1 00:00:19,686 --> 00:00:21,939 Wie süß! Warte. Ah, sie ist da. 2 00:00:24,733 --> 00:00:27,027 - Da bist du ja endlich. - Ja! 3 00:00:28,445 --> 00:00:31,198 - Toll siehst du aus. - Meine Schwester ist da. 4 00:00:33,033 --> 00:00:34,952 Schön, dich kennenzulernen. 5 00:00:35,118 --> 00:00:37,079 Freut mich sehr. 6 00:01:53,906 --> 00:01:56,533 NACH DER SERIE FALSE FLAG VON 7 00:02:15,802 --> 00:02:18,722 19:58 UHR 8 00:02:20,849 --> 00:02:24,186 POLIZEIREVIER BISHOP'S GATE LONDON 9 00:02:41,745 --> 00:02:45,415 Gegen Sie besteht Verdacht auf Beteiligung an einer Entführung. 10 00:02:45,582 --> 00:02:48,377 Dieses Verhör wird in Bild und Ton mitgeschnitten. 11 00:02:49,002 --> 00:02:51,296 Sie sind nicht verpflichtet zu antworten, 12 00:02:51,463 --> 00:02:53,590 aber verschweigen Sie hier besser nichts, 13 00:02:53,757 --> 00:02:55,884 wenn Sie sich darauf vor Gericht berufen. 14 00:02:56,051 --> 00:02:58,178 Alles Gesagte kann als Beweismittel dienen. 15 00:02:58,345 --> 00:03:00,973 Hier noch mal die Frage, jetzt vor der Kamera: 16 00:03:01,139 --> 00:03:02,724 Sie wollen keinen Anwalt? 17 00:03:05,561 --> 00:03:09,481 Ich brauche keinen, denn das hier ist eindeutig ein Missverständnis. 18 00:03:09,648 --> 00:03:10,899 Das werden wir sehen. 19 00:03:11,817 --> 00:03:14,570 Ich will offen sein. Ich hoffe, Sie sind es auch. 20 00:03:14,736 --> 00:03:15,654 Keine Spielchen. 21 00:03:15,821 --> 00:03:18,240 Das Leben eines jungen Mannes ist gefährdet. 22 00:03:19,032 --> 00:03:21,243 Wenn Sie ehrlich antworten, helfe ich. 23 00:03:21,410 --> 00:03:23,871 Falls Sie lügen, dann nicht. 24 00:03:25,122 --> 00:03:26,540 Wo ist Leo Newman? 25 00:03:28,375 --> 00:03:31,044 - Ich habe nicht die geringste Ahnung. - Im Ernst? 26 00:03:31,211 --> 00:03:32,880 Hier in England? 27 00:03:33,046 --> 00:03:34,882 Ist das ein Jux von Shiv? 28 00:03:37,718 --> 00:03:40,137 Ich meine, kein Kommentar. 29 00:03:40,304 --> 00:03:41,471 Leo und weiter? 30 00:03:42,055 --> 00:03:43,682 Erkennen Sie das? 31 00:03:47,352 --> 00:03:50,480 Leo ist verschwunden, seit er in den Koffer gestopft wurde. 32 00:03:53,233 --> 00:03:55,235 Was bedeuten denn die Masken? 33 00:03:59,072 --> 00:04:02,284 Keine Ahnung. Ich kenne keinen Leo Newton. 34 00:04:03,827 --> 00:04:04,912 Newman. 35 00:04:05,662 --> 00:04:07,414 Ich soll ihn gekidnappt haben? 36 00:04:07,581 --> 00:04:09,958 Ein Kidnapping setzt eine Lösegeldforderung 37 00:04:10,125 --> 00:04:11,793 oder ein Lebenszeichen voraus. 38 00:04:11,960 --> 00:04:13,545 Ohne Forderung der Maskierten 39 00:04:13,712 --> 00:04:16,589 können wir nicht sagen, ob eine Terroraktion vorliegt, 40 00:04:16,757 --> 00:04:19,426 politische Motivation oder nur eine Entführung. 41 00:04:22,513 --> 00:04:24,806 - War das eine Frage? - Wissen Sie's? 42 00:04:24,973 --> 00:04:27,100 Wäre ich so blöd, keinen Anwalt zu nehmen, 43 00:04:27,267 --> 00:04:28,393 wenn ich involviert wäre? 44 00:04:28,560 --> 00:04:30,771 Das könnte auch von Hinterlist zeugen. 45 00:04:34,525 --> 00:04:35,651 Wann kann ich hier raus? 46 00:04:36,735 --> 00:04:38,445 Meine Mama ist sicher total besorgt. 47 00:04:39,196 --> 00:04:41,949 Antworten Sie und überzeugen Sie unsere US-Kollegen, 48 00:04:42,115 --> 00:04:45,327 dass Sie 'ne Finanzmanagerin sind, die 'nen Pechtag hatte. 49 00:04:45,494 --> 00:04:47,704 Dann sind Sie im Nu draußen. 50 00:04:48,455 --> 00:04:49,456 Okay? 51 00:04:49,623 --> 00:04:53,043 Den heutigen Tag habe ich seit zwei Jahren vorgeplant. 52 00:04:53,210 --> 00:04:56,380 Unsere Gäste reisten mit Geld an, das sie nicht haben. 53 00:04:56,547 --> 00:05:01,301 Nein. Weiter von "okay" könnte ich nicht entfernt sein. 54 00:05:03,637 --> 00:05:04,763 Also los. 55 00:05:04,930 --> 00:05:06,098 Befragen Sie mich. 56 00:05:06,849 --> 00:05:10,269 Dann rufe ich meinen Verlobten an, der zufällig Anwalt ist, 57 00:05:10,435 --> 00:05:12,938 um zu besprechen, wie viel es Sie kosten wird, 58 00:05:13,105 --> 00:05:15,732 um das hier ansatzweise "okay" zu machen. 59 00:05:19,403 --> 00:05:20,612 Kennen Sie diesen Mann? 60 00:05:23,448 --> 00:05:25,158 Nie gesehen. 61 00:05:28,161 --> 00:05:29,246 Kein Kommentar. 62 00:05:30,789 --> 00:05:31,707 Wer ist das? 63 00:05:33,292 --> 00:05:35,419 Wissen Sie, wo er sein könnte? 64 00:05:39,715 --> 00:05:43,468 BANGOR NORDIRLAND 65 00:06:43,529 --> 00:06:44,446 Seany? 66 00:06:44,613 --> 00:06:45,822 Hallo, Opa. 67 00:06:51,912 --> 00:06:52,955 Sean. 68 00:06:57,626 --> 00:07:00,629 Was genau taten Sie nach Ihrer Ankunft in den USA? 69 00:07:01,171 --> 00:07:04,299 Ich nahm ein Taxi zum Hotel, wo ich meine Schwester traf. 70 00:07:04,466 --> 00:07:06,510 - Monique? - Sie studiert an der NYU. 71 00:07:07,177 --> 00:07:10,806 Ich war nie dort, wir wollten also die ganze Nacht ausgehen, 72 00:07:10,973 --> 00:07:13,767 abfeiern und sie dann zurückbringen. 73 00:07:15,519 --> 00:07:17,354 - Ist sie auch hier? - Weiter, bitte. 74 00:07:18,730 --> 00:07:22,109 Das Zimmer war noch nicht fertig. Wir haben die Stadt besichtigt. 