Ning oma ülemusega. 195 00:13:41,446 --> 00:13:43,031 Kas küsisid, mis „tõde“ on? 196 00:13:44,616 --> 00:13:46,702 Oleks see vaid nii lihtne. 197 00:13:47,911 --> 00:13:50,789 Praeguse teooria järgi on maskide ja senatijandi tõttu 198 00:13:50,873 --> 00:13:52,791 asi saadiku ametikohaga seotud. 199 00:13:53,959 --> 00:13:54,960 Mil moel? 200 00:13:55,669 --> 00:13:56,879 Ma ei saa seda öelda. 201 00:13:59,173 --> 00:14:00,340 Sest ma ei tea. 202 00:14:02,259 --> 00:14:04,344 Tead veel midagi, mida ma teadma peaksin? 203 00:14:07,055 --> 00:14:09,183 Inimröövijate nõuet analüüsiti. 204 00:14:09,266 --> 00:14:13,854 See on pandud kokku mitmest netist leitud klipist, seega… 205 00:14:14,563 --> 00:14:17,149 Leod „nähti“ veel, kesklinnast Mehhikoni välja. 206 00:14:17,232 --> 00:14:18,650 Saame sarnaseid vihjeid. 207 00:14:19,943 --> 00:14:22,112 Kas nad on üritanud omavahel suhelda? 208 00:14:22,196 --> 00:14:24,823 Vaevalt pressikonverentsi järel seda teevad. 209 00:14:27,951 --> 00:14:31,663 See, et nad tuttavad pole, ei välista mestis olemist. 210 00:14:31,747 --> 00:14:34,917 Olen näinud juhtumeid, kus igal inimröövijal on omad juhised, 211 00:14:35,000 --> 00:14:37,794 mida nad teostavad ilma teistest teadlik olemata. 212 00:14:38,504 --> 00:14:42,257 Seega maskid võisid varjata neid nii üksteise kui meie eest. 213 00:14:42,341 --> 00:14:43,759 Thompson liigub. 214 00:14:49,890 --> 00:14:53,393 Tango 2 on Brixtoni turul. Näen teda. 215 00:15:17,751 --> 00:15:19,044 Sa ju tead mu tööd? 216 00:15:19,962 --> 00:15:21,964 Ma aitan firmadel olla… 217 00:15:22,881 --> 00:15:23,882 maksudega tõhusam. 218 00:15:23,966 --> 00:15:26,426 Sa aitad neil makse vältida. 219 00:15:28,262 --> 00:15:33,308 Noh, ma… võtsin osa sellest tõhususest 220 00:15:33,392 --> 00:15:34,852 ja panin selle uude fondi. 221 00:15:37,688 --> 00:15:38,689 Enda fondi. 222 00:15:39,523 --> 00:15:41,525 Sa varastasid? - Ei. 223 00:15:41,608 --> 00:15:43,986 See oli siis sinu raha? - Ei. 224 00:15:44,069 --> 00:15:45,445 Sa siis varastasid? 225 00:15:46,864 --> 00:15:50,826 See polnud ka nende raha. Nad varastasid ikka, kuigi legaalselt. 226 00:15:50,909 --> 00:15:52,411 See on su argument? 227 00:15:55,330 --> 00:15:58,500 Ma ei arvanud, et paarist tuhandest puudust tuntaks. 228 00:15:58,584 --> 00:16:00,043 Kui palju on „paar“? 229 00:16:00,127 --> 00:16:03,005 Paarsada. 230 00:16:04,131 --> 00:16:05,132 Nat… 231 00:16:05,883 --> 00:16:06,884 Võib-olla 400. 232 00:16:07,968 --> 00:16:09,303 Nalja teed? 233 00:16:09,970 --> 00:16:11,722 Sina peaksid mõistlik õde olema. 234 00:16:14,474 --> 00:16:16,268 Kes sulle sõnumeid saadab? 235 00:16:16,768 --> 00:16:19,980 Ei tea. Ma pole temaga iial kohtunud. 236 00:16:20,063 --> 00:16:23,150 Kui mu klient Nemus avastas, et raha läks kaduma, 237 00:16:23,233 --> 00:16:27,321 lubati asi unustada, kui ma teistelt kontodelt topelt tagasi maksan. 