1 00:00:19,228 --> 00:00:21,939 Nii nunnu. Oot. Ta jõudis kohale. 2 00:00:23,565 --> 00:00:24,650 Hei, tüdruk. 3 00:00:24,733 --> 00:00:27,110 Lõpuks jõudsid kohale. - Jah. 4 00:00:27,194 --> 00:00:28,362 Hei. 5 00:00:28,445 --> 00:00:31,281 Sa oled nii nunnu. - Tule tutvu mu õega. 6 00:00:31,365 --> 00:00:35,035 Hei. - Tere. Meeldiv tutvuda. 7 00:00:35,118 --> 00:00:37,079 Nii tore sinuga tutvuda. 8 00:00:38,789 --> 00:00:39,957 Loodetavasti polnud… 9 00:00:53,720 --> 00:00:55,681 Palun. - Aitäh. 10 00:01:53,906 --> 00:01:56,700 PÕHINEB SARJAL „VARIOPERATSIOON“, MILLE LOOJATEKS 11 00:02:15,802 --> 00:02:20,432 KELL 19.58 GMT 12 00:02:20,849 --> 00:02:24,186 BISHOP'S GATE'I POLITSEIJAOSKOND LONDON 13 00:02:41,745 --> 00:02:45,499 Hr Chopra, teid vahistati kahtlustatuna röövimise vandenõus. 14 00:02:45,582 --> 00:02:48,377 Ülekuulamist salvestatakse nii audio kui videona. 15 00:02:49,002 --> 00:02:51,380 Tuletan meelde, et te ei pea midagi ütlema, 16 00:02:51,463 --> 00:02:55,968 aga ei tasu varjata ülekuulamisel asju, mida hiljem kohtus kasutada tahate. 17 00:02:56,051 --> 00:02:58,262 Kõike, mida ütlete, võib tõendina kasutada. 18 00:02:58,345 --> 00:03:02,808 Küsin kaamera ees uuesti: te kindlalt ei taha juriidilist esindajat? 19 00:03:05,561 --> 00:03:09,565 Ma ei vaja seda. Ilmselgelt on tegu arusaamatusega. 20 00:03:09,648 --> 00:03:10,899 Noh, eks näeme. 21 00:03:11,817 --> 00:03:14,653 Olen teiega aus, lootes, et vastate samaga. 22 00:03:14,736 --> 00:03:18,240 Mängudeks aega pole. Noore mehe elu võib ohus olla. 23 00:03:19,032 --> 00:03:21,326 Vastake mulle ausalt, siis aitan teid. 24 00:03:21,410 --> 00:03:23,871 Kui mulle valetate, ei saa ma aidata. 25 00:03:25,122 --> 00:03:26,540 Kus on Leo Newman? 26 00:03:28,375 --> 00:03:31,128 Mul pole aimugi. - Tõsiselt räägite? 27 00:03:31,211 --> 00:03:32,963 On ta siin Ühendkuningriigis? 28 00:03:33,046 --> 00:03:35,591 See pole Shivi vemp? 29 00:03:37,718 --> 00:03:40,220 Tähendab… Ei kommenteeri. 30 00:03:40,304 --> 00:03:41,471 Milline Leo? 31 00:03:42,055 --> 00:03:43,682 Kas see näeb tuttav välja? 32 00:03:47,352 --> 00:03:50,480 Leost pole kuulda sellest saati, kui ta kohvrisse pisteti. 33 00:03:53,233 --> 00:03:55,235 Mis tähtsus maskidel on? 34 00:03:59,072 --> 00:04:02,367 Ei tea. Ma pole kuulnudki nime Leo Newton. 35 00:04:03,827 --> 00:04:04,912 Newman. 36 00:04:05,662 --> 00:04:07,497 Te ei pea ju mind inimröövliks. 37 00:04:07,581 --> 00:04:12,002 Ametlikult on inimrööv siis, kui saab lunarahanõude või elusoleku tõendi. 38 00:04:12,085 --> 00:04:16,673 Maskides isikute soovi teadmata pole kindel, kas asja taga on terrorism, 39 00:04:16,757 --> 00:04:19,134 poliitiline motivatsioon või šantaaž. 40 00:04:22,513 --> 00:04:24,890 Kas küsite minult? - Kas oskate öelda? 41 00:04:24,973 --> 00:04:28,477 Rumal oleks ju istuda siin advokaadita, kui asjaosaline oleksin. 42 00:04:28,560 --> 00:04:30,771 Seda võib ka väga nutikaks pidada. 43 00:04:33,774 --> 00:04:35,734 Millal lahkuda saan? 44 00:04:36,735 --> 00:04:38,445 Mu ema on endast väljas. 45 00:04:39,321 --> 00:04:44,326 Veenge oma vastustega meie USA sõpru, et olete finantsjuht, kel on ülihalb päev, 46 00:04:45,118 --> 00:04:47,704 siis pääsete siit paari tunniga. Hästi? 47 00:04:48,455 --> 00:04:49,540 „Hästi“? 48 00:04:49,623 --> 00:04:53,126 Tänase päeva plaanimiseks kulus kaks aastat. 49 00:04:53,210 --> 00:04:56,463 Inimesed tulid kõikjalt kohale, kulutasid raha, mida napib. 50 00:04:56,547 --> 00:05:01,385 Seega ei. Olen enda „hästi“ tundmisest praegu nii kaugel, kui olla saab. 51 00:05:03,262 --> 00:05:06,098 Laske käia. Esitage oma küsimused. 52 00:05:06,849 --> 00:05:10,352 Siis arutan ma oma kihlatuga, kes on juhtumisi advokaat, 53 00:05:10,435 --> 00:05:15,732 kui palju peate maksma, et tunneksin end kaudseltki „hästi“. 54 00:05:19,403 --> 00:05:20,612 Seda meest tunnete? 55 00:05:23,448 --> 00:05:25,242 Pole teda varem näinud. 56 00:05:28,161 --> 00:05:29,329 Ei kommenteeri. 57 00:05:30,789 --> 00:05:31,790 Kes ta on? 58 00:05:33,292 --> 00:05:35,419 On teil aimu, kus ta praegu olla võib? 59 00:05:39,715 --> 00:05:43,468 BANGOR PÕHJA-IIRIMAA 60 00:06:43,529 --> 00:06:44,530 Seany? 61 00:06:44,613 --> 00:06:45,822 Tere, vanaisa. 62 00:06:51,954 --> 00:06:52,955 Sean… 63 00:06:57,626 --> 00:07:00,629 Rääkige kõigest, mida tegite pärast USA-sse saabumist. 64 00:07:01,171 --> 00:07:04,383 Võtsin lennujaamas takso ja kohtusin õega hotellis. 65 00:07:04,466 --> 00:07:06,510 Monique'iga? - Ta õpib NYU-s. 66 00:07:07,177 --> 00:07:10,889 Ma polnud New Yorgis varem käinud, seega plaanis oli teha linna peal 67 00:07:10,973 --> 00:07:13,767 tüdrukuteõhtu ja siis õega Inglismaale naasta. 68 00:07:15,519 --> 00:07:17,437 Vahistasite ka tema? - Palun jätkake. 