75 00:07:22,276 --> 00:07:25,362 Und waren shoppen. Dann fuhr Mon nach Hause. 76 00:07:25,529 --> 00:07:26,905 Ich ging zurück ins Hotel. 77 00:07:27,072 --> 00:07:28,073 Wie spät war es da? 78 00:07:28,949 --> 00:07:29,950 So gegen fünf? 79 00:07:30,993 --> 00:07:31,994 Und dann? 80 00:07:32,661 --> 00:07:35,497 Ich war mit Mon um 19:30 Uhr an der Bar verabredet, 81 00:07:35,664 --> 00:07:39,251 ich hab also ausgepackt und mich ein bisschen ausgeruht. 82 00:07:39,418 --> 00:07:42,462 Waren Sie noch irgendwo bis zum Treffen an der Bar? 83 00:07:43,130 --> 00:07:44,715 Im Wellness-Bereich, glaube ich. 84 00:07:45,924 --> 00:07:46,925 Ja, stimmt. 85 00:07:47,092 --> 00:07:49,761 Aber als ich in der Umkleide war, 86 00:07:49,928 --> 00:07:53,640 schickte Mon 'ne Nachricht. Ich sollte sofort zur Bar kommen, 87 00:07:53,807 --> 00:07:55,100 bevor ihre Freunde kamen. 88 00:07:56,852 --> 00:07:59,438 - Sie waren nicht im Wellness-Bereich? - Richtig. 89 00:08:02,191 --> 00:08:05,194 Trafen Sie sonst jemanden, als Sie im Hotel waren? 90 00:08:06,236 --> 00:08:07,946 Ich zog mich an und ging zu Mon. 91 00:08:08,113 --> 00:08:10,240 Fragen Sie Monique und ihre Freunde, 92 00:08:10,407 --> 00:08:11,533 wo wir überall waren. 93 00:08:11,700 --> 00:08:13,827 Ich erinnere mich an sehr viele Bars, 94 00:08:14,494 --> 00:08:16,455 einen Club, an Tanzen, Champagner, 95 00:08:16,622 --> 00:08:20,667 extrem teure Häppchen von Typen, die dachten, sie hätten uns aufgerissen. 96 00:08:22,044 --> 00:08:24,713 Sind Sie irgendwann mal weggegangen? 97 00:08:24,880 --> 00:08:27,799 Nein. Na ja, ich war mal auf dem Klo. 98 00:08:27,966 --> 00:08:30,677 - Anrufe? - Hab wohl Joe kurz geschrieben. 99 00:08:30,844 --> 00:08:32,346 Prüfen Sie doch mein Handy. 100 00:08:33,222 --> 00:08:34,765 Wann waren Sie im Hotel? 101 00:08:34,932 --> 00:08:36,558 Keine Ahnung. 102 00:08:37,100 --> 00:08:38,227 Ich hatte zu viel intus. 103 00:08:38,393 --> 00:08:41,938 Wir verabschiedeten uns im Club, Mon fuhr direkt zum Flughafen. 104 00:08:42,356 --> 00:08:43,357 Schätzungsweise. 105 00:08:44,149 --> 00:08:45,526 Ich erinnere mich an nichts. 106 00:08:45,692 --> 00:08:48,362 Nur, dass ich ein Taxi nahm, ins Zimmer kam, 107 00:08:48,529 --> 00:08:50,572 aber dann erst an den Wecker 108 00:08:50,739 --> 00:08:52,533 und dass ich zum Flughafen musste. 109 00:08:53,575 --> 00:08:55,953 Die Überwachungskameras zeigen nichts. 110 00:08:57,329 --> 00:08:59,540 Ich nahm wohl den Seiteneingang. 111 00:08:59,706 --> 00:09:01,041 Einen ohne Kamera? 112 00:09:03,544 --> 00:09:04,545 Sie glauben mir nicht. 113 00:09:04,711 --> 00:09:07,172 New York ist weit weg für einen Kurztrip. 114 00:09:07,881 --> 00:09:09,341 Das wirkt verdächtig. 115 00:09:09,508 --> 00:09:12,845 Meinen Junggesellinnenabschied wollte ich nur mit Mon feiern. 116 00:09:13,011 --> 00:09:15,681 Ist das verdächtig? Sie ist meine beste Freundin. 117 00:09:21,311 --> 00:09:23,021 Gerüchte über Nat Terrorismus?!?! 118 00:09:23,188 --> 00:09:26,316 Quatsch! Natürlich nicht!!!! 119 00:09:35,284 --> 00:09:37,870 - Hey, Joe. - Hey. Die Polizei ist da. 120 00:09:38,829 --> 00:09:40,956 - Was ist los? - Weiß ich noch nicht. 121 00:09:41,123 --> 00:09:43,041 Ich bin ohne Infos. Alle schlafen. 122 00:09:43,208 --> 00:09:45,169 Ich fahre zu meiner Familie ins Hotel. 123 00:09:45,335 --> 00:09:47,379 Wir bleiben in Kontakt. 124 00:09:47,546 --> 00:09:49,840 Wenn es was Neues gibt, rufen wir uns an. 125 00:09:50,007 --> 00:09:51,300 Danke, Mon. 126 00:09:51,466 --> 00:09:52,467 Okay. 127 00:09:57,806 --> 00:09:59,349 Weißt du, was sie getan hat? 128 00:09:59,516 --> 00:10:00,726 Gar nichts. 129 00:10:01,226 --> 00:10:03,270 Weißt du, was ich glaube? 130 00:10:03,437 --> 00:10:05,063 Nein. Darf ich mal? 131 00:10:05,230 --> 00:10:06,231 Bitte. 132 00:10:40,182 --> 00:10:41,308 Monique! 133 00:10:41,475 --> 00:10:43,227 Komme gleich, Mama! Moment! 134 00:10:51,693 --> 00:10:53,320 Wo steckst du, Nat? 135 00:10:53,487 --> 00:10:58,033 Ich brauche das Geld. Jetzt bist du in der Patsche! 136 00:10:59,159 --> 00:11:00,494 Ich hab nicht viel Zeit. 137 00:11:01,119 --> 00:11:02,037 Ich auch nicht. 138 00:11:02,829 --> 00:11:05,958 Lass keine Kerzen brennen, wenn du schlafen gehst, Opa! 139 00:11:06,124 --> 00:11:07,209 Brandgefahr. 140 00:11:07,376 --> 00:11:12,339 Ich bin fast völlig blind. Wozu soll ich Geld für Beleuchtung ausgeben? 141 00:11:12,506 --> 00:11:14,591 Wozu dann Kerzen anzünden? 142 00:11:15,300 --> 00:11:17,219 Soll ich mich also ganz aufgeben? 143 00:11:17,928 --> 00:11:18,971 Eiskalt hier drin. 144 00:11:20,222 --> 00:11:21,640 Sorge besser für dich. 145 00:11:22,558 --> 00:11:25,519 Nichts zu essen hier? Alles schon ewig abgelaufen. 146 00:11:25,686 --> 00:11:27,771 Ich esse keine Dosentomaten. 147 00:11:27,938 --> 00:11:30,440 Sagte ich doch, als du das Zeug gekauft hast. 148 00:11:31,692 --> 00:11:33,277 Sorry. War lang nicht mehr da. 149 00:11:36,280 --> 00:11:39,825 Hat jemand nach mir gefragt? Kam hier niemand vorbei? 