238 00:16:27,905 --> 00:16:30,741 Enamik makseid elektrooniliselt, viimased sularahas. 239 00:16:31,950 --> 00:16:34,536 New York oli viimane, aga kontaktisik ei tulnud. 240 00:16:35,245 --> 00:16:37,206 Asi pole siis inimrööviga seotud? 241 00:16:41,043 --> 00:16:43,545 Ütle, kus raha on. Siin? - Ei. 242 00:16:44,046 --> 00:16:48,550 Arvad, et annad tagasi ja ongi kõik? Pole naljaasi, Nat. See on uudistes. 243 00:16:48,634 --> 00:16:50,302 Äkki politsei jälgib sind? 244 00:16:51,178 --> 00:16:53,472 Mis mul üle jääb, Mon? 245 00:16:54,431 --> 00:16:56,725 Palun anna raha mulle tagasi. 246 00:17:01,396 --> 00:17:02,397 Olgu. 247 00:17:03,607 --> 00:17:04,816 Jah? 248 00:17:06,234 --> 00:17:07,236 Olgu. 249 00:17:07,319 --> 00:17:11,949 Kohtume tunni pärast mu töökoha ees. 250 00:17:12,031 --> 00:17:13,575 Olgu. - Olgu. 251 00:17:35,222 --> 00:17:37,891 MINE SOUTHBANKI 252 00:17:41,228 --> 00:17:43,063 Kuhu väike õde kadus? 253 00:17:43,689 --> 00:17:45,649 Lahku läksid. - Jää Nataliele sappa. 254 00:17:45,732 --> 00:17:47,150 Ei, jälita ka õde. 255 00:17:54,324 --> 00:17:57,661 LEO NEWMANI INIMRÖÖVI UUSIM INFO 256 00:17:58,245 --> 00:18:00,247 Räägi tõtt, Katherine, 257 00:18:00,873 --> 00:18:06,044 muidu su poeg sureb kogu maailma nähes. Räägi… 258 00:18:06,128 --> 00:18:08,380 Sa pidid ju täna päris tööd tegema? 259 00:18:08,463 --> 00:18:09,715 Jah. Teengi. - Olgu. 260 00:18:09,798 --> 00:18:12,426 No tule aita siis, Teie Kõrgeausus. - Olgu. 261 00:18:16,722 --> 00:18:18,724 Su silmis on vaibad sinust allpool. 262 00:18:19,349 --> 00:18:21,059 Vaibad ongi tavaliselt all. 263 00:18:21,143 --> 00:18:25,147 Las ma ütlen midagi. Kujuta end ette oma lastega põrandal keras. 264 00:18:25,230 --> 00:18:27,399 Vaatate vihmasel pühapäeval filmi. 265 00:18:27,482 --> 00:18:32,362 Või armatsed oma naisega võimsa lõkke ees. Mõistagi mitte majas, aga mõte on see, 266 00:18:32,446 --> 00:18:36,366 et me ei müü siin vaipu, vaid unistusi. 267 00:18:36,950 --> 00:18:40,078 Pead end nii erinevaks, sest tahad oma perele paremat elu? 268 00:18:40,162 --> 00:18:42,789 Isa ehitas selle paiga eimillestki üles. 269 00:18:43,415 --> 00:18:44,791 Ta ärkas alati koidikul 270 00:18:44,875 --> 00:18:47,503 ja oli hiliste tundideni tööl, näitamaks meile, 271 00:18:48,086 --> 00:18:50,756 et saame ükskõik kes olla, ükskõik mida teha. 272 00:18:51,381 --> 00:18:52,966 See on su jaoks võimalus. 273 00:18:54,635 --> 00:18:55,886 SOODSAD VAIBAD KASHCO VAIBAD 274 00:18:55,969 --> 00:18:56,970 Ära kihva keera. 275 00:19:01,558 --> 00:19:05,437 VALVEKAAMERA KAHTLUSALUNE 01 276 00:19:05,521 --> 00:19:08,357 Tere. Siin Steve McAllister. Palun jätke sõnum. 277 00:19:08,941 --> 00:19:11,026 Tere. Siin mina, jälle. 278 00:19:11,777 --> 00:19:13,320 Palun võta toru, Steve. 279 00:19:13,946 --> 00:19:15,739 Mul on vaja Daisyga rääkida. 280 00:19:15,822 --> 00:19:17,324 Üritan uuesti helistada. 