69 00:07:18,856 --> 00:07:22,192 Hotellituba polnud valmis. Läksime vaatamisväärsusi kaema 70 00:07:22,276 --> 00:07:25,445 ja sisseoste tegema. Seejärel naasis Mon enda koju 71 00:07:25,529 --> 00:07:26,989 ja mina läksin hotelli. 72 00:07:27,072 --> 00:07:28,073 Mis kell? 73 00:07:28,949 --> 00:07:29,950 Viie paiku? 74 00:07:30,993 --> 00:07:31,994 Ja siis? 75 00:07:32,661 --> 00:07:35,581 Pidin kohtuma Moniga baaris kell 19.30, 76 00:07:35,664 --> 00:07:39,334 seega pakkisin asjad lahti ja lõõgastusin veidi. 77 00:07:39,418 --> 00:07:42,546 Kas lahkusite toast hotelli naasmise ja baari mineku vahel? 78 00:07:42,629 --> 00:07:44,423 Läksin vist spaasse. 79 00:07:45,924 --> 00:07:47,009 Jah, läksin. 80 00:07:47,092 --> 00:07:49,845 Aga riietusruumi jõudes 81 00:07:49,928 --> 00:07:55,100 sain Monilt sõnumi, et joome hotellis kokteili enne ta sõprade tulekut. 82 00:07:56,894 --> 00:07:59,146 Lahkusite siis spaad kasutamata? - Jah. 83 00:08:02,191 --> 00:08:05,194 Ja kas kohtusite hotellis liigeldes veel kellegagi? 84 00:08:06,236 --> 00:08:08,030 Valmistusin ja sain Moniga kokku. 85 00:08:08,113 --> 00:08:11,617 Peate uurima Monique'ilt ja ta sõpradelt, kus seejärel käisime. 86 00:08:11,700 --> 00:08:13,827 Tean vaid, et oli palju baare, 87 00:08:14,494 --> 00:08:16,538 mingi klubi, tantsimine, šampanja, 88 00:08:16,622 --> 00:08:20,751 kallid võileivad, mille eest maksid kutid, kes arvasid, et neil näkkas. 89 00:08:22,044 --> 00:08:24,796 Kas olite õhtul kordagi oma seltskonnast lahus? 90 00:08:24,880 --> 00:08:27,883 Ei. Ma käisin WC-s, aga… 91 00:08:27,966 --> 00:08:30,761 Telefonikõnesid? - Arvatavasti messisin Joele. 92 00:08:30,844 --> 00:08:32,429 Teil on mu mobiil. Uurige. 93 00:08:33,222 --> 00:08:34,847 Mis kell hotelli naasite? 94 00:08:34,932 --> 00:08:36,558 Pole aimugi. 95 00:08:37,100 --> 00:08:38,309 Ma jõin liiga palju. 96 00:08:38,393 --> 00:08:41,730 Mon jäi sõpradega klubisse ja läks siis otse lennujaama. 97 00:08:42,356 --> 00:08:43,357 Umbkaudne aeg. 98 00:08:44,149 --> 00:08:45,609 Ma ei mäleta naasmistki. 99 00:08:45,692 --> 00:08:48,445 Tean, et võtsin takso ja jõudsin hotellituppa, 100 00:08:48,529 --> 00:08:52,533 aga järgmise asjana kõlas mu äratus ja aeg oli lennujaama minna. 101 00:08:53,575 --> 00:08:55,953 Pole videot sellest, et hotelli naasite. 102 00:08:57,329 --> 00:08:59,623 Oli vist külguks. 103 00:08:59,706 --> 00:09:01,124 Turvakaamerata külguks? 104 00:09:03,544 --> 00:09:04,628 Te ei usu siis mind. 105 00:09:04,711 --> 00:09:07,172 New York on nii põgusa reisi jaoks kaugel. 106 00:09:07,881 --> 00:09:09,424 See jätab ju veidra mulje. 107 00:09:09,508 --> 00:09:12,928 Mu õde oli ainus, kellega tahtsin tüdrukuteõhtut veeta. 108 00:09:13,011 --> 00:09:15,347 Mis on veidrat? Ta on mu parim sõber. 109 00:09:21,311 --> 00:09:23,105 NATI KOHTA ON KÕLAKAD. TERRORISM? MIDA? 110 00:09:23,188 --> 00:09:26,233 MUIDUGI MITTE! ÄRA RÄÄGI RUMALUSI! 111 00:09:35,284 --> 00:09:37,870 Hei, Joe. - Hei. Politsei tuli siia. 112 00:09:38,829 --> 00:09:41,039 Mis toimub? - Ma ei tea veel. 113 00:09:41,123 --> 00:09:43,125 Üritan infot saada, aga kõik magavad. 114 00:09:43,208 --> 00:09:47,462 Mu omaksed on hotellis. Lähen sinna. Hoia ühendust. 115 00:09:47,546 --> 00:09:49,923 Helista, kui midagi kuuled. Ma teen sama. 116 00:09:50,007 --> 00:09:51,383 Aitäh, Mon. 117 00:09:51,466 --> 00:09:53,010 Olgu. 118 00:09:57,806 --> 00:09:59,433 Kas tead, mida su õde tegi? 119 00:09:59,516 --> 00:10:00,726 Ta ei teinud midagi. 120 00:10:01,226 --> 00:10:03,353 Tahad teada, mida ta minu arust tegi? 121 00:10:03,437 --> 00:10:05,147 Ei. Vabanda mind. 122 00:10:05,230 --> 00:10:06,231 Jah. 123 00:10:40,182 --> 00:10:41,391 Monique! 124 00:10:41,475 --> 00:10:43,227 Kohe tulen, ema! Oota! 125 00:10:51,693 --> 00:10:54,446 KUS SA OLED, NATALIE? VAJAN SEDA RAHA. 126 00:10:54,530 --> 00:10:58,116 NÜÜD OLED PLINDRIS, NATALIE! 127 00:10:59,159 --> 00:11:00,494 Mul pole palju aega. 128 00:11:00,577 --> 00:11:02,120 Mul ka mitte. 129 00:11:02,829 --> 00:11:06,041 Ma ju keelasin magama minnes küünlaid põlema jätta, vanaisa. 130 00:11:06,124 --> 00:11:07,292 Tulekahju oht on. 131 00:11:07,376 --> 00:11:12,422 Ma olen nägemisvõime peaaegu kaotanud. Milleks raha lampidele kulutada? 132 00:11:12,506 --> 00:11:14,591 Kui sa ei näe, siis milleks küünal? 133 00:11:15,300 --> 00:11:17,219 Annan siis täitsa alla või mis? 134 00:11:17,928 --> 00:11:18,971 Siin on jääkülm. 135 00:11:20,222 --> 00:11:21,640 Hoolitse enda eest. 136 00:11:22,558 --> 00:11:25,602 Kas toitu üldse pole? Need aegusid ligi aasta eest. 137 00:11:25,686 --> 00:11:27,855 Ma ei söö konservitomateid. 138 00:11:27,938 --> 00:11:30,440 Ütlesin seda, kui viimati kõik ostsid. 139 00:11:31,692 --> 00:11:33,277 Vabandust, et olen ära olnud. 