150 00:11:39,992 --> 00:11:41,702 Die Schnüffler, die du schicktest. 151 00:11:44,913 --> 00:11:47,791 - Bringen sie dir Essen? - Wenn ich sie reinlasse. 152 00:11:49,084 --> 00:11:53,088 Ich sehe auch blind, dass du den Kopf schüttelst. Also hör auf. 153 00:11:58,594 --> 00:12:00,888 Okay. Gut. 154 00:12:03,015 --> 00:12:06,768 Du wirst staunen, was ein hungriger Soldat zaubern kann 155 00:12:06,935 --> 00:12:10,147 mit einer Dose Bohnen und ein bisschen Phantasie. 156 00:12:10,314 --> 00:12:11,398 Du bist ein guter Junge. 157 00:12:11,899 --> 00:12:12,900 Ich würde gern bleiben. 158 00:12:14,860 --> 00:12:18,739 Wenn jemand nach der Wahrheit fragt, würde es sogar stimmen, 159 00:12:18,906 --> 00:12:21,158 dass ich dich nicht gesehen habe. 160 00:12:25,454 --> 00:12:28,790 Und das werden sie, Seany, stimmt's? 161 00:12:44,556 --> 00:12:45,474 Monique! 162 00:12:59,780 --> 00:13:00,864 Was ist hier los, Mama? 163 00:13:01,031 --> 00:13:02,366 Die wollen uns rauswerfen. 164 00:13:02,533 --> 00:13:04,284 Alles gut. Sie durchsuchen das Haus? 165 00:13:05,118 --> 00:13:06,870 - Sie sind? - Monique Thompson. Und Sie? 166 00:13:07,037 --> 00:13:09,831 Wonach suchen Sie? Wo ist meine Natalie? 167 00:13:09,998 --> 00:13:13,544 Mir liegt ein Durchsuchungsbefehl vor. Mehr kann ich nicht sagen. 168 00:13:13,710 --> 00:13:15,003 Wo willst du hin? 169 00:13:15,170 --> 00:13:16,588 Zu meinem kranken Onkel. 170 00:13:16,755 --> 00:13:17,673 - Wer? - Schon gut. 171 00:13:17,840 --> 00:13:20,467 - Fahrt alle ins Hotel. - Ist dir nicht kalt? 172 00:13:20,634 --> 00:13:22,261 - Alles gut. - Nimm 'ne Jacke. 173 00:13:22,427 --> 00:13:23,470 Alles gut, Mama. 174 00:13:28,225 --> 00:13:29,601 Was verschweigen Sie? 175 00:13:30,769 --> 00:13:31,770 Kein Kommentar. 176 00:13:34,106 --> 00:13:36,608 Was taten Sie nach Ihrem Check-in im Hotel 177 00:13:36,775 --> 00:13:37,860 um 10:16 Uhr? 178 00:13:38,026 --> 00:13:40,779 - Kein Kommentar. - Sie fragten nach einem Ort 179 00:13:40,946 --> 00:13:44,074 zum Arbeiten. Was genau mussten Sie arbeiten, Aadesh? 180 00:13:44,241 --> 00:13:45,158 Kein Kommentar. 181 00:13:45,325 --> 00:13:48,120 War es wegen des Meetings mit Cooper Newman? 182 00:13:50,038 --> 00:13:52,958 Zur Vorstellung als Berater für Cyber-Sicherheit? 183 00:13:55,919 --> 00:13:57,045 Kein Kommentar. 184 00:13:59,214 --> 00:14:02,092 Warum logen Sie Ihre Familie an wegen der Reise? 185 00:14:03,010 --> 00:14:03,927 Kein Kommentar. 186 00:14:05,012 --> 00:14:07,014 Wissen Sie, wer Cooper Newman PR leitet? 187 00:14:07,181 --> 00:14:09,349 Sie wurde zur US-Botschafterin ernannt. 188 00:14:09,516 --> 00:14:10,434 Mr. Chopra. 189 00:14:10,601 --> 00:14:12,519 Sie ist auch Leo Newmans Mutter. 190 00:14:15,606 --> 00:14:17,399 Was machten Sie nach dem Meeting? 191 00:14:18,859 --> 00:14:20,652 Was machten Sie um 2 Uhr morgens? 192 00:14:20,819 --> 00:14:22,696 Jedenfalls kein Kidnapping! 193 00:14:22,863 --> 00:14:24,323 Mr. Chopra. 194 00:15:04,780 --> 00:15:06,573 Sie checkten nicht vor 15 Uhr ein. 195 00:15:06,740 --> 00:15:08,951 Ich war verspätet. Schlechte Angewohnheit. 196 00:15:09,535 --> 00:15:11,286 Wann war Ihr Vortrag vorgesehen? 197 00:15:11,453 --> 00:15:14,998 Die Konferenz begann um 15 Uhr. Ich war um 16:30 Uhr dran. 198 00:15:15,165 --> 00:15:17,793 - Andere Vorträge angehört? - Kein Interesse. 199 00:15:19,378 --> 00:15:21,338 Was war der Anlass der Konferenz? 200 00:15:21,922 --> 00:15:23,298 Den kennen Sie sicher schon. 201 00:15:25,509 --> 00:15:26,844 Die Cooper Newman-Stiftung 202 00:15:27,010 --> 00:15:28,971 spendet weltweit an Institutionen. 203 00:15:29,137 --> 00:15:30,597 Einige Empfänger sprachen 204 00:15:30,764 --> 00:15:33,308 über die durch Spenden ermöglichten Projekte. 205 00:15:33,475 --> 00:15:34,726 Ein PR-Coup. 206 00:15:34,893 --> 00:15:38,689 War Katherine Newman die ganze Zeit dort, mit ihrem Sohn Leo? 207 00:15:38,856 --> 00:15:41,525 Denke ich doch. Ich hatte die Eröffnung verpasst. 208 00:15:41,692 --> 00:15:42,943 Warum waren Sie dort? 209 00:15:43,110 --> 00:15:45,654 Ihre Spende finanzierte unsere Bibliothek. 210 00:15:45,821 --> 00:15:47,322 Aber warum waren Sie dort? 211 00:15:49,658 --> 00:15:50,576 Warum nicht? 212 00:15:52,035 --> 00:15:53,620 Meldeten Sie sich freiwillig? 213 00:15:53,787 --> 00:15:56,999 Kein Kollege war frei. Mein Privatleben hingegen… 214 00:15:58,166 --> 00:15:59,793 ist kompliziert. 215 00:15:59,960 --> 00:16:01,378 Also gingen Sie freiwillig? 216 00:16:02,754 --> 00:16:03,881 Ja. 217 00:16:05,132 --> 00:16:07,509 So widerwillig wie Sie Ihren Vortrag hielten? 218 00:16:09,011 --> 00:16:10,095 Ich hatte einen Jetlag. 219 00:16:10,721 --> 00:16:11,805 Und das immer noch. 220 00:16:13,265 --> 00:16:14,975 Warum waren Sie nicht bei der Gala? 221 00:16:16,226 --> 00:16:19,563 Gleiche Antwort. Ich hatte einen Absacker an der Bar. 222 00:16:20,772 --> 00:16:22,065 Sprachen Sie da mit wem? 223 00:16:22,608 --> 00:16:26,445 Smalltalk mit dem Barkeeper. Das war's, glaube ich. 224 00:16:26,612 --> 00:16:27,905 Dann ging ich schlafen. 