281 00:19:20,744 --> 00:19:22,079 Aitäh, Heather. 282 00:19:23,247 --> 00:19:26,124 MIDA SÜÜDISTATUD LEKTOR PÄRISELT NOORTELE ÕPETAB? 283 00:19:33,173 --> 00:19:34,508 Kas kolledžit mainiti? 284 00:19:35,425 --> 00:19:36,426 Jah. 285 00:19:42,057 --> 00:19:44,351 MIKS TA NAASIS, KUI SÜÜDI ON? 286 00:20:14,256 --> 00:20:18,677 Te küll arvate, et soovite vaipa, aga me ei müü vaipu, 287 00:20:18,760 --> 00:20:20,262 vaid unistusi. - Aadesh Chopra? 288 00:20:20,846 --> 00:20:23,974 Mida? - Kas sa tead, mis „tõde“ on, Aadesh? 289 00:20:26,310 --> 00:20:29,104 Kuidas sa mu leidsid? - Kas sinuga pilti saaksin? 290 00:20:29,188 --> 00:20:30,731 Milleks? - Mul on blogi. 291 00:20:30,814 --> 00:20:32,774 Väga popp. Vandenõuteooriatest. 292 00:20:32,858 --> 00:20:35,194 Ma ei tea midagi. Tegu on suure eksimusega. 293 00:20:35,277 --> 00:20:37,362 Ei-ei. Mitte siin. - Hetk vaid läheks. 294 00:20:37,446 --> 00:20:39,156 Jah, aga ma olen tööl. Selge? 295 00:20:39,907 --> 00:20:41,325 Ma tulen õue. 296 00:20:41,408 --> 00:20:42,534 Olgu? - Millal? 297 00:20:43,493 --> 00:20:45,621 Hiljem, olgu? - Olgu. Lahe. 298 00:20:58,550 --> 00:21:01,303 NATALIE THOMPSON KAHTLUSALUNE 299 00:21:26,870 --> 00:21:28,413 Uksed sulguvad. 300 00:21:37,256 --> 00:21:38,715 Uksed avanevad. 301 00:21:47,516 --> 00:21:49,935 MUSWELL PETERSI RAAMATUPIDAJAD 302 00:22:01,864 --> 00:22:04,283 Natalie. Me ei arvanud, et sind näeme. 303 00:22:05,033 --> 00:22:06,034 Kas Giles on siin? 304 00:22:06,118 --> 00:22:08,245 Ei, kahjuks on ta kogu hommik kliendiga. 305 00:22:10,289 --> 00:22:11,290 Üritasin helistada. 306 00:22:11,373 --> 00:22:14,835 Nagu ütlesin, ta… - Väldib mind. Jah, sain aru. 307 00:22:17,045 --> 00:22:20,924 Ju mind huvitab, kas mul on veel töökohta. - See on nüüd personaliosakonna asi. 308 00:22:22,134 --> 00:22:24,219 Vau. Tõesti? 309 00:22:26,597 --> 00:22:27,639 Kus mu arvuti on? 310 00:22:27,723 --> 00:22:30,601 Noh, politsei viis peaaegu kõik su asjad ära. 311 00:22:34,771 --> 00:22:38,025 Palun vabandust. See on nii piinlik. Kas ma… 312 00:22:39,067 --> 00:22:40,819 Kas võin maha istuda, palun? 313 00:22:44,156 --> 00:22:45,699 Küllap hetkeks võib. 314 00:22:48,285 --> 00:22:49,745 Kas sa vett tahad? 315 00:22:51,288 --> 00:22:52,623 Kas saaksin kohvi 316 00:22:53,707 --> 00:22:55,375 rohke piima ja suhkruga, palun? 317 00:22:56,460 --> 00:22:58,212 Küll ma toibun hetke pärast. 318 00:22:58,921 --> 00:22:59,922 Muidugi. 319 00:23:29,618 --> 00:23:32,913 HARDING BANK LOGIGE SISSE OMA ÄRIPANKA NETIS 320 00:23:35,624 --> 00:23:36,625 SISENEGE TURVAVÕTMEGA 321 00:23:42,881 --> 00:23:44,633 LAADIMINE… 322 00:24:02,317 --> 00:24:03,318 ÕNNESTUS! 323 00:24:11,326 --> 00:24:12,327 Siin see ongi. 324 00:24:18,917 --> 00:24:21,003 Millega tegeled, Natalie? 325 00:24:22,004 --> 00:24:23,422 Mida me ootame? 326 00:24:23,505 --> 00:24:24,506 Tooge ta siia. 327 00:24:56,038 --> 00:24:58,832 Ma lihtsalt jätan Gilesile sõnumi. 