140 00:11:36,280 --> 00:11:39,908 Kas keegi on mu järele pärinud? Kedagi pole külas käinud? 141 00:11:39,992 --> 00:11:41,785 Su saadetud uudishimutsejad vaid. 142 00:11:44,913 --> 00:11:47,165 Nad toovad sulle eineid? - Kui neid sisse lasen. 143 00:11:49,084 --> 00:11:53,088 Tean ka nägemata, et sa vangutad pead, seega jäta järele. 144 00:11:58,594 --> 00:12:00,804 No nii. Väga hea. 145 00:12:03,015 --> 00:12:06,852 Sind üllataks see, mida näljane sõdur suudab teha 146 00:12:06,935 --> 00:12:10,230 oakonservi ja kujutlusvõimega. 147 00:12:10,314 --> 00:12:12,983 Sa oled tubli poiss. - Kahjuks ei jää ma kauaks. 148 00:12:14,860 --> 00:12:18,822 Vähemalt seekord räägiksin su otsijatele tõtt, 149 00:12:18,906 --> 00:12:21,241 et ma pole sind näinud. 150 00:12:25,454 --> 00:12:28,790 Sind tullakse ju otsima, Seany? 151 00:12:44,556 --> 00:12:45,557 Monique! 152 00:12:59,780 --> 00:13:02,449 Mis toimub, ema? - Nüüd visatakse meid välja. 153 00:13:02,533 --> 00:13:04,368 Ära muretse. Läbiotsimine, eks? 154 00:13:05,118 --> 00:13:06,954 Ja te olete? - Monique Thompson. Te? 155 00:13:07,037 --> 00:13:09,915 Mida te täpselt otsite? Kus mu Natalie on? 156 00:13:09,998 --> 00:13:13,627 Kahjuks saan öelda vaid, et tulin läbiotsimisorderit esitama. 157 00:13:13,710 --> 00:13:15,087 Kuhu lähete? 158 00:13:15,170 --> 00:13:16,672 Mu haige onu uitas minema. 159 00:13:16,755 --> 00:13:17,756 Kes? - Ära muretse. 160 00:13:17,840 --> 00:13:20,551 Terry viigu kõik hotelli. - Sa riideid ei vaheta? 161 00:13:20,634 --> 00:13:21,718 Pole vaja. - Võta jope. 162 00:13:21,802 --> 00:13:23,554 Pole vaja, ema. 163 00:13:28,225 --> 00:13:29,685 Mida sa varjad? 164 00:13:30,769 --> 00:13:31,770 Ei kommenteeri. 165 00:13:34,106 --> 00:13:37,943 Mida tegid peale hotellis registreerimist kell 10.16 möödunud esmaspäeval? 166 00:13:38,026 --> 00:13:40,863 Ei kommenteeri. - Küsisid, kas saad kuskil 167 00:13:40,946 --> 00:13:43,740 tööd teha, kuniks tuba valmib. Mis tööd, Aadesh? 168 00:13:43,824 --> 00:13:45,242 Ei kommenteeri. 169 00:13:45,325 --> 00:13:48,203 Kas Cooper Newmani esindajaga kohtumise jaoks? 170 00:13:50,038 --> 00:13:52,749 Et end küberjulgeoleku konsultandiks pakkuda? 171 00:13:55,919 --> 00:13:57,045 Ei kommenteeri. 172 00:13:59,214 --> 00:14:01,925 Miks sa valetasid oma perele, kuhu lähed? 173 00:14:03,010 --> 00:14:04,011 Ei kommenteeri. 174 00:14:05,012 --> 00:14:07,097 Tead, kes on Cooper Newman PR-i omanik? 175 00:14:07,181 --> 00:14:10,517 Ilmselgelt, ta määrati ÜK saadikuks. - Härra Chopra. 176 00:14:10,601 --> 00:14:12,519 Ta on ka Leo Newmani ema. 177 00:14:15,606 --> 00:14:17,399 Mida pärast koosolekut tegid? 178 00:14:18,859 --> 00:14:20,736 Mida sa tegid kell kaks tol ööl? 179 00:14:20,819 --> 00:14:24,323 Inimest ma küll ei röövinud! - Härra Chopra. 180 00:15:04,780 --> 00:15:08,951 Sa registreerisid alles pärast kolme. - Olin hilinemas. Halb komme. 181 00:15:09,535 --> 00:15:11,370 Mis kell pidid sa kõnelema? 182 00:15:11,453 --> 00:15:15,082 Konverents algas kell 15, pidin lavale astuma kell 16.30. 183 00:15:15,165 --> 00:15:17,793 Teisi presentatsioone kuulata ei tahtnud? - Ei. 184 00:15:19,378 --> 00:15:21,338 Mis konverentsiga oli tegu? 185 00:15:21,922 --> 00:15:23,382 Küllap teate juba seda. 186 00:15:24,925 --> 00:15:29,054 Cooper Newmani sihtasutus annab raha asutustele kõikjal maailmas. 187 00:15:29,137 --> 00:15:33,392 Nende kõnelejad räägivad projektidest, mida annetused võimaldasid. 188 00:15:33,475 --> 00:15:34,810 Põhimõtteliselt firma PR. 189 00:15:34,893 --> 00:15:38,772 Ja Katherine Newman oli kohal kogu konverentsi ajal oma poja Leoga? 190 00:15:38,856 --> 00:15:41,608 Küllap vist. Nagu ütlesin, magasin alguse maha. 191 00:15:41,692 --> 00:15:43,026 Miks sina seal olid? 192 00:15:43,110 --> 00:15:45,737 Sest nende annetusega ehitas kolledž raamatukogu. 193 00:15:45,821 --> 00:15:47,406 Jah, aga miks sind valiti? 194 00:15:49,658 --> 00:15:50,659 Miks mitte mind? 195 00:15:52,035 --> 00:15:53,704 Sind paluti või pakkusid end? 196 00:15:53,787 --> 00:15:57,082 Mu kolleegidel olid juba plaanid, minu kodune olukord on aga… 197 00:15:58,166 --> 00:16:01,128 keerulisem. - Pakkusid siis end ise? 198 00:16:02,754 --> 00:16:03,881 Jah. 199 00:16:05,132 --> 00:16:07,593 Sama vastumeelselt, nagu kõnet pidasid? 200 00:16:09,011 --> 00:16:10,095 Reisiväsimus oli. 201 00:16:10,721 --> 00:16:12,055 Siiani on. 202 00:16:13,265 --> 00:16:15,058 Miks sa gala õhtusöögil ei käinud? 203 00:16:16,226 --> 00:16:19,646 Sama vastus. Jõin baaris kiire dringi, et oleks kergem magada. 204 00:16:20,772 --> 00:16:22,065 Baaris kellegagi rääkisid? 205 00:16:22,608 --> 00:16:26,528 Lobisesin baarmeniga. Peale selle ei mäleta küll kedagi. 206 00:16:26,612 --> 00:16:27,905 Siis läksin magama. 