225 00:16:28,530 --> 00:16:29,823 Um wie viel Uhr? 226 00:16:30,532 --> 00:16:31,700 Halb zehn, zehn Uhr? 227 00:16:32,534 --> 00:16:34,328 Verließen Sie Ihr Zimmer noch mal? 228 00:16:37,372 --> 00:16:38,332 In der Tat. 229 00:16:38,498 --> 00:16:40,042 Ich konnte nicht schlafen, 230 00:16:40,209 --> 00:16:43,045 darum ging ich so wie zu Hause immer spazieren. 231 00:16:44,046 --> 00:16:45,506 Haben Sie oft Schlafprobleme? 232 00:16:45,672 --> 00:16:46,757 Manchmal. 233 00:16:46,924 --> 00:16:48,592 Aber zu laufen beruhigt mich. 234 00:16:48,759 --> 00:16:50,802 So regle ich Dinge. 235 00:16:50,969 --> 00:16:51,970 Und mit Diazepam? 236 00:16:54,097 --> 00:16:55,599 Waren Sie bei mir zu Hause? 237 00:17:00,354 --> 00:17:04,441 JACHTHAFEN VON BANGOR NORDIRLAND 238 00:17:44,439 --> 00:17:45,440 Nicola? 239 00:17:49,736 --> 00:17:51,029 Gut, dass du hier bist. 240 00:17:51,780 --> 00:17:53,240 Sean, bist du das? 241 00:17:53,407 --> 00:17:54,324 Erlaubnis zu entern? 242 00:17:57,035 --> 00:17:57,995 Na ja… 243 00:17:59,037 --> 00:18:01,373 eigentlich sagt man "an Bord gehen". 244 00:18:03,959 --> 00:18:04,960 Also "an Bord". 245 00:18:15,679 --> 00:18:16,680 Warte. 246 00:18:18,682 --> 00:18:19,892 Du bist alleine, ja? 247 00:18:20,934 --> 00:18:22,352 Warum wäre ich sonst hier? 248 00:18:22,519 --> 00:18:23,520 Komm schon. 249 00:18:28,734 --> 00:18:30,152 Lass uns rausfahren. 250 00:18:37,993 --> 00:18:40,829 Tilson - Motorradkurier noch bewusstlos 251 00:18:40,996 --> 00:18:42,748 alter Mann sagt 'keinen Kontakt' 252 00:18:44,333 --> 00:18:45,751 Muss ich über Nacht bleiben? 253 00:18:47,628 --> 00:18:49,713 Morgen wollten wir auf die Malediven. 254 00:18:51,131 --> 00:18:52,591 Oder heute. Keine Ahnung. 255 00:18:53,133 --> 00:18:54,468 Wie spät ist es? 256 00:18:57,137 --> 00:18:58,722 Worauf warten wir? 257 00:18:58,889 --> 00:19:01,934 In einer Welt, in der es immer schwieriger scheint, 258 00:19:02,100 --> 00:19:05,646 was die objektive Wahrheit aller Dinge ist, 259 00:19:06,772 --> 00:19:09,566 gewinnen die Forschung und ihre Einrichtungen 260 00:19:09,733 --> 00:19:11,860 zunehmend an Bedeutung… 261 00:19:12,486 --> 00:19:14,821 da Gewissheiten immer seltener werden. 262 00:19:16,573 --> 00:19:19,076 Im Namen der Universität danke ich der Stiftung. 263 00:19:19,243 --> 00:19:20,619 Sieht nicht nach Jetlag aus. 264 00:19:20,786 --> 00:19:23,914 Sondern eher nach Dank für ein unliebsames Geschenk. 265 00:19:24,957 --> 00:19:25,999 Ist das witzig? 266 00:19:27,084 --> 00:19:28,961 Ich denke nur an meine Tochter. 267 00:19:31,380 --> 00:19:33,048 Nicht witzig, nein. 268 00:19:34,591 --> 00:19:35,801 Kennen Sie Leo Newman? 269 00:19:37,845 --> 00:19:38,762 Nein. 270 00:19:38,929 --> 00:19:41,014 - Nie kennen gelernt? - Nein. 271 00:19:41,974 --> 00:19:44,184 Sie wussten, dass er an der Uni studiert? 272 00:19:44,935 --> 00:19:45,853 Oder nicht? 273 00:19:46,854 --> 00:19:47,771 Ja. 274 00:19:47,938 --> 00:19:50,274 Sie protestierten gegen seine Zulassung. 275 00:19:50,440 --> 00:19:52,818 "Protestierte" ist nicht das richtige Wort. 276 00:19:52,985 --> 00:19:57,030 Ich hinterfragte den Bezug zwischen den Spenden und Leos Studienplatz. 277 00:19:57,197 --> 00:20:00,701 Sie sorgten für Aufruhr an der Uni und verständigten die Medien. 278 00:20:00,868 --> 00:20:03,328 Ohne Transparenz leiden alle. 279 00:20:04,162 --> 00:20:06,206 Sie haben damit sicher viele genervt. 280 00:20:06,832 --> 00:20:08,333 Unter anderem Ihre Chefs. 281 00:20:08,500 --> 00:20:09,877 Das ist eine Lerneinrichtung. 282 00:20:10,043 --> 00:20:12,045 Man setzt sich für Ideale ein. 283 00:20:12,212 --> 00:20:13,797 Welche sind das für Sie? 284 00:20:15,465 --> 00:20:16,925 Meritokratie. 285 00:20:18,260 --> 00:20:19,386 Was geschah dann? 286 00:20:20,012 --> 00:20:23,223 Die interne Untersuchung enthüllte kein Fehlverhalten. 287 00:20:23,390 --> 00:20:26,226 - Leo bringt also gute Leistungen? - Ja. 288 00:20:28,103 --> 00:20:29,855 - Und Sie kennen ihn nicht? - Nein. 289 00:20:32,024 --> 00:20:34,067 Eigenartig. Er scheint Sie zu kennen. 290 00:20:36,320 --> 00:20:38,572 Unsere US-Kollegen fanden Leos Laptop. 291 00:20:38,739 --> 00:20:41,783 Ihr Name taucht oft in seinen Mitschrieben auf. 292 00:20:43,452 --> 00:20:46,038 Ich prüfe nicht, wer meine Vorlesungen anhört. 293 00:20:46,205 --> 00:20:48,498 Warum verschwiegen Sie die Verbindung zu Leo, 294 00:20:48,665 --> 00:20:49,833 als ich ihn erwähnte? 295 00:20:50,000 --> 00:20:51,126 Es gibt keine "Verbindung". 296 00:20:51,293 --> 00:20:53,754 Ich lag falsch mit meinen Bedenken. 297 00:20:54,505 --> 00:20:56,840 Ist es nicht seltsam, dass ausgerechnet Sie 298 00:20:57,007 --> 00:20:58,884 Cooper Newman Dank aussprechen? 299 00:21:00,093 --> 00:21:01,512 Schnee von gestern. 300 00:21:01,678 --> 00:21:03,597 Ich habe andere Sorgen. 301 00:21:29,039 --> 00:21:30,415 Blue Robin Holdings. 