1 00:01:09,903 --> 00:01:10,904 Nej! 2 00:01:51,528 --> 00:01:54,072 TISDAG: 02:00:05 3 00:02:04,166 --> 00:02:05,876 LADDAR UPP 4 00:02:05,959 --> 00:02:07,669 #KIDNAPPNING #RESVÄSKA #KUNGAMASKER 5 00:02:07,753 --> 00:02:08,920 UPPLADDNING KLAR 6 00:02:09,003 --> 00:02:10,464 KIDNAPPNING FRÅN HOTELL!! (HELA) 7 00:02:41,078 --> 00:02:42,246 BASERAD PÅ SERIEN FALSE FLAG 8 00:02:42,329 --> 00:02:43,872 SKAPAD AV AMIT COHEN MARIA FELDMAN - LIAT BENASULY 9 00:03:13,360 --> 00:03:16,530 NEW CROSS, SYDÖSTRA LONDON 10 00:03:44,433 --> 00:03:48,061 Du får inte vara i mammas rum. Om hon kommer på dig… 11 00:03:48,145 --> 00:03:50,522 - Då skyller jag på dig. - Som vanligt då. 12 00:03:51,148 --> 00:03:52,608 Ska vi prova den? 13 00:03:52,691 --> 00:03:56,195 Ett, jag är inte sju år längre. Och två, jag har en lista. 14 00:03:56,278 --> 00:03:57,988 - En vadå? - En lista, med tidskoder. 15 00:03:58,071 --> 00:03:59,865 Du borde stå i duschen. Vi ligger efter. 16 00:03:59,948 --> 00:04:01,658 Jag har redan varit vaken en timme. 17 00:04:01,742 --> 00:04:03,202 - För att du har jetlag. - Nej. 18 00:04:03,285 --> 00:04:06,663 Jag puttades ur sängen hela natten av min vassarmbågade hobbit till syster. 19 00:04:06,747 --> 00:04:09,333 Ingen tvingade dig att hämta mig från New York, eller hur? 20 00:04:09,416 --> 00:04:11,460 - Var är hennes förlovningsring? - Jag vet inte. 21 00:04:11,543 --> 00:04:14,546 Hon kanske använder den igen. Kom. Vi måste sätta fart. 22 00:04:15,380 --> 00:04:16,714 Vad gör ni här? 23 00:04:16,798 --> 00:04:20,469 - Mamma, var är din förlovningsring? - Koncentrera dig på ditt bröllop. 24 00:04:20,552 --> 00:04:21,845 Vet du vad klockan är? 25 00:04:21,928 --> 00:04:24,056 - Där ser du. - Väx upp, båda två. 26 00:04:24,139 --> 00:04:27,601 En av er borde hoppa in i duschen innan ni börjar gräla om det också. 27 00:04:34,483 --> 00:04:37,361 Hallå! Kom igen! 28 00:04:38,070 --> 00:04:39,738 Förlåt. Tack. 29 00:04:41,031 --> 00:04:44,117 JAG DRAR IGEN MIN RESVÄSKA 30 00:04:44,201 --> 00:04:47,412 Kom igen. Daisy, skynda dig. 31 00:04:47,496 --> 00:04:50,415 - Har du sett det här? - Vi är sena. Kom. 32 00:04:50,499 --> 00:04:54,795 Det är den kungliga familjen. Drottningen, prins Charles, William, Kate. 33 00:04:54,878 --> 00:04:57,339 - Helt sjukt! - Får jag tillbaka min telefon, tack? 34 00:04:58,340 --> 00:05:00,676 Jag hoppades på en mobil från New York. 35 00:05:00,759 --> 00:05:02,845 - Jag köpte ju en present. - En snöglob. 36 00:05:03,846 --> 00:05:08,183 Vilket är coolt. Men i den digitala åldern har en snöglob vissa begränsningar. 37 00:05:08,267 --> 00:05:11,061 Du kanske är nästan lika lång som jag, men du är elva. 38 00:05:11,144 --> 00:05:13,021 - Precis. - Precis! 