328 00:25:00,000 --> 00:25:01,084 Loodetavasti tohib. 329 00:25:08,634 --> 00:25:12,054 Mul on varasema pärast tõesti kahju. Aga pean minema. 330 00:25:15,307 --> 00:25:16,433 Mõrd. 331 00:25:17,100 --> 00:25:22,940 MU ÕDE VALVATAKSE. MUL ON SULARAHA 332 00:25:37,496 --> 00:25:40,332 SEE EI KÄI NII 333 00:25:45,337 --> 00:25:50,050 SIIS RAHA EI SAA 334 00:26:00,018 --> 00:26:01,812 PUNANE SELJAKOTT. 335 00:26:12,781 --> 00:26:14,658 Natalie Thompson? 336 00:26:14,741 --> 00:26:16,785 NATALIE THOMPSON KAHTLUSALUNE 337 00:26:23,500 --> 00:26:24,877 Lähen toon õiget kohvi. 338 00:26:26,211 --> 00:26:29,548 Kas see pole allpool sinust nagu printsist? 339 00:26:29,631 --> 00:26:30,757 Tahad midagi? 340 00:26:31,758 --> 00:26:33,552 Oma Xboxi. - „Ei“ siis? 341 00:26:34,720 --> 00:26:36,138 Teed välja? - Ei. 342 00:26:36,763 --> 00:26:39,183 Jah, siis on vastus „ei“. 343 00:26:48,650 --> 00:26:49,651 See on tema! 344 00:26:49,735 --> 00:26:52,362 Aadesh! - Kas saaksime nüüd koos pilti teha? 345 00:26:53,822 --> 00:26:55,407 OTSEÜLEKANNE 346 00:27:26,855 --> 00:27:30,776 Helistage mu õele. Ei, mu emale. Las ta helistab Monique'ile. 347 00:27:30,859 --> 00:27:31,818 Miks? 348 00:27:32,778 --> 00:27:35,405 Sest ma peaksin praegu Monique'iga kohtuma. 349 00:27:36,156 --> 00:27:37,157 South Bankis. 350 00:27:39,826 --> 00:27:40,827 Kurat. 351 00:27:40,911 --> 00:27:43,205 Peame rääkima. Palun tule siiapoole. 352 00:27:43,288 --> 00:27:45,165 NCA PEAKORTER LONDON, KVADRANT 1 353 00:27:53,048 --> 00:27:54,508 Kes messib? - Ei tea. 354 00:27:54,591 --> 00:27:55,717 Mis välimusega ta on? 355 00:27:55,801 --> 00:27:57,302 Pole teda näinud. - Natalie. 356 00:27:57,386 --> 00:27:59,638 Päriselt. - Milline on seos Leo Newmaniga? 357 00:27:59,721 --> 00:28:02,349 Ma ei ütle rohkem enne, kui Monique on kaitstud. 358 00:28:03,642 --> 00:28:04,726 Palun. 359 00:28:23,829 --> 00:28:25,163 Sa pead ette helistama. 360 00:28:26,874 --> 00:28:30,085 Jätsin sõnumid. - Ja mina helistasin sulle töö juurde. 361 00:28:30,919 --> 00:28:31,962 Sind polnud seal. 362 00:28:33,630 --> 00:28:36,717 Sind vallandati? - Sundpuhkus. Kas saaksin Daisyt näha? 363 00:28:36,800 --> 00:28:38,385 Tead, kuidas see talle mõjub? 364 00:28:38,468 --> 00:28:40,137 Sellepärast tulingi. 365 00:28:41,096 --> 00:28:42,306 Ema? 366 00:28:42,389 --> 00:28:44,099 Tere, kullake. 367 00:28:44,766 --> 00:28:46,101 Tule siia. 368 00:28:50,480 --> 00:28:53,817 Helistasime sulle. - Vabandust, jäin oma mobiilist ilma. 369 00:28:54,818 --> 00:28:56,111 Politsei jättis endale? 370 00:29:00,365 --> 00:29:02,910 Teised lapsed arvatavasti ütlevad mu kohta asju. 371 00:29:03,493 --> 00:29:04,745 Ma ei hooli neist. 372 00:29:05,579 --> 00:29:07,539 Tahaksin teha nii, et see kõik kaob. 373 00:29:08,040 --> 00:29:09,791 Ja küll kaobki, ausõna. 374 00:29:10,626 --> 00:29:13,253 See on tegelikult lahe. Sa oled kuulus. 