207 00:16:28,530 --> 00:16:29,823 Mis kell? 208 00:16:30,532 --> 00:16:31,783 21.30 või 22.00? 209 00:16:32,534 --> 00:16:34,328 Pärast seda oma toast lahkusid? 210 00:16:37,372 --> 00:16:38,415 Tegelikult küll. 211 00:16:38,498 --> 00:16:40,125 Mul ei tulnud und, 212 00:16:40,209 --> 00:16:43,128 seega tegin nii nagu kodus, tõusin püsti ja jalutasin. 213 00:16:44,046 --> 00:16:45,589 Tihti on raske magada? 214 00:16:45,672 --> 00:16:48,675 Vahel. Aga jalutamine aitab mõtteid rahustada. 215 00:16:48,759 --> 00:16:50,886 Mõtlen siis asju läbi. 216 00:16:50,969 --> 00:16:52,054 Diasepaam aitab ka? 217 00:16:54,097 --> 00:16:55,599 Käisite mu kodus? 218 00:17:00,354 --> 00:17:04,441 BANGORI JAHISADAM PÕHJA-IIRIMAA 219 00:17:44,439 --> 00:17:45,440 Nicola. 220 00:17:49,736 --> 00:17:51,029 Lootsin, et oled siin. 221 00:17:51,780 --> 00:17:54,408 Sean, sina või? - Palun luba siseneda. 222 00:17:57,035 --> 00:17:58,954 Noh… 223 00:17:59,037 --> 00:18:01,373 õige on „pardale tulla“. 224 00:18:03,959 --> 00:18:04,960 „Pardale tulla“. 225 00:18:15,679 --> 00:18:16,513 Oota. 226 00:18:18,682 --> 00:18:19,683 Sa oled ju üksi? 227 00:18:20,934 --> 00:18:23,520 Miks ma su arust siin olen? Tule. 228 00:18:28,734 --> 00:18:30,152 Sõidame merele. 229 00:18:37,993 --> 00:18:40,913 TILSON - MOOTORRATTAKULLER ENDISELT TEADVUSETU 230 00:18:40,996 --> 00:18:42,831 VANAMEHE SÕNUL „POLE KONTAKTI OLNUD“ 231 00:18:44,416 --> 00:18:45,834 Kas ma veedan öö siin? 232 00:18:47,628 --> 00:18:49,713 Peaksin homme Maldiividele minema. 233 00:18:50,464 --> 00:18:53,050 Või siis täna. Ma ei… 234 00:18:53,133 --> 00:18:54,468 Mis kell on? 235 00:18:57,137 --> 00:18:58,805 Mida me ootame? 236 00:18:58,889 --> 00:19:02,017 Maailmas, kus paistab olevat aina raskem 237 00:19:02,100 --> 00:19:05,646 tunda ära objektiivset tõtt ükskõik mille kohta, 238 00:19:06,772 --> 00:19:09,650 muutuvad teadusuuringud ja hooned, kus neid tehakse, 239 00:19:09,733 --> 00:19:11,860 aina pühamaks 240 00:19:12,486 --> 00:19:14,821 ning veendumused aina haruldasemaks. 241 00:19:16,573 --> 00:19:19,159 Tänan sihtasutust ülikooli poolt. 242 00:19:19,243 --> 00:19:20,702 Ma ei näe reisiväsimust, 243 00:19:20,786 --> 00:19:23,997 vaid kedagi tänamas kingi eest, mida ta päriselt vihkab. 244 00:19:24,790 --> 00:19:25,707 Naljakas? 245 00:19:27,042 --> 00:19:28,961 Mõtlen lihtsalt oma tütrele. 246 00:19:31,380 --> 00:19:32,631 Pole naljakas, ei. 247 00:19:34,591 --> 00:19:35,884 Leo Newmanit tunned? 248 00:19:37,845 --> 00:19:38,846 Ei tunne. 249 00:19:38,929 --> 00:19:41,014 Pole kordagi kohtunud? - Ei. 250 00:19:41,974 --> 00:19:44,184 Aga teadsid ju, et ta õpib su ülikoolis? 251 00:19:44,935 --> 00:19:45,936 Eks? 252 00:19:47,104 --> 00:19:50,357 Jah. - Protesteerisid tema sissesaamise vastu. 253 00:19:50,440 --> 00:19:52,901 „Protesteerisin“ pole vist õige sõna. 254 00:19:52,985 --> 00:19:57,114 Ma küsisin, kas sihtasutuselt saadud rahal on seos Leo sissepääsemisega. 255 00:19:57,197 --> 00:20:00,784 Paistab, et tekitasid kampuses kära. Ja lekitasid asja meediale. 256 00:20:00,868 --> 00:20:03,328 Asjad olgu läbipaistvad, või kannatavad kõik. 257 00:20:04,162 --> 00:20:06,206 Sa vist häirisid siiski paljusid. 258 00:20:06,832 --> 00:20:08,417 Ka oma ülemusi. 259 00:20:08,500 --> 00:20:12,129 Ülikoolis õpid. Näed, kui tähtis on oma uskumuste eest seista. 260 00:20:12,212 --> 00:20:13,881 Mille eest sina seisad? 261 00:20:15,465 --> 00:20:16,925 Meritokraatia. 262 00:20:18,260 --> 00:20:19,386 Mis juhtus siis? 263 00:20:20,012 --> 00:20:23,307 Kolledži juurdlusega valesti talitamise tõendeid ei leitud. 264 00:20:23,390 --> 00:20:25,142 Leo oli siis teenitult seal? 265 00:20:25,225 --> 00:20:26,226 Jah. 266 00:20:28,103 --> 00:20:29,938 Ja sa kindlalt ei tunne teda? - Ei. 267 00:20:32,024 --> 00:20:34,151 Veider, sest tema paistab sind tundvat. 268 00:20:36,320 --> 00:20:38,655 Meie USA kolleegid leidsid Leo sülearvuti, 269 00:20:38,739 --> 00:20:41,867 mille peal on su nimi regulaarselt loengu märkmetes. 270 00:20:43,452 --> 00:20:46,121 Mina ei saa valida, kes mu loengutes käivad. 271 00:20:46,205 --> 00:20:49,917 Miks sa ei maininud oma seost Leoga kohe, kui tema nime mainisin? 272 00:20:50,000 --> 00:20:53,837 Pole „seost“. Ma tundsin muret. Asja uuriti. Ma eksisin. 273 00:20:54,505 --> 00:20:58,967 Ja su arust ei tundu imelik, et just sina läksid Cooper Newmanit tänama? 274 00:21:00,093 --> 00:21:03,597 See on ammune asi. Mul on tähtsamaid muresid. 275 00:21:29,039 --> 00:21:30,415 Blue Robin Holdings. 276 00:21:33,877 --> 00:21:35,838 Mida? - Tuttav nimi? 277 00:21:36,922 --> 00:21:39,716 Ei. - Uurime arvuteid su kodust ja töökohast. 278 00:21:39,800 --> 00:21:43,929 Su sülearvutisse on salvestatud Blue Robin Holdingsi pangaandmed. 