302 00:21:33,710 --> 00:21:34,628 Was? 303 00:21:34,795 --> 00:21:35,838 Sagt Ihnen das was? 304 00:21:36,922 --> 00:21:38,257 - Nein. - Wir untersuchten 305 00:21:38,423 --> 00:21:39,633 Ihre Computer. 306 00:21:39,800 --> 00:21:43,846 Auf Ihrem Laptop sind Bankdaten dieser Firma gespeichert. 307 00:21:44,012 --> 00:21:48,016 Sie überweist regelmäßig auf das Konto eines städtischen Gebäudes in Vauxhall. 308 00:21:49,059 --> 00:21:50,853 Davon weiß ich nichts. Ich muss… 309 00:21:51,854 --> 00:21:53,146 das überprüfen. 310 00:21:53,313 --> 00:21:54,940 Wir auch. 311 00:22:04,783 --> 00:22:06,618 Wo bleiben deine Updates, Scott? 312 00:22:06,785 --> 00:22:09,538 Nichts Neues. Die Verdächtigen werden verhört. 313 00:22:09,705 --> 00:22:10,873 Wohl nicht von dir. 314 00:22:11,039 --> 00:22:13,542 Nein. Die Rechtslage ist heikel. 315 00:22:13,709 --> 00:22:14,626 Wirklich? 316 00:22:15,627 --> 00:22:18,797 Heikler ist doch, dass ein Junge entführt wurde 317 00:22:18,964 --> 00:22:21,258 und wir nicht wissen, von wem und warum, 318 00:22:21,425 --> 00:22:24,261 geschweige denn, wo er ist. Wir haben keine Zeit. 319 00:22:24,428 --> 00:22:25,762 Ja, das verstehe ich. 320 00:22:26,430 --> 00:22:27,431 Wirklich? 321 00:22:28,891 --> 00:22:29,808 Wie lang wird 322 00:22:29,975 --> 00:22:33,103 die Chefin der größten Kommunikationsagentur der Welt 323 00:22:33,270 --> 00:22:35,522 die Entführung ihres Sohnes geheimhalten? 324 00:22:36,148 --> 00:22:39,526 Im Internet kursiert Leo Newman schon als der "Junge im Koffer". 325 00:22:39,693 --> 00:22:41,403 Die Sache wird auffliegen. 326 00:22:41,570 --> 00:22:43,113 Und wenn sie das tut, 327 00:22:43,280 --> 00:22:44,907 wird unsere Unwissenheit 328 00:22:45,073 --> 00:22:47,910 nicht nur problematisch, sondern weltweit bekannt. 329 00:22:48,076 --> 00:22:50,454 - Arbeiten wir an der Auslieferung? - Klar. 330 00:22:50,621 --> 00:22:51,538 Gut. 331 00:22:51,705 --> 00:22:53,081 Die drei sind es, oder? 332 00:22:55,417 --> 00:22:56,710 Kann ich noch nicht sagen. 333 00:22:59,129 --> 00:23:02,966 Dann zisch ab und gib dein Bestes, damit du's sagen kannst. 334 00:23:03,133 --> 00:23:04,593 Okay. Mach ich. 335 00:23:23,654 --> 00:23:24,780 Das hab ich vermisst. 336 00:23:25,489 --> 00:23:26,532 Hast du das? 337 00:23:34,164 --> 00:23:35,165 Warte. 338 00:23:36,834 --> 00:23:37,835 Du weißt, was ich mag. 339 00:23:52,057 --> 00:23:52,975 Wie ist das? 340 00:23:58,438 --> 00:23:59,481 Mach es schön straff. 341 00:24:17,457 --> 00:24:18,458 Genau! 342 00:24:28,760 --> 00:24:29,887 Was hast du vor? 343 00:24:32,723 --> 00:24:33,724 Sean. 344 00:24:40,147 --> 00:24:41,398 Sean! 345 00:24:41,565 --> 00:24:45,027 2:25 UHR 346 00:24:45,194 --> 00:24:46,236 Absolut nicht. 347 00:24:46,403 --> 00:24:48,822 Die Zeit wird knapp. Für uns wie für Leo. 348 00:24:51,116 --> 00:24:52,492 Sehr erfreut. Scott Anderson. 349 00:24:52,659 --> 00:24:54,494 Danke für Ihre Hilfe. 350 00:24:54,661 --> 00:24:58,081 Ihre Kooperation wird uns dienlich sein. Wo stehen wir? 351 00:24:58,248 --> 00:25:01,335 Natalie Thompsons Finanzen müssen wir untersuchen. 352 00:25:01,502 --> 00:25:03,837 McAllister hegt einen Groll auf Newman und Chopra… 353 00:25:04,004 --> 00:25:06,924 Der sagt immer "Kein Kommentar". Hab ich gesehen. 354 00:25:07,090 --> 00:25:08,884 Aber Beweise sehe ich keine. 355 00:25:09,051 --> 00:25:10,636 Können wir sie hier behalten? 356 00:25:10,802 --> 00:25:11,803 Wohl kaum, Sir. 357 00:25:12,346 --> 00:25:14,431 Entschuldigung, vier britische Bürger, 358 00:25:14,598 --> 00:25:16,433 die nahe beieinander wohnen, 359 00:25:16,600 --> 00:25:19,853 schlafen im Hotel und fliegen am nächsten Tag zurück. 360 00:25:20,020 --> 00:25:21,688 Zwei mit Kontakt zu Cooper Newman. 361 00:25:21,855 --> 00:25:24,191 Das gilt für die Hälfte der Hotelgäste. 362 00:25:24,358 --> 00:25:25,901 - Die lügen. - Wie das? 363 00:25:26,068 --> 00:25:26,985 Haben Sie Beweise? 364 00:25:27,152 --> 00:25:29,863 Mit mehr Zeit und mehr Druck denke ich schon. 365 00:25:30,030 --> 00:25:32,241 Ich brauche keine Tipps, wie man verhört. 366 00:25:32,407 --> 00:25:35,077 Mittlerweile verwüstet Sean Tilson alles 367 00:25:35,244 --> 00:25:37,204 auf seinem Weg wohin auch immer. 368 00:25:37,371 --> 00:25:38,789 Er steht zwischen der Gang 369 00:25:38,956 --> 00:25:40,874 und Leos Geiselnehmern in New York. 370 00:25:41,041 --> 00:25:44,294 Das Ganze eskaliert nur dann nicht zum Serienverbrechen 371 00:25:44,461 --> 00:25:48,715 und zur Blamage für uns, wenn wir Tilson bald fassen. 372 00:25:48,882 --> 00:25:51,134 Lassen Sie mich rein. Ich quetsche sie aus. 373 00:25:51,301 --> 00:25:53,554 Warum sollten sie anders antworten? 374 00:25:55,722 --> 00:25:56,723 Erfahrungssache. 375 00:25:57,349 --> 00:26:00,477 Sie können rein. Aber Vanessa stellt die Fragen. 376 00:26:00,644 --> 00:26:03,021 Kooperieren Sie. Wir brauchen Ergebnisse. 377 00:26:05,816 --> 00:26:06,733 Wer ist das? 378 00:26:06,900 --> 00:26:10,320 FBI Special Agent Scott Anderson wohnt dem Verhör bei. 379 00:26:10,487 --> 00:26:13,240 Sie unterstehen der britischen Gerichtsbarkeit, 380 00:26:13,407 --> 00:26:14,992 daher stellt er keine Fragen. 