39 00:05:14,773 --> 00:05:17,651 Hur var det att bo hos pappa i helgen? Saknade du mig? 40 00:05:17,734 --> 00:05:22,573 - Jag hade mycket läxor, så… - Jaha. Jag saknade dig. 41 00:05:24,908 --> 00:05:25,951 Vad? 42 00:05:26,869 --> 00:05:29,454 - Jag har glömt min läxa. - Skämtar du? Inte kul. 43 00:05:29,538 --> 00:05:32,207 Och om jag inte skämtar? Fortfarande inte kul? 44 00:05:34,042 --> 00:05:35,043 Okej. 45 00:05:36,753 --> 00:05:40,257 Okej, oroa dig inte. Gå in. Jag mejlar läraren eller nåt. 46 00:05:40,340 --> 00:05:41,800 - Okej? Jag löser det. - Okej. 47 00:05:42,759 --> 00:05:43,927 Tack. 48 00:05:44,011 --> 00:05:46,930 HUVUDENTRÉN 49 00:05:49,600 --> 00:05:51,977 - Jag saknade dig visst. - Gå nu. 50 00:06:31,016 --> 00:06:34,478 SOUTHALL, STORLONDON 51 00:06:35,354 --> 00:06:36,355 Skit. 52 00:06:36,438 --> 00:06:39,358 - Du. Usain Bolt. - Ja, jag trodde du skulle ha stuckit. 53 00:06:39,441 --> 00:06:40,859 Ja, det tror jag säkert. 54 00:06:41,527 --> 00:06:43,820 - Lunch. - Tack, syrran. 55 00:06:43,904 --> 00:06:45,113 Bra springtur? 56 00:06:45,989 --> 00:06:48,825 Pappa är lite sen. Han frågade om du åker in med honom idag. 57 00:06:48,909 --> 00:06:50,619 Jag är ingen mattförsäljare. 58 00:06:50,702 --> 00:06:53,080 Han har bett dig se över datasystemet i flera veckor. 59 00:06:53,163 --> 00:06:54,748 Ja, men jag väntar ett samtal. 60 00:06:54,831 --> 00:06:56,959 De kallas mobiler, Aadesh. De följer med dig. 61 00:06:57,042 --> 00:07:00,003 Det är för högljutt på lagret. Jag måste låta professionell. 62 00:07:02,005 --> 00:07:03,590 Det är bra att han vill ha din hjälp. 63 00:07:04,216 --> 00:07:07,052 Det är illa nog att bo med dem utan att behöva jobba med dem. 64 00:07:07,135 --> 00:07:09,263 Du där. Ska du göra ett ärligt dagsverke? 65 00:07:12,057 --> 00:07:14,685 - Jag måste duscha. - Ingen fara. Grabbarna väntar. 66 00:07:42,880 --> 00:07:45,299 Hej, Scott. Kul att du kom. Följ mig. 67 00:07:45,382 --> 00:07:47,676 Det är hektiskt, men vi försöker komma ikapp. 68 00:07:54,725 --> 00:07:56,894 - Är du uppdaterad? - Ja. 69 00:07:56,977 --> 00:07:58,395 Ung kille, Leo Newman, 70 00:07:58,478 --> 00:08:01,315 packas ner i en resväska av ett maskerat gäng. 71 00:08:01,398 --> 00:08:06,236 Den här filmen släpptes på Go Leak. FBI har flaggat fyra misstänkta, britter. 72 00:08:06,320 --> 00:08:09,406 Vi har ett par timmar på oss innan videon blir viral. 73 00:08:10,282 --> 00:08:12,201 - Några krav? - Inte än. 74 00:08:13,744 --> 00:08:16,038 - Cyberbrott? - Tror jag med. 75 00:08:16,538 --> 00:08:19,416 Hör på. Den som tog honom lämnade hans mobil krossad i trappan 76 00:08:19,499 --> 00:08:20,501 men inte mycket mer. 77 00:08:20,584 --> 00:08:23,420 Jag väntar en uppdatering från britterna gällande de misstänkta. 78 00:08:24,004 --> 00:08:25,464 Så, när är det vi utlämnar? 79 00:08:26,423 --> 00:08:29,801 När jag har bevis. Privat hiss. Sviten högst upp. 80 00:08:29,885 --> 00:08:33,388 Ska jag hinna med nästa flyg måste jag vara på JFK om en timme. 81 00:08:33,472 --> 00:08:35,349 Så, vad exakt är det här? 82 00:08:57,663 --> 00:09:00,749 OXFORDS UNIVERSITET 83 00:09:07,923 --> 00:09:12,594 Förlåt, hörni. Jag vet att det var jag som bad att få flytta fram det här. 84 00:09:12,678 --> 00:09:16,849 Jag kan aldrig sova på flygplan, så jag skyller på jetlag. 85 00:09:20,853 --> 00:09:23,605 - Heather, du är sen. - Det var du också. 86 00:09:24,815 --> 00:09:27,067 Sant, men jag bad om ursäkt. 