375 00:29:14,254 --> 00:29:16,256 Daisy peab kodutöid tegema, nii et… 376 00:29:16,340 --> 00:29:18,759 Ta alles tuli. - Pole viga. 377 00:29:19,760 --> 00:29:20,761 Olgu. 378 00:29:22,763 --> 00:29:26,016 Mida iganes sa kuuled või loed, ma luban sulle, 379 00:29:26,099 --> 00:29:28,769 et ma pole midagi häbiväärset teinud. Olgu? 380 00:29:30,479 --> 00:29:31,563 Olgu. 381 00:29:43,325 --> 00:29:44,284 Palun ära mine. 382 00:29:49,039 --> 00:29:50,666 Helistan sulle hiljem. Olgu? 383 00:30:05,848 --> 00:30:06,932 Kindlalt Tilson. 384 00:30:07,015 --> 00:30:08,517 Kahtlemata. - Kui ongi tema, 385 00:30:08,600 --> 00:30:10,352 pole meil ohje. - Näeme paika. 386 00:30:10,435 --> 00:30:12,145 Kolm politseinikku, abiväeta. 387 00:30:12,229 --> 00:30:14,439 Monique on kaitseta, nõusolekut andmata. 388 00:30:14,523 --> 00:30:18,277 Ta teeb midagi illegaalset. - Me ei tea seda. Saime loa jälgida, 389 00:30:18,360 --> 00:30:21,738 mitte teda söödana kasutada. - Ta viib meid Tilsonini. 390 00:30:21,822 --> 00:30:24,408 Kui saadame rohkem politseinikke… - On hilja. 391 00:30:29,246 --> 00:30:30,581 Nat. - Mida… 392 00:30:31,290 --> 00:30:32,416 Mida sa siin teed? 393 00:30:32,499 --> 00:30:34,418 Vabanda meid hetkeks. - Jah. 394 00:30:36,503 --> 00:30:37,504 Su ema helistas. 395 00:30:38,297 --> 00:30:40,757 Ta pidi Monique'ile helistama. Saite kätte? 396 00:30:40,841 --> 00:30:42,259 Advokaati vajad. - Aga Mon? 397 00:30:42,342 --> 00:30:43,343 Ma ei tea. 398 00:30:44,553 --> 00:30:45,888 Muretsesin sinu pärast. 399 00:30:47,389 --> 00:30:49,266 Nat, see asi lõpeb siin. 400 00:30:49,349 --> 00:30:50,601 Olgu? 401 00:30:50,684 --> 00:30:53,020 Sind ei või aina tänavalt kinni nabida. 402 00:30:54,146 --> 00:30:55,355 Sa ei saa mind esindada. 403 00:30:56,899 --> 00:30:58,692 Tegelikult tänu neile saan, 404 00:30:59,568 --> 00:31:03,488 sest meist ei saanud eile abikaasasid. 405 00:31:05,282 --> 00:31:09,453 Kuule. Kas sind vahistati uuesti, kui siia toodi? 406 00:31:12,122 --> 00:31:14,958 Joe, sa ei saa siia jääda. - Ära tee nii. 407 00:31:15,042 --> 00:31:18,420 Ära tee nii. Ma ei lahku. Olgu? Mitte mingil juhul. 408 00:31:21,924 --> 00:31:23,967 Mis toimub? - Miks mu klient siin on? 409 00:31:24,051 --> 00:31:25,677 Ta ei saa ju seda teha? 410 00:31:25,761 --> 00:31:29,097 Kui tahab oma litsentsiga riskida, on see tema otsustada. 411 00:31:29,181 --> 00:31:31,141 Sellest saaks mure vaid kohtus, 412 00:31:31,225 --> 00:31:33,852 kuhu asi ei jõua, sest sa pole midagi valesti teinud. 413 00:31:59,378 --> 00:32:01,505 Vabandust, mis uusi küsimusi teil on? 414 00:32:01,588 --> 00:32:03,382 Miks täna tööle läksid, Natalie? 415 00:32:06,677 --> 00:32:07,678 Natalie? 416 00:32:09,429 --> 00:32:12,474 Läksin selgitama bossile, miks mu nimi kõikjal netis on. 417 00:32:16,103 --> 00:32:20,148 Mida kostaksid, kui ma ütlen, et teame täpselt, mida sa täna tööl tegid? 