279 00:21:44,012 --> 00:21:47,850 Nad teevad regulaarselt ülekandeid Vauxhalli avaliku hoone kontole. 280 00:21:47,933 --> 00:21:50,853 Sellest ei tea ma midagi. 281 00:21:51,854 --> 00:21:53,230 Pean seda uurima. 282 00:21:53,313 --> 00:21:54,940 Jah, meie peame ka. 283 00:22:03,740 --> 00:22:04,575 Hei. 284 00:22:04,658 --> 00:22:06,702 Sinult pole uut infot tulnud, Scott. 285 00:22:06,785 --> 00:22:09,621 Pole palju öelda. Kahtlusaluseid küsitletakse veel. 286 00:22:09,705 --> 00:22:10,956 Mõistagi ei küsitle sina. 287 00:22:11,039 --> 00:22:14,710 Ei, võimupiiridega on probleeme. - Tõesti? 288 00:22:15,627 --> 00:22:18,881 Suurem probleem on, et poiss rööviti 48 tunni eest 289 00:22:18,964 --> 00:22:21,341 ja meil pole ikka aimu, kes röövis või miks, 290 00:22:21,425 --> 00:22:24,344 rääkimata sellest, kus poiss nüüd on. Aega napib. 291 00:22:24,428 --> 00:22:25,762 Jah, mõistan seda. 292 00:22:26,430 --> 00:22:27,264 Kindel? 293 00:22:28,891 --> 00:22:32,644 Kui kaua on su arust maailma suurima kommunikatsiooniagentuuri juht 294 00:22:33,270 --> 00:22:35,522 nõus oma poja röövimist varjama? 295 00:22:36,148 --> 00:22:39,610 Internet tuvastas just kohvripoisina Leo Newmani, Scott. 296 00:22:39,693 --> 00:22:43,197 Asi saab avalikuks. Iga hetk nüüd. Ja siis see, 297 00:22:43,280 --> 00:22:44,990 et meil pole midagi, 298 00:22:45,073 --> 00:22:47,993 muutub meie probleemist globaalseks uudiseks. 299 00:22:48,076 --> 00:22:50,537 Kas üritame kahtlusaluseid endale saada? - Muidugi. 300 00:22:50,621 --> 00:22:51,622 Väga hea. 301 00:22:51,705 --> 00:22:53,165 Paistavad ju süüdi olevat? 302 00:22:55,501 --> 00:22:56,793 Raske on veel öelda. 303 00:22:59,129 --> 00:23:03,050 Mine ülekuulamisruumi ja tee nii, et oleks kergem öelda. Olgu? 304 00:23:03,133 --> 00:23:04,593 Olgu. Teeb nii. 305 00:23:23,779 --> 00:23:24,780 Ma igatsesin seda. 306 00:23:25,489 --> 00:23:26,532 Või nii? 307 00:23:34,164 --> 00:23:35,165 Oota. 308 00:23:36,834 --> 00:23:37,918 Sa tead, mida tahan. 309 00:23:51,890 --> 00:23:53,058 Kuidas on? 310 00:23:58,438 --> 00:23:59,481 Tõmba pingule. 311 00:24:17,457 --> 00:24:18,458 Just nii. 312 00:24:28,760 --> 00:24:29,887 Mida sa teed? 313 00:24:32,723 --> 00:24:33,724 Sean. 314 00:24:40,147 --> 00:24:41,481 Sean! 315 00:24:41,565 --> 00:24:45,110 KELL 2.25 GMT 316 00:24:45,194 --> 00:24:46,320 Mitte mingil juhul. 317 00:24:46,403 --> 00:24:48,822 Meil ja Leol on aeg otsa saamas. 318 00:24:51,116 --> 00:24:54,578 Tore tutvuda. Scott Anderson. - Tänan abi eest, agent Anderson. 319 00:24:54,661 --> 00:24:58,165 Teist peaks kommunikatsiooniga abi olema. Mis seis on? 320 00:24:58,248 --> 00:25:01,418 Natalie Thompsoni rahaasju tuleks lähemalt uurida. 321 00:25:01,502 --> 00:25:03,921 Tara McAllister vihkas Cooper Newmanit, Aadesh Chopra… 322 00:25:04,004 --> 00:25:07,007 „Ei kommenteeri“. Nägin seda kõike. 323 00:25:07,090 --> 00:25:10,719 Ma ei näe aga asitõendeid. Kas vahi all hoidmiseks piisab? 324 00:25:10,802 --> 00:25:11,803 Veel mitte, söör. 325 00:25:12,346 --> 00:25:16,517 Vabandust, aga neli Briti kodanikku, kes elavad üsna lähestikku, 326 00:25:16,600 --> 00:25:19,937 veetsid ühe öö selles hotellis ja lendasid päev hiljem minema. 327 00:25:20,020 --> 00:25:21,772 Kahel on seos Cooper Newmaniga. 328 00:25:21,855 --> 00:25:24,274 Firma konverentsiga oli seos poolel hotellil. 329 00:25:24,358 --> 00:25:27,069 Nad valetavad. - Kust teate? Tõestada saate? 330 00:25:27,152 --> 00:25:29,947 Aja jooksul neid tugevamalt pitsitades küll. 331 00:25:30,030 --> 00:25:32,324 Ma ei vaja ülekuulamise õpetusi. 332 00:25:32,407 --> 00:25:35,160 Samal ajal jätab Sean Tilson endast maha hävingu, 333 00:25:35,244 --> 00:25:37,287 kuhu iganes ta teel on. 334 00:25:37,371 --> 00:25:40,958 Ta on maskidega jõugu ja Leo asukoha seos. Selleks tuligi hiljem. 335 00:25:41,041 --> 00:25:44,378 Ma ei lase asjal eskaleeruda seotud kuritegudeks, 336 00:25:44,461 --> 00:25:48,799 säästes meid kõiki piinast, kui usun, et oleme Tilsoni vahistamisele lähedal. 337 00:25:48,882 --> 00:25:51,218 Las ma võtan osa. Avaldan neile survet. 338 00:25:51,301 --> 00:25:53,554 Miks arvate, et saate teisi vastuseid? 339 00:25:55,722 --> 00:25:56,723 Kogemuste põhjal. 340 00:25:57,349 --> 00:26:00,561 Võtke osa, aga jätke küsimine Vanessale. 341 00:26:00,644 --> 00:26:02,813 Töötage koos. Vajame tulemusi. 342 00:26:05,816 --> 00:26:06,817 Kes tema on? 343 00:26:06,900 --> 00:26:10,404 Ülekuulamisruumi sisenes FBI eriagent Scott Anderson. 344 00:26:10,487 --> 00:26:15,075 Oled ikka Ühendkuningriigi võimupiirides ja agent Anderson küsimusi ei esita. 345 00:26:19,580 --> 00:26:21,373 Milleks Park Madison? 346 00:26:22,958 --> 00:26:25,752 Ma tahtsin, et kõik oleks eriline. 