381 00:26:19,580 --> 00:26:20,831 Warum das Park Madison? 382 00:26:22,958 --> 00:26:25,669 Ich wollte etwas ganz Besonderes. 383 00:26:25,836 --> 00:26:27,254 Sie sind Mieterin? 384 00:26:27,421 --> 00:26:29,965 Keiner unter 40 kann sich in London etwas kaufen. 385 00:26:30,132 --> 00:26:33,594 Nicht jeder schläft in Luxushotels und hat mit Kredithaien zu tun. 386 00:26:35,596 --> 00:26:37,014 Sie wissen doch bestimmt, 387 00:26:37,181 --> 00:26:39,892 dass die Geschäfte nicht mit mir gemacht wurden. 388 00:26:40,058 --> 00:26:42,144 Woher kam das Bargeld, um ihn zu zahlen? 389 00:26:42,311 --> 00:26:43,228 Nun, ich… 390 00:26:43,395 --> 00:26:46,106 - sparte es für die Reise. - Bargeld? 391 00:26:47,107 --> 00:26:50,235 Ja, deshalb waren es Dollar. 392 00:26:50,736 --> 00:26:53,071 Wenn man heiratet, spart man wie bekloppt, 393 00:26:53,238 --> 00:26:57,201 und Mon sagte, ich soll lieber mit der Kreditkarte zahlen… 394 00:26:57,367 --> 00:26:59,745 Trotzdem 'ne Menge Geld für einen Tag. 395 00:27:00,412 --> 00:27:02,539 Wie gesagt, ich wollte was Besonderes. 396 00:27:02,706 --> 00:27:04,499 Wo haben Sie das Geld gewechselt? 397 00:27:09,129 --> 00:27:11,381 - Vergessen. - Und die Quittung? 398 00:27:12,633 --> 00:27:15,719 In Ihrem Beruf führt man doch immer penibel Buch. 399 00:27:15,886 --> 00:27:18,805 Und in Ihrem Beruf nimmt man nur Kriminelle fest. 400 00:27:25,270 --> 00:27:27,564 Konnten Sie sich den Trip etwa leisten? 401 00:27:27,731 --> 00:27:31,193 Ihr Kontostand reichte nur für eine Reise nach Birmingham. 402 00:27:31,652 --> 00:27:33,570 Ihrer Frau sagten Sie, Sie seien dort. 403 00:27:34,488 --> 00:27:36,573 Warum so ein teures Hotel, Aadesh? 404 00:27:37,658 --> 00:27:38,575 Kein Kommentar. 405 00:27:40,869 --> 00:27:42,621 Was soll das? Kann er aufhören? 406 00:27:42,788 --> 00:27:45,165 - Was? - Das Schnalzen. 407 00:27:45,332 --> 00:27:46,750 Sie hören es auch, ja? 408 00:27:46,917 --> 00:27:49,127 Auf Ihrem Lebenslauf für Cooper Newman 409 00:27:49,294 --> 00:27:51,797 lügen Sie über Ihre akademischen Leistungen, 410 00:27:51,964 --> 00:27:54,216 Ihre Berufserfahrung, Ihr Sozialengagement 411 00:27:54,383 --> 00:27:55,759 und Ihre Wohnsituation. 412 00:27:55,926 --> 00:27:58,679 Er macht es schon wieder. Darf er das denn? 413 00:27:58,846 --> 00:28:00,597 Sie sind ein Lügner, oder, Aadesh? 414 00:28:05,644 --> 00:28:09,481 Das ist der Mann von dem Foto vorhin. 415 00:28:10,691 --> 00:28:13,193 Interpol gab eine rote Ausschreibung für ihn aus. 416 00:28:13,360 --> 00:28:14,945 Er ist sehr gefährlich. 417 00:28:15,112 --> 00:28:18,866 Er checkte letzten Montag auch im Park Madison ein, unter Pseudonym. 418 00:28:19,032 --> 00:28:21,660 Da ist er in der Lobby um 17:15 Uhr. 419 00:28:23,912 --> 00:28:27,332 Hier in der Hotelbar um 19:22 Uhr. 420 00:28:28,250 --> 00:28:31,003 Und hier sind Sie. 421 00:28:33,172 --> 00:28:35,257 Sie gingen direkt nach ihm aufs Klo. 422 00:28:36,884 --> 00:28:39,761 - Aber Sie sagten: "Nie gesehen". - Nein, nie. 423 00:28:39,928 --> 00:28:40,846 Mr. Chopra… 424 00:28:41,013 --> 00:28:43,015 Wenn ich schweige, wirke ich schuldig. 425 00:28:43,182 --> 00:28:44,433 Ich hab ihn nicht gesehen. 426 00:28:44,600 --> 00:28:47,019 - Sprachen Sie mit ihm? - Am Pissoir? 427 00:28:47,186 --> 00:28:49,730 Da guckt man an die Decke, wenn man pinkelt. 428 00:28:49,897 --> 00:28:52,274 Und am Schluss zum Schütteln guckt man runter. 429 00:28:52,441 --> 00:28:53,609 Stimmt's? 430 00:28:53,775 --> 00:28:55,319 Sie sprachen gar nicht? 431 00:28:55,485 --> 00:28:57,070 - Nein. - Es gibt 432 00:28:57,237 --> 00:29:00,490 keine Kameras dort. Wir sind auf Ihre Aussage angewiesen. 433 00:29:00,657 --> 00:29:02,868 Und die scheint nicht sehr glaubwürdig. 434 00:29:03,035 --> 00:29:04,203 Ich lüge nicht. 435 00:29:04,369 --> 00:29:05,787 - Quatsch. - Agent Anderson. 436 00:29:05,954 --> 00:29:09,166 Er erkundete das Hotel. Dann trafen sie sich im Männerklo. 437 00:29:09,333 --> 00:29:11,126 Er darf doch keine Fragen stellen? 438 00:29:11,293 --> 00:29:13,212 Das war eine Anschuldigung. 439 00:29:16,715 --> 00:29:18,342 Was sagte Cooper Newman zum Meeting? 440 00:29:18,509 --> 00:29:21,094 Wieso sollten sie uns das erzählen? 441 00:29:21,261 --> 00:29:23,514 Hätte gern gewusst, wie sie mich fanden. 442 00:29:24,681 --> 00:29:27,392 Die werden mich wohl nicht zurückrufen, oder? 443 00:29:34,191 --> 00:29:38,195 Keiner tut mir so was an, Sean! Hörst du mich? 444 00:29:38,820 --> 00:29:42,241 Mir egal, wenn er rausfindet, was zwischen uns ist. 445 00:29:42,908 --> 00:29:46,370 Egal, wenn er sich von mir scheiden lässt. Das ist es wert. 446 00:29:50,958 --> 00:29:52,793 Das ist ein mieses Kidnapping! 447 00:29:55,170 --> 00:29:56,922 Was machten Sie nach dem Meeting? 448 00:29:57,881 --> 00:29:59,675 Ich aß was und ging schlafen. 449 00:29:59,842 --> 00:30:01,969 Sein erster Trip in eine Traumstadt 450 00:30:02,135 --> 00:30:03,428 und er bleibt im Hotel. 