418 00:32:21,900 --> 00:32:23,110 Ma ei saa aru. 419 00:32:23,193 --> 00:32:26,154 Et jätsime läbiotsimisega sinna mitu valvekaamerat. 420 00:32:29,324 --> 00:32:30,409 Muudaks see vastust? 421 00:32:31,118 --> 00:32:32,327 Miks seda teeksite? 422 00:32:32,870 --> 00:32:34,663 Ei või ju? - Kas muudaks, Natalie? 423 00:32:34,746 --> 00:32:38,000 Kui teil on asitõendeid, palun räägime siis neist. 424 00:32:38,083 --> 00:32:39,293 Tahad seda nii teha? 425 00:32:39,877 --> 00:32:41,628 Tahan teada, et õde on kaitstud. 426 00:32:49,595 --> 00:32:52,848 JÕUDSITE OMA SIHTKOHTA 427 00:33:52,282 --> 00:33:55,994 Mäletad Blue Robin Holdingsit, firmat, millest sa polevat kuulnud? 428 00:33:56,662 --> 00:34:00,332 Noh, meie kelmuste tiim uuris asja ja selgus, 429 00:34:00,415 --> 00:34:03,919 et selle firma juhil nimega Madeleine Crofts 430 00:34:04,002 --> 00:34:07,214 on sünnikuupäevas täpselt samad numbrid kui sinu omas, 431 00:34:07,297 --> 00:34:09,591 aga teises järjekorras. - Kas peatan selle? 432 00:34:09,675 --> 00:34:12,094 Blue Robin Holdings on riiulifirma, eks? 433 00:34:12,177 --> 00:34:16,806 Sa oled riisunud raha Nemus Groupilt vähemalt kaks aastat. 434 00:34:17,808 --> 00:34:19,560 Kui Mon on terve, räägin kõik ära. 435 00:34:22,187 --> 00:34:25,858 Mul on vaja veidi oma kliendiga kahekesi rääkida. 436 00:34:27,192 --> 00:34:29,235 Monique on kaitstud ja siia teel. 437 00:34:29,319 --> 00:34:31,029 Kust tean, et tõtt räägite? 438 00:34:31,947 --> 00:34:35,409 Tal oli kaasas suur hulk USA dollareid 439 00:34:35,492 --> 00:34:37,953 ja kõnekaardiga mobiil. - Peatan küsitlemise. 440 00:34:38,036 --> 00:34:40,205 Mon pole asjaga seotud. Ärge vahistage teda. 441 00:34:40,289 --> 00:34:42,291 Hakka siis rääkima! - Ära rohkem räägi. 442 00:34:42,373 --> 00:34:44,960 Joe, ma ütlesin, et ära jää siia. 443 00:34:45,043 --> 00:34:48,297 Natalie, mis iganes juhtus, sina pole süüdi. 444 00:34:48,380 --> 00:34:52,176 Olgu? Ma ütlesin, et tahan küsitlemise kohemaid peatada. 445 00:34:52,259 --> 00:34:53,760 Kas sina tahad seda, Natalie? 446 00:34:54,636 --> 00:34:56,346 Võid advokaadi minema saata. 447 00:34:59,224 --> 00:35:00,601 Kui tahad seda. 448 00:35:04,646 --> 00:35:05,647 Jah. 449 00:35:08,150 --> 00:35:09,776 Tahan, et ta lahkuks. 450 00:35:10,986 --> 00:35:11,987 Väga hea. 451 00:35:13,197 --> 00:35:14,198 Natalie. 452 00:35:41,850 --> 00:35:45,771 NCA PEAKORTER LONDON, KVADRANT 2 453 00:35:51,318 --> 00:35:52,528 Kas Mon ongi kaitstud? 454 00:35:58,742 --> 00:36:03,038 Sa ju teadsid, kes omab suurimat osa firmast, millelt varastad? 455 00:36:04,790 --> 00:36:06,291 Cooper Newman PR. 456 00:36:06,375 --> 00:36:09,503 Omanik Katherine Newman, Leo Newmani ema. 457 00:36:09,586 --> 00:36:10,921 Ma ei teadnud seda. 458 00:36:11,588 --> 00:36:14,007 Vannun, et räägin tõtt. Ma ei teadnud seda. 459 00:36:14,091 --> 00:36:16,927 Kas sa tead, mis see „tõde“ on, Natalie? 