347 00:26:25,836 --> 00:26:30,048 Sa ju elad ikka üürikorteris? - Alla 40-aastased Londonis osta ei saa. 348 00:26:30,132 --> 00:26:33,677 Aga kõik luksushotellides peatujad ei kasuta ka laenuhaisid. 349 00:26:35,596 --> 00:26:39,975 Kui teate temast, siis küllap teate ka, et raha ei laenanud mina. 350 00:26:40,058 --> 00:26:42,227 Kust sa talle maksmiseks raha said? 351 00:26:42,311 --> 00:26:46,190 Olin seda kaua reisiks kogunud. - Sularaha? 352 00:26:47,107 --> 00:26:50,235 Jah. Selleks oligi dollarites. 353 00:26:50,736 --> 00:26:53,155 Kui otsustad abielluda, ostad drinke harva, 354 00:26:53,238 --> 00:26:57,284 ja Mon soovitas sisseoste krediitkaartidega teha, nii et… 355 00:26:57,367 --> 00:26:59,745 Siiski palju raha ühe päeva jaoks. 356 00:27:00,412 --> 00:27:02,623 Nagu ütlesin: tahtsin, et eriline oleks. 357 00:27:02,706 --> 00:27:04,499 Kus valuutat vahetasid? 358 00:27:09,129 --> 00:27:11,381 Ei mäleta. - Küllap on sul kviitung. 359 00:27:12,633 --> 00:27:15,802 Arvaks, et sinu tööga isik peab kõigega laitmatult arvet. 360 00:27:15,886 --> 00:27:18,889 Ja arvaks, et sinu tööga isik vahistab vaid kurjategijaid. 361 00:27:25,270 --> 00:27:27,648 Sul polnud Ameerikas käimiseks raha, eks? 362 00:27:27,731 --> 00:27:31,193 Panga andmete järgi oli sul vaevu raha, käimaks Birminghamis, 363 00:27:31,735 --> 00:27:33,445 kus sa oma naise arust olid. 364 00:27:34,488 --> 00:27:36,573 Miks nii kallis hotell, Aadesh? 365 00:27:37,658 --> 00:27:38,659 Ei kommenteeri. 366 00:27:40,869 --> 00:27:42,704 Mis see on? Kas ta võiks lõpetada? 367 00:27:42,788 --> 00:27:45,249 Mille? - Selle. 368 00:27:45,332 --> 00:27:46,834 Kuulsid ju seda? 369 00:27:46,917 --> 00:27:49,211 Uurisime CV-d, mille Cooper Newmanile andsid 370 00:27:49,294 --> 00:27:51,880 ja milles valetad oma akadeemiliste saavutuste, 371 00:27:51,964 --> 00:27:55,843 töökohtade, heategevuse ja kodu kohta. 372 00:27:55,926 --> 00:27:58,762 Näete, jälle tegi seda. Kas ta tohib nii teha? 373 00:27:58,846 --> 00:28:00,597 Sa oled ju valetaja, Aadesh? 374 00:28:05,644 --> 00:28:09,565 Selle mehe fotot näitasime sulle enne. 375 00:28:10,691 --> 00:28:15,028 Interpol kuulutas ta kahe aasta eest tagaotsitavaks. Ta on väga ohtlik isik. 376 00:28:15,112 --> 00:28:18,949 Ka tema oli möödunud esmaspäeval Park Madisoni hotellis. Pseudonüümiga. 377 00:28:19,032 --> 00:28:21,660 Siin on ta vestibüülis kell 17.15. 378 00:28:23,912 --> 00:28:27,332 Siin on ta hotelli baaris kell 19.22. 379 00:28:28,250 --> 00:28:31,003 Ja siin oled sina. 380 00:28:33,172 --> 00:28:35,340 Kohe tema järel meeste WC-sse minemas. 381 00:28:36,884 --> 00:28:39,845 Aga ütlesid, et pole teda näinud. - Ei näinudki. 382 00:28:39,928 --> 00:28:43,098 Palun, hr Chopra… - Ei! Vaikides jätan süüdlase mulje. 383 00:28:43,182 --> 00:28:44,516 Ma ei näinud teda. 384 00:28:44,600 --> 00:28:47,102 Kas rääkisid temaga? - Rääkisin? WC-s? 385 00:28:47,186 --> 00:28:49,813 WC-s ei räägita. Kustes hoiad pilgu laes. 386 00:28:49,897 --> 00:28:53,692 Alla vaatad vaid raputamiseks ja pilgu hoiad omal rajal. Eks? 387 00:28:53,775 --> 00:28:55,402 Te ei rääkinud sõnagi? 388 00:28:55,485 --> 00:28:57,154 Ei. - Küllap tead, 389 00:28:57,237 --> 00:29:00,574 et WC-des valvekaameraid pole, seega peaksime sind uskuma. 390 00:29:00,657 --> 00:29:04,286 Ja hetkel pole sa usaldusväärne, Aadesh. - Ma ei valeta. 391 00:29:04,369 --> 00:29:05,871 Sittagi. - Agent Anderson. 392 00:29:05,954 --> 00:29:09,249 Ta vaatles terve päeva paika ja sai oma korraldused WC-s. 393 00:29:09,333 --> 00:29:11,210 Ta ei pidanud ju küsimusi esitama. 394 00:29:11,293 --> 00:29:13,295 See oli süüdistus. 395 00:29:16,715 --> 00:29:18,425 Mida Cooper Newman mu kohta ütles? 396 00:29:18,509 --> 00:29:21,178 Miks küsid? Mida nad sinu arust meile ütlesid? 397 00:29:21,261 --> 00:29:23,514 Mind huvitab, kuidas mul läks. 398 00:29:24,681 --> 00:29:27,392 Nüüd nad vist mulle ei helista või mis? 399 00:29:34,191 --> 00:29:38,195 Minuga ei tee keegi nii, Sean! Kuuled? 400 00:29:38,820 --> 00:29:42,241 Mind ei huvita, kui meie kohta teada saadakse. 401 00:29:42,908 --> 00:29:46,370 Mind ei huvita, kui ta minust lahutab. Asi oleks seda väärt. 402 00:29:50,958 --> 00:29:52,793 See on pagana inimrööv! 403 00:29:55,170 --> 00:29:56,922 Mida sa pärast kohtumist tegid? 404 00:29:57,881 --> 00:29:59,758 Tellisin toateeninduse ja uinusin. 405 00:29:59,842 --> 00:30:03,512 Esimest korda ühes kuulsaimas linnas ja ta ei lahkunud hotellistki. 406 00:30:03,595 --> 00:30:07,182 Elan viie täiskasvanuga pisikeses majas. Tahan enim magada. 407 00:30:07,266 --> 00:30:08,809 Mida sa kell 2.00 tegid? 408 00:30:11,228 --> 00:30:13,105 Mida? Ei midagi. 409 00:30:13,814 --> 00:30:18,193 Hotelli andmeil laenutasid kell 1.43 filmi. 410 00:30:18,277 --> 00:30:19,862 „Miami Spice“. 