451 00:30:03,595 --> 00:30:07,099 Wir wohnen zu fünft in 'nem Raum wie diesem. Schlaf ist so toll. 452 00:30:07,266 --> 00:30:08,725 Was machten Sie bis 2 Uhr? 453 00:30:11,228 --> 00:30:13,105 Was? Nichts. 454 00:30:13,814 --> 00:30:18,110 Laut den Aufzeichnungen des Hotels riefen Sie um 1:43 Uhr einen Film ab. 455 00:30:18,277 --> 00:30:19,862 Miami Spice. 456 00:30:22,364 --> 00:30:24,032 Wie schleiche ich mich weg, 457 00:30:24,199 --> 00:30:27,077 indem ich vorgaukle, dass ich im Zimmer blieb? 458 00:30:27,244 --> 00:30:29,204 Ich starte einen Film. 459 00:30:29,371 --> 00:30:31,373 Denn es gibt ja Aufzeichnungen. 460 00:30:31,540 --> 00:30:32,875 Aber keinen Porno, oder? 461 00:30:33,041 --> 00:30:34,668 Mit Ihrem Profil schon. 462 00:30:34,835 --> 00:30:36,170 Was soll das bitte heißen? 463 00:30:36,336 --> 00:30:38,172 Was passiert in Miami Spice? 464 00:30:38,338 --> 00:30:39,631 Sie waren drin. 465 00:30:39,798 --> 00:30:41,508 - Sehr witzig… - Okay! 466 00:30:45,929 --> 00:30:47,306 Ich bin kein Lügner. 467 00:30:48,515 --> 00:30:50,184 Okay? Ich bin kein Lügner. 468 00:30:50,350 --> 00:30:53,937 Ich gab vor, erfolgreicher zu sein als ich wirklich bin, 469 00:30:54,104 --> 00:30:56,815 weil mich die weltbeste Kommunikationsagentur 470 00:30:56,982 --> 00:30:58,358 ernst nehmen sollte. 471 00:30:58,525 --> 00:30:59,943 Daher buchte ich das Hotel. 472 00:31:00,110 --> 00:31:02,988 Haben Sie daher auch Ihre Vorstrafe verschwiegen? 473 00:31:08,076 --> 00:31:09,703 Ist das etwa keine Frage? 474 00:31:09,870 --> 00:31:11,371 Sie stellen doch Fragen? 475 00:31:11,538 --> 00:31:14,249 Ich war nur über diesen Beutel erstaunt. 476 00:31:16,502 --> 00:31:17,503 Welchen Beutel? 477 00:31:18,003 --> 00:31:20,464 Den Sie im Wellness-Bereich im Spind ließen. 478 00:31:21,173 --> 00:31:23,759 Und beim Auschecken dann abholten. 479 00:31:24,635 --> 00:31:25,719 Was war da drin? 480 00:31:26,512 --> 00:31:28,263 Toilettenartikel, natürlich. 481 00:31:28,430 --> 00:31:29,348 Kein Bargeld? 482 00:31:30,641 --> 00:31:32,434 - Kein was? - War das kein Beutel 483 00:31:32,601 --> 00:31:35,395 mit Bargeld, den jemand abholen sollte? 484 00:31:36,188 --> 00:31:37,189 Sind Sie verrückt? 485 00:31:40,234 --> 00:31:41,610 Wissen Sie, was ich glaube? 486 00:31:42,611 --> 00:31:44,154 Sie sind das Geld. 487 00:31:45,614 --> 00:31:47,658 Solche Aktionen erfordern drei Dinge. 488 00:31:47,824 --> 00:31:52,913 Planung, technisches Know-how und Bargeld ohne Rückverfolgungsmöglichkeit. 489 00:31:54,414 --> 00:31:55,832 Sie sind das Geld. 490 00:31:58,877 --> 00:32:00,295 Und Sie labern Scheiße. 491 00:32:03,173 --> 00:32:05,843 Ich war noch jung. Es war eine Warnung. 492 00:32:06,009 --> 00:32:08,178 Ich dachte, mit 18 wird das gelöscht. 493 00:32:08,345 --> 00:32:10,764 Sie haben den Landesprüfungsausschuss gehackt 494 00:32:10,931 --> 00:32:14,059 und zwei Abiturklausurthemen an Ihre Freunde weitergegeben, 495 00:32:14,226 --> 00:32:15,644 was sie unbrauchbar machte. 496 00:32:15,811 --> 00:32:18,230 Ich gestand damals und gestehe heute. 497 00:32:18,397 --> 00:32:20,274 Weil Sie geschnappt wurden. 498 00:32:20,440 --> 00:32:24,027 Unser Problem ist, dass jemand im Park Madison letzten Montagabend 499 00:32:24,194 --> 00:32:27,114 das Know-how hatte, die Kameras zu deaktivieren, 500 00:32:27,281 --> 00:32:29,116 im 15. Stock für 11 Minuten. 501 00:32:29,283 --> 00:32:32,244 Den Mitschnitt der Entführung sendeten sie gleichzeitig 502 00:32:32,411 --> 00:32:35,497 über nicht zurückverfolgbare Proxy E-Mail-Accounts. 503 00:32:35,664 --> 00:32:38,125 Dafür hat nicht jeder das nötige Know-how. 504 00:32:38,292 --> 00:32:39,835 - Aber viele. - Wie Sie. 505 00:32:40,002 --> 00:32:41,670 Aber ich war's nicht! 506 00:32:43,130 --> 00:32:47,259 Ich hab gelogen, weil ich mal einen Erfolg nötig hätte. 507 00:32:50,095 --> 00:32:51,096 Ich will nur… 508 00:32:52,014 --> 00:32:53,307 ein Vater sein. 509 00:32:54,057 --> 00:32:58,854 Ein Geschäft aufbauen. Meine Familie versorgen. Sonst gar nichts. 510 00:33:02,524 --> 00:33:03,942 Hören Sie auf! 511 00:33:08,655 --> 00:33:12,201 NORDENGLAND 512 00:33:46,860 --> 00:33:49,154 - Wir sprachen Steve. - Geht's Daisy gut? 513 00:33:49,321 --> 00:33:51,198 - Weiß sie Bescheid? - Er sagt, 514 00:33:51,365 --> 00:33:54,326 Sie seien früher nachts nie spazieren gewesen. 515 00:33:55,494 --> 00:33:56,411 Er lügt. 516 00:33:58,121 --> 00:34:01,917 Wir sind mitten in der Scheidung. Steve will mir unbedingt schaden. 517 00:34:02,084 --> 00:34:04,711 - Aber er hat das Sorgerecht. - Vorübergehend. 518 00:34:04,878 --> 00:34:07,464 Väter mit Sorgerecht sind bei uns eher unüblich. 519 00:34:07,631 --> 00:34:10,926 Weil dort Frauen mit Karriere als "fortschrittlich" gelten? 520 00:34:11,092 --> 00:34:12,261 In Maryland? 521 00:34:13,178 --> 00:34:14,096 Eher nicht. 522 00:34:14,263 --> 00:34:15,429 Hat er eine Karriere? 