460 00:36:19,680 --> 00:36:22,307 Tead, millal viimati esinduse varem sulgesime? 461 00:36:22,391 --> 00:36:24,601 Mitte kunagi. - Mitte kunagi. 462 00:36:24,685 --> 00:36:29,398 Ning siis tulid sina viimaks meie juurde üheks päevaks tööle 463 00:36:30,023 --> 00:36:31,775 ja nüüd on firma maine rikutud. 464 00:36:33,151 --> 00:36:37,072 Mitte rikutud. Igasugune reklaam on kasulik. 465 00:36:37,656 --> 00:36:38,866 Omal moel. 466 00:36:38,949 --> 00:36:43,412 Su peale ei saa loota ja sind ei saa usaldada. 467 00:36:47,749 --> 00:36:49,877 Äkki peaksime ajutiselt välja kolima, 468 00:36:51,044 --> 00:36:52,838 et kõik saaksid maha rahuneda? 469 00:36:55,632 --> 00:36:58,635 Uurin Narilt, kas saame paar päeva tema pool peatuda. 470 00:37:11,064 --> 00:37:12,482 Ma ei tule, Aadesh. 471 00:37:18,197 --> 00:37:20,073 Ma ei lahku sinuga. 472 00:37:23,702 --> 00:37:25,537 Aga sa oled mu abikaasa. 473 00:37:28,165 --> 00:37:29,166 Mul on kahju. 474 00:37:30,584 --> 00:37:31,793 Hei. 475 00:37:33,128 --> 00:37:34,129 Hei. 476 00:37:35,047 --> 00:37:38,509 Ma tean, kui tähtis su pere sulle on. Mõistan seda. 477 00:37:38,592 --> 00:37:39,968 Aga ma luban… 478 00:37:40,052 --> 00:37:41,595 Aitab lubadustest. 479 00:37:42,221 --> 00:37:43,222 Palun. 480 00:37:44,598 --> 00:37:45,599 Sa ei pea neid. 481 00:37:49,436 --> 00:37:52,523 Ma saan selle korda teha, Sonia. 482 00:37:54,191 --> 00:37:56,693 Tõde tuleb päevavalgele. 483 00:37:56,777 --> 00:37:58,195 Tõde on see, et… 484 00:38:00,656 --> 00:38:02,866 Siinsest poleks eal sulle piisanud, eks? 485 00:38:13,794 --> 00:38:14,837 Saan selle korda teha. 486 00:39:28,243 --> 00:39:29,453 Mon? 487 00:39:29,536 --> 00:39:30,704 Mon? 488 00:39:31,538 --> 00:39:33,999 Mon, kas sa oled terve? Mis juhtus? 489 00:39:35,209 --> 00:39:38,003 Palun räägi minuga. Mis juhtus, Mon? 490 00:39:43,634 --> 00:39:44,635 Mon. 491 00:39:53,936 --> 00:39:55,020 See oli õige otsus. 492 00:39:55,938 --> 00:39:57,439 Saanuksime Tilsoni kätte. 493 00:39:57,981 --> 00:40:00,526 Sellal, kui sina reeglite pärast muretsed, 494 00:40:00,609 --> 00:40:04,947 ei tea päriselus poiss ja tema ema, kui palju on poisil elada jäänud. 495 00:40:07,491 --> 00:40:10,118 Arvad, et hoolin Leo leidmisest vähem kui sina? 496 00:40:13,705 --> 00:40:17,417 Mida varem ta leitakse, seda kiiremini saan sinust rahu. 497 00:40:18,877 --> 00:40:24,299 MA HOIATASIN SIND 498 00:40:35,978 --> 00:40:37,771 Ütle, et su õde kahtlustas saba. 499 00:40:37,855 --> 00:40:40,607 Mida? - Tavapärase keelepruugiga. Koodideta. 500 00:40:43,527 --> 00:40:46,572 Las ma räägin Monique'iga. - Natalie, sa ei saa kaubelda. 501 00:40:46,655 --> 00:40:50,659 Palun, las ma lihtsalt räägin Monique'iga, siis teen kõike, mida tahate. 502 00:40:53,787 --> 00:40:54,788 Olgu. 503 00:40:58,792 --> 00:41:03,964 SIIN N. MU ÕDE ARVAS, ET TEDA JÄLITATAKSE 504 00:41:04,047 --> 00:41:06,717 Kui kiiresti ta tavaliselt vastab? - Kohe. 505 00:41:07,259 --> 00:41:09,052 Ta käivitab telefoni messimiseks. 