411 00:30:22,364 --> 00:30:24,116 Kui ma kavatsen välja hiilida, 412 00:30:24,199 --> 00:30:27,160 aga pean pärast veenma inimesi, et olin oma toas, 413 00:30:27,244 --> 00:30:31,456 paneksin enne lahkumist filmi käima, sest eeldatavasti on seda pärast näha. 414 00:30:31,540 --> 00:30:34,751 Pornofilmi ei valiks ju? - Valiksin, kui näen välja nagu sina. 415 00:30:34,835 --> 00:30:36,253 Mida see veel tähendab? 416 00:30:36,336 --> 00:30:39,715 „Miami Spice'i“ süžeed mäletad? - Jah, sa olid vist selles. 417 00:30:39,798 --> 00:30:41,508 Tead, naljakas… - Olgu! 418 00:30:45,929 --> 00:30:47,306 Ma pole valetaja. 419 00:30:48,515 --> 00:30:54,021 Selge? Ma pole valetaja. Teesklesin, et olen tegelikust edukam, 420 00:30:54,104 --> 00:30:58,442 et strateegilise kommunikatsiooni tippagentuur mind tõsiselt võtaks. 421 00:30:58,525 --> 00:31:00,027 Seetõttu olin uhkes hotellis. 422 00:31:00,110 --> 00:31:03,071 Seetõttu ei maininud ka oma kuritegelikku minevikku? 423 00:31:08,076 --> 00:31:09,786 Kuidas see küsimus pole? 424 00:31:09,870 --> 00:31:11,455 Sa ei pidanud ju küsima. 425 00:31:11,538 --> 00:31:14,249 Ma aina mõtlen selle koti peale. 426 00:31:16,502 --> 00:31:17,503 Mis koti? 427 00:31:18,003 --> 00:31:20,464 Selle, mille sa spaa hoiukappi jätsid. 428 00:31:21,173 --> 00:31:23,842 Ja võtsid kaasa, kui lahkudes meelde tuletati. 429 00:31:24,635 --> 00:31:25,719 Mis selles oli? 430 00:31:26,512 --> 00:31:29,431 Tualett-tarbed. Ilmselgelt. - Mitte sularaha? 431 00:31:30,641 --> 00:31:32,518 Mida? - Sa ei jätnud kotitäit raha 432 00:31:32,601 --> 00:31:35,479 kedagi teist ootama? 433 00:31:36,188 --> 00:31:37,189 Hull oled? 434 00:31:40,234 --> 00:31:41,610 Tead, mida ma arvan? 435 00:31:42,611 --> 00:31:44,154 Et sina oled rahastaja. 436 00:31:45,614 --> 00:31:47,741 Selline operatsioon vajab kolme asja. 437 00:31:47,824 --> 00:31:52,913 Plaanimist, osavust tehnoloogiaga ja teatud hulgal jälgedeta sularaha. 438 00:31:54,414 --> 00:31:55,916 Sina oled rahastaja. 439 00:31:58,877 --> 00:32:00,379 Ja sina ajad paska. 440 00:32:03,173 --> 00:32:08,262 Ma olin poisike. Sain hoiatuse. See pidi kehtima täisealiseks saamiseni. 441 00:32:08,345 --> 00:32:10,848 Häkkisid riigieksamikomisjoni serveri ära 442 00:32:10,931 --> 00:32:15,477 ja andsid oma semudele tulevased eksamid, muutes need kasutuskõlbmatuks. 443 00:32:15,561 --> 00:32:18,313 Aga tunnistasin tollal süüd ja olen ka nüüd aus. 444 00:32:18,397 --> 00:32:20,357 Tunnistasid süüd, sest jäid vahele. 445 00:32:20,440 --> 00:32:24,111 Aadesh, möödunud esmaspäeval oli Park Madisonis keegi, 446 00:32:24,194 --> 00:32:29,199 kes oskas 15. korruse valvekaameraid 11 minutiks seisata ja sürjutada. 447 00:32:29,283 --> 00:32:35,581 Röövimise salvestis avaldati korraga näiliselt jälgedeta proksi-meilikontodelt. 448 00:32:35,664 --> 00:32:38,208 Igaüks ei oska seda korraldada. 449 00:32:38,292 --> 00:32:39,918 Aga paljud oskavad. - Ka sina. 450 00:32:40,002 --> 00:32:41,670 Jah, aga mina ei teinud seda! 451 00:32:43,130 --> 00:32:47,259 Ma… Ma valetasin, sest vajan elus võimalust. 452 00:32:49,845 --> 00:32:51,096 Lihtsalt… 453 00:32:52,014 --> 00:32:53,307 Ma tahan isaks saada. 454 00:32:54,057 --> 00:32:56,560 Tahan oma firma luua, pere eest hoolt kanda. 455 00:32:56,643 --> 00:32:59,104 Muust ma ei hooligi. 456 00:33:01,440 --> 00:33:03,942 Jäta järele. 457 00:33:08,655 --> 00:33:12,201 PÕHJA-INGLISMAA 458 00:33:46,860 --> 00:33:48,946 Rääkisime Steve'iga. - On Daisy kombes? 459 00:33:49,029 --> 00:33:51,281 Kas ta teab, mis toimub? - Su mehe sõnul 460 00:33:51,365 --> 00:33:54,409 ei jalutanud sa aastate jooksul kordagi öösiti unetuna. 461 00:33:55,494 --> 00:33:56,495 Ta valetab. 462 00:33:58,121 --> 00:34:02,000 Me oleme lahutamas ja Steve teeb kõik mu kahjustamiseks. 463 00:34:02,084 --> 00:34:04,795 Hooldeõigus on juba tal. - Ei, ajutiselt. 464 00:34:04,878 --> 00:34:07,130 Minu kandis on tavatu last isale anda. 465 00:34:07,214 --> 00:34:11,009 Ehk on sinu kandis valgustatum arvamus naistest, kes karjääri tahavad. 466 00:34:11,092 --> 00:34:12,261 Marylandis? 467 00:34:13,178 --> 00:34:15,514 Mitte eriti. - Steve'il on ka karjäär. 468 00:34:15,597 --> 00:34:17,474 Tal on töökoht. - Teenib sinust rohkem. 469 00:34:17,558 --> 00:34:21,311 Enamik teenib minust rohkem, aga tema ebakindluse allikas polnud raha. 470 00:34:21,395 --> 00:34:22,771 Asi on intellektuaalne. 471 00:34:23,605 --> 00:34:26,315 Paljud mehed ei talu naisi, kes teavad, mida mõtlevad. 472 00:34:26,400 --> 00:34:29,987 Lahutusavalduses mainib Steve „pikki töötunde 473 00:34:30,070 --> 00:34:32,614 pummeldamist, sõnumeid teistelt meestelt, 474 00:34:32,697 --> 00:34:35,909 pidevat tujukat käitumist, mis osutus kahjulikuks abielule 475 00:34:35,993 --> 00:34:38,161 ja naise vastutustele lapsevanemana.