523 00:34:15,597 --> 00:34:17,808 - Einen Job. - Er verdient mehr als Sie. 524 00:34:17,975 --> 00:34:21,228 Das tun fast alle, aber er war nie wegen Geld gehemmt. 525 00:34:21,395 --> 00:34:22,980 Sondern eher intellektuell. 526 00:34:23,605 --> 00:34:26,233 Männer mögen nicht, wenn Frauen sie durchschauen. 527 00:34:26,400 --> 00:34:29,902 Im Scheidungsantrag erwähnt Steve "lange Arbeitsstunden, 528 00:34:30,070 --> 00:34:32,531 "Saufgelage, Männerbekanntschaften 529 00:34:32,697 --> 00:34:35,826 "und unberechenbares Verhalten, was Ihrer Ehe schadete 530 00:34:35,993 --> 00:34:38,161 "und Ihren elterlichen Pflichten." 531 00:34:38,996 --> 00:34:40,371 Er will mir nur weh tun. 532 00:34:40,539 --> 00:34:43,083 Er weiß, dass Daisy seine wirksamste Waffe ist. 533 00:34:43,876 --> 00:34:45,002 Was ist mit deiner Mama? 534 00:34:45,168 --> 00:34:46,545 Oxford-Dozentin verhaftet!!!! 535 00:34:46,712 --> 00:34:48,463 - Nicht sie. - Doch. 'McAllister.' 536 00:34:48,630 --> 00:34:50,257 Guck dir das Video an. 537 00:34:50,424 --> 00:34:53,760 Ich würde sie nie vernachlässigen. Ich tue alles für sie. 538 00:35:08,650 --> 00:35:10,652 - Deine Mama verhaftet! - Halt die Klappe 539 00:35:10,819 --> 00:35:12,321 Muss sie in den Knast? 540 00:35:12,487 --> 00:35:13,697 Nein! Eine Verwechslung. 541 00:35:13,864 --> 00:35:15,032 Die Dinge ändern sich. 542 00:35:16,074 --> 00:35:18,493 Sie und Steve waren damals fast noch Kinder. 543 00:35:19,369 --> 00:35:21,121 Ein Fehler, und man wird zu Eltern. 544 00:35:21,288 --> 00:35:24,166 Nennen Sie mein Kind nie wieder einen "Fehler". 545 00:35:32,090 --> 00:35:34,384 Haben Sie seither eine Beziehung? 546 00:35:34,551 --> 00:35:36,053 Nichts Festes. Was hat das… 547 00:35:36,220 --> 00:35:38,138 Wo finden Sie "nichts Festes"? 548 00:35:39,473 --> 00:35:42,267 - Ich benutze eine App. - Ziemlich oft. 549 00:35:42,434 --> 00:35:44,311 Fragen Sie so was auch Männer? 550 00:35:44,478 --> 00:35:46,188 Wann haben Sie sie benutzt? 551 00:35:47,022 --> 00:35:48,774 Im Park Madison? 552 00:35:49,608 --> 00:35:51,151 Sie sagten, die Zeit drängt. 553 00:35:51,318 --> 00:35:53,278 - Tara? - Retten wir sein Leben. 554 00:35:53,445 --> 00:35:55,197 - Ihre App? - Ich hab mal gecheckt. 555 00:35:58,200 --> 00:36:00,744 Hab ich. Aber ich hab sie nicht benutzt. 556 00:36:00,911 --> 00:36:03,747 Nur nicht für Sex? Auch nicht zur Kommunikation? 557 00:36:05,332 --> 00:36:06,792 Ich kann nicht folgen. 558 00:36:06,959 --> 00:36:09,628 Die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung der Plattform 559 00:36:09,795 --> 00:36:13,715 tarnt sehr effektiv Nachrichten, die nichts mit Sex zu tun haben. 560 00:36:13,882 --> 00:36:15,050 Stimmt's? 561 00:36:18,262 --> 00:36:19,429 Keine Ahnung. 562 00:36:20,138 --> 00:36:21,598 Mir geht's nur um Sex. 563 00:37:01,346 --> 00:37:03,140 DEIN HERZ MACHT PITTER PATTER 564 00:37:03,307 --> 00:37:04,933 ICH WILL DEINE LEBER AUF NEM TELLER 565 00:37:17,905 --> 00:37:18,822 Alles klar? 566 00:37:56,485 --> 00:38:00,989 STANDORT #047 - HIGHTOWN KAMERA 567 00:38:01,156 --> 00:38:05,118 6:19 UHR 568 00:38:16,672 --> 00:38:18,048 Sie können in 30 Minuten gehen. 569 00:38:20,008 --> 00:38:22,678 Sagen Sie mir erst mal, wo Sie mich hinbringen. 570 00:38:23,554 --> 00:38:24,555 Was? Wirklich? 571 00:38:27,182 --> 00:38:29,935 Ihr Handy und was konfisziert wurde, bleibt hier. 572 00:38:30,477 --> 00:38:31,395 Noch Fragen? 573 00:39:29,203 --> 00:39:30,537 Ist das Ihr Ernst? 574 00:39:31,830 --> 00:39:33,040 Es ist mein Entschluss. 575 00:39:33,582 --> 00:39:34,666 Sie lassen sie frei? 576 00:39:35,292 --> 00:39:36,293 Nein. 577 00:39:53,060 --> 00:39:54,061 Taxi! 578 00:39:54,811 --> 00:39:55,854 Sie sind nicht frei. 579 00:39:57,648 --> 00:40:00,692 Wer von ihnen involviert ist, wird auffliegen. 580 00:40:00,859 --> 00:40:03,529 Und wir sitzen dabei in der vordersten Reihe. 581 00:40:23,924 --> 00:40:28,011 CCTV-KAMERAS IN BETRIEB 582 00:41:10,304 --> 00:41:12,973 Er hat recht. Sie sollten damit aufhören. 583 00:42:04,691 --> 00:42:07,110 Nun haben wir die Bestätigungsverfahren 584 00:42:07,277 --> 00:42:11,240 der vom Präsidenten ernannten Botschafter auf der Tagesordnung. 585 00:42:11,406 --> 00:42:13,992 Bevor wir ihre Liste durchgehen, 586 00:42:14,159 --> 00:42:17,746 möchte ich bestätigen, dass das Verfahren für die Ernennung 587 00:42:17,913 --> 00:42:22,209 von Katherine Newman in Großbritannien verschoben wurde. 588 00:42:22,376 --> 00:42:25,045 Jetzt übergebe ich an das Komiteemitglied 589 00:42:25,212 --> 00:42:26,213 in Kalifornien. 590 00:42:26,380 --> 00:42:28,340 Danke, Herr Senator. Guten Abend. 591 00:42:29,091 --> 00:42:31,969 Ich danke hiermit… 592 00:42:36,390 --> 00:42:38,475 Sag die Wahrheit, Katherine, 593 00:42:38,642 --> 00:42:42,521 oder dein Sohn stirbt, und die ganze Welt sieht dabei zu. 594 00:42:43,146 --> 00:42:44,648 Sag die Wahrheit. 595 00:42:45,649 --> 00:42:48,277 SAG DIE WAHRHEIT. 596 00:43:58,013 --> 00:44:00,474 Untertitel: Andreas Riehle 597 00:44:02,434 --> 00:44:04,353 Untertitelung: DUBBING BROTHERS