506 00:41:11,054 --> 00:41:13,640 Ütle talle, et raha on alles ja kohtute homme. 507 00:41:20,105 --> 00:41:22,858 SULARAHA ALLES KOHTUME HOMME? 508 00:41:34,077 --> 00:41:36,496 OOTA JUHISEID 509 00:41:56,683 --> 00:42:00,145 NCA PEAKORTER 510 00:42:00,854 --> 00:42:01,897 Kaks minutit. 511 00:42:10,906 --> 00:42:12,324 On sul suurem tuba kui mul? 512 00:42:17,246 --> 00:42:19,414 Muretsesin nii väga. Mis sul arus oli? 513 00:42:20,999 --> 00:42:22,167 See oli mulle, eks? 514 00:42:24,127 --> 00:42:26,088 Varastasid raha mu USA kooli jaoks. 515 00:42:27,506 --> 00:42:28,632 See polnud vargus. 516 00:42:28,715 --> 00:42:29,800 Tegid ju nii? 517 00:42:36,682 --> 00:42:38,725 Kui said võimaluse USA-s õppida, 518 00:42:39,393 --> 00:42:41,311 olin ma su üle nii uhke. 519 00:42:41,395 --> 00:42:42,729 Ning olen siiani. 520 00:42:43,730 --> 00:42:46,066 Ja ma ei kavatsenud lasta tühisel rahal 521 00:42:46,149 --> 00:42:49,236 takistada sul näitamast maailmale, kui vapustav oled. 522 00:42:49,319 --> 00:42:52,781 Lisaks elaksid siis teisel mandril, nii et kõik võidavad. 523 00:42:55,534 --> 00:42:56,869 Sellepärast läksid täna? 524 00:42:59,121 --> 00:43:02,165 Sa süüdistasid mind alati sinult maha tegemises. Noh… 525 00:43:02,916 --> 00:43:05,335 Ei, see on kõik minu süü. 526 00:43:05,419 --> 00:43:07,921 Sulle ei esitata süüdistust. Kõik saab korda. 527 00:43:09,131 --> 00:43:10,132 Kas ema teab? 528 00:43:12,092 --> 00:43:13,552 Vaid seda, et ma maksan. 529 00:43:13,635 --> 00:43:16,638 Ta paistab arvavat, et Lõuna-Londoni finantsjuhid 530 00:43:16,722 --> 00:43:19,474 teenivad sama palju kui City spekulandid. 531 00:43:20,851 --> 00:43:23,520 Ju lõppude lõpuks usume kõik, mida tahame. Eks? 532 00:43:26,523 --> 00:43:27,983 Olgu, tule. 533 00:43:29,735 --> 00:43:31,445 Kannata ära. 534 00:43:31,528 --> 00:43:32,863 Kõik saab korda. 535 00:43:35,449 --> 00:43:36,450 Küll sa näed. 536 00:43:54,801 --> 00:43:55,802 Hei. 537 00:43:55,886 --> 00:43:56,887 Midagi uut. 538 00:44:05,103 --> 00:44:07,022 Meil võib viies olla. 539 00:44:07,105 --> 00:44:11,360 Inimröövi päeval rentis lennujaamast auto keegi Eddie Walker. 540 00:44:12,194 --> 00:44:15,822 Tema deebetkaarti kasutati paar tundi varem hotelli juures baaris. 541 00:44:27,835 --> 00:44:28,836 Eddie Walker? 542 00:44:29,795 --> 00:44:31,421 Jah? - Palun tulge meiega. 543 00:44:31,505 --> 00:44:32,631 Milles on asi? 544 00:44:32,714 --> 00:44:34,049 Palun tulge. - Päriselt? 545 00:44:34,132 --> 00:44:36,176 Olgu, ma tulen. Ära puutu. Selge? 546 00:44:38,804 --> 00:44:40,222 Kas asi on Leo Newmanis? 547 00:44:40,305 --> 00:44:42,349 Arvake, kus hr Walker õpib. 548 00:44:46,270 --> 00:44:47,938 OXFORDI ÜLIKOOL WOLVESEY KOLLEDŽ 549 00:44:48,021 --> 00:44:50,524 ÜLIÕPILASKAART 550 00:45:48,582 --> 00:45:50,584 Tõlkinud Silver Pärnpuu