“ 476 00:34:38,996 --> 00:34:40,455 Ta tahab mulle haiget teha. 477 00:34:40,539 --> 00:34:43,083 Ja ta teab, et Daisy on tema tõhusaim relv. 478 00:34:43,876 --> 00:34:45,085 D, MIS SU EMAGA TOIMUB? MIS? 479 00:34:45,168 --> 00:34:46,628 OFXORDI LEKTOR VAHISTATI LOENGUS! 480 00:34:46,712 --> 00:34:48,547 POLE TEMA. ON. KIRJAS OLI „MCALLISTER“. 481 00:34:48,630 --> 00:34:50,340 SELLEST ON VIDEO. VAATA… 482 00:34:50,424 --> 00:34:53,760 Ma ei jätaks iial tütart unarusse. Teen kõike tema nimel. 483 00:35:08,650 --> 00:35:10,736 KAS SU EMA ON KURJATEGIJA? - OLE VAIT 484 00:35:10,819 --> 00:35:12,404 VANGI LÄHEB? EI! SEE ON EKSIMUS. 485 00:35:12,487 --> 00:35:13,780 MIDA TA TEGI, DAIS? 486 00:35:13,864 --> 00:35:15,115 Asjad muutuvad, eks? 487 00:35:16,074 --> 00:35:18,493 Olite vist Steve'iga ise ka parajad lapsed. 488 00:35:19,369 --> 00:35:21,205 Üks viga ja saadki lapsevanemaks. 489 00:35:21,288 --> 00:35:24,166 Ära iial nimeta mu last veaks! 490 00:35:32,090 --> 00:35:34,468 On sul kallimat pärast abielu nurjumist? 491 00:35:34,551 --> 00:35:38,138 Ei kedagi tõsist. Mis on sel… - Kust leiad „ei kedagi tõsist“? 492 00:35:39,473 --> 00:35:42,351 Mu mobiil on teie käes. Kasutan äppi. - Üsna tihti. 493 00:35:42,434 --> 00:35:44,394 Kas ütleksid nii, kui oleksin mees? 494 00:35:44,478 --> 00:35:46,939 Millal viimati äppi kasutasid? 495 00:35:47,022 --> 00:35:48,774 Kasutasid seda Park Madisonis? 496 00:35:49,733 --> 00:35:51,235 Ütlesite, et teil on kiire. 497 00:35:51,318 --> 00:35:53,362 Kas kasutasid, Tara? - Et elu on ohus. 498 00:35:53,445 --> 00:35:55,280 Kasutasid seda? - Võisin vaadata. 499 00:35:58,200 --> 00:36:00,827 Vaatasin seda, aga ei kasutanud. 500 00:36:00,911 --> 00:36:03,830 Ei kasutanud seda seksi jaoks või suhtlemiseks? 501 00:36:05,332 --> 00:36:06,875 Ma ei mõista. 502 00:36:06,959 --> 00:36:09,503 Tänu otspunktkrüpteerimisele saab selle äpiga 503 00:36:09,586 --> 00:36:13,799 varjata tõhusalt suhtlemist, mil pole seksiga pistmist. 504 00:36:13,882 --> 00:36:15,050 On ju nii? 505 00:36:18,262 --> 00:36:19,429 Mul pole aimugi. 506 00:36:20,138 --> 00:36:21,598 Mind huvitab vaid seks. 507 00:37:01,889 --> 00:37:03,223 SU VÄIKE LÄHEB PLADINAL 508 00:37:03,307 --> 00:37:05,017 TAHAN SU MAKSA KANDIKUL 509 00:37:17,905 --> 00:37:18,906 Kõik kombes, semu? 510 00:38:01,156 --> 00:38:05,202 KELL 6.19 GMT 511 00:38:16,672 --> 00:38:18,131 Sa lahkud 30 minuti pärast. 512 00:38:20,008 --> 00:38:22,761 Ma ei lähe kuskile, enne kui ütled, kuhu mu viite. 513 00:38:23,554 --> 00:38:24,638 Mida… Päriselt? 514 00:38:27,182 --> 00:38:31,478 Su mobiil ja kõik otsingutega konfiskeeritu jääb meile. Küsimusi? 515 00:38:39,319 --> 00:38:40,320 Olgu. 516 00:38:47,286 --> 00:38:49,913 1. KORPUSE KORIDOR 517 00:39:29,203 --> 00:39:30,537 Päriselt teetegi seda? 518 00:39:31,830 --> 00:39:33,040 See on minu otsus. 519 00:39:33,582 --> 00:39:34,666 Lasete nad vabaks? 520 00:39:35,292 --> 00:39:36,293 Ei. 521 00:39:53,060 --> 00:39:54,061 Takso! 522 00:39:54,811 --> 00:39:55,938 Nad pole vabad. 523 00:39:57,648 --> 00:40:00,776 Kui mõni neist on asjaga seotud, teevad nad vea. 524 00:40:00,859 --> 00:40:03,612 Ja meie valvame neid kogu aja. 525 00:40:23,924 --> 00:40:28,095 VALVEKAAMERAD FILMIVAD 526 00:40:34,393 --> 00:40:35,727 VALVEKAAMERA OTSEÜLEKANNE 527 00:40:41,525 --> 00:40:45,946 VALVEKAAMERA OTSEÜLEKANNE 528 00:40:47,656 --> 00:40:50,784 POLITSEIJAOSKOND - LONDONI BUSS 87 529 00:40:50,868 --> 00:40:51,869 HOIATUS! VALVEKAAMERA 530 00:40:51,952 --> 00:40:55,080 TASUTA SULARAHA VÄLJAVÕTT 531 00:40:55,163 --> 00:40:58,125 VALVEKAAMERA OTSEÜLEKANNE 532 00:40:58,208 --> 00:41:02,045 LONDONI TAKSO 533 00:41:02,129 --> 00:41:03,338 VALVEKAAMERA - MUST TAKSO 534 00:41:04,715 --> 00:41:07,384 NATALIE THOMPSON - MUST TAKSO 535 00:41:10,304 --> 00:41:13,056 Tal oli õigus, muide. Peate lõpetama selle tegemise. 536 00:42:04,691 --> 00:42:07,194 Tänan. Meil on ka istungid 537 00:42:07,277 --> 00:42:11,323 kinnitamaks mitut presidendi saadikukohtade kandidaati. 538 00:42:11,406 --> 00:42:14,076 Enne kandidaatide nimekirja läbi lugemist 539 00:42:14,159 --> 00:42:17,829 peaksin kinnitama, et lükkasime ajutiselt edasi 540 00:42:17,913 --> 00:42:22,292 istungi Katherine Newmani Ühendkuningriigi ametikoha asjus. 541 00:42:22,376 --> 00:42:26,296 Olgu, annan nüüd sõna Californias olevale komitee liikmele. 542 00:42:26,380 --> 00:42:28,423 Tänan, senaator. Ja tere õhtust. 543 00:42:29,091 --> 00:42:31,969 Tahaksin tänada… 544 00:42:36,390 --> 00:42:38,559 Räägi tõtt, Katherine, 545 00:42:38,642 --> 00:42:42,521 muidu su poeg sureb kogu maailma nähes. 546 00:42:43,146 --> 00:42:44,648 Räägi tõtt. 547 00:42:45,649 --> 00:42:48,360 RÄÄGI TÕTT. 548 00:44:02,434 --> 00:44:04,436 Tõlkinud Silver Pärnpuu