87 00:09:27,150 --> 00:09:30,362 Jag ber gärna om ursäkt, bara jag inte behöver mena det. 88 00:09:30,445 --> 00:09:32,030 De flesta gör inte det. 89 00:09:34,700 --> 00:09:37,035 Då så. Ska vi sätta igång? 90 00:09:40,455 --> 00:09:43,417 Du vet att Nora inte kan sitta vid samma bord din farbror Ray. 91 00:09:43,500 --> 00:09:44,585 - Ja. - Ingen fara. 92 00:09:44,668 --> 00:09:47,212 Jag har kollat bordsplaceringen och lokalen har en kopia. 93 00:09:47,296 --> 00:09:50,549 Mamma, jag är fortfarande inte glad över att du ska betala mottagningen. 94 00:09:50,632 --> 00:09:54,845 Det är ett budgethotell i Peckham. Inte som de flådiga ställen ni två bor på. 95 00:09:55,554 --> 00:09:59,391 - Om Noras son ser Ray, blir det bråk. - Jag har koll, mamma. 96 00:09:59,474 --> 00:10:01,768 Han stammar redan. Vi vill inte försämra saken. 97 00:10:01,852 --> 00:10:04,813 Gör lite nytta. Ring bilfirman och stäm av tiderna. 98 00:10:04,897 --> 00:10:07,774 - Är det inte jag som ska vara stressad? - Jo! 99 00:10:07,858 --> 00:10:09,026 Vad är det här? 100 00:10:09,109 --> 00:10:11,820 Nån idiot blev nerpackad i en väska. Har du inte fått den? 101 00:10:12,988 --> 00:10:15,157 - Den är min. - Oj! 102 00:10:15,741 --> 00:10:17,075 Det är nog din moster Rose. 103 00:10:19,036 --> 00:10:21,663 Gud vet vad den kungliga familjen har med saken att göra. 104 00:10:21,747 --> 00:10:23,749 GANGSTERLIV 105 00:10:23,832 --> 00:10:26,502 Idag vill jag prata om det kollektiva medvetandet 106 00:10:26,585 --> 00:10:30,756 och hur intrycket av det universella beteendet kan påverka människor. 107 00:10:32,883 --> 00:10:35,802 Vi har sett experiment där även de visaste individer 108 00:10:35,886 --> 00:10:38,764 agerar irrationellt i en grupp. 109 00:10:38,847 --> 00:10:42,851 Ser vi till Tyskland på 1930-talet ser vi upprinnelsen till… 110 00:10:44,394 --> 00:10:48,982 Är det nåt som roar dig, Heather? Är nazism roligt? 111 00:10:50,150 --> 00:10:51,151 Nej. 112 00:10:52,110 --> 00:10:53,111 Vad är det då? 113 00:10:54,112 --> 00:10:56,490 Camilla blev nedtryckt i en resväska av drottningen. 114 00:10:57,032 --> 00:10:59,451 Samma video min elvaåring fnissade åt. 115 00:11:00,202 --> 00:11:02,162 Vad ska jag säga? Kollektivt medvetande. 116 00:11:02,246 --> 00:11:05,249 - Alla försöker kopiera det nu. - Definiera alla. 117 00:11:07,292 --> 00:11:09,419 Det är du som är psykolog. Jag undrar bara. 118 00:11:10,754 --> 00:11:13,340 Skulle ni vara intresserade av en video ingen annan gillade? 119 00:11:13,423 --> 00:11:16,009 Vad tillskriver mening till nåt kulturellt? 120 00:11:19,596 --> 00:11:21,974 Hoppas ni trivs på detta flyg från New York. 121 00:11:22,057 --> 00:11:24,935 Alldeles strax ska ni få en uppdatering på det brittiska vädret. 122 00:11:25,018 --> 00:11:28,647 Tills dess, sitt kvar på era platser och sätt på era säkerhetsbälten. 123 00:11:28,730 --> 00:11:31,316 Ursäkta mig. Ursäkta mig. 124 00:11:33,485 --> 00:11:36,780 Varför lämnar du inte bara flaskan? Då slipper jag ropa. 125 00:11:36,864 --> 00:11:38,782 Det gör inget, sir. Det är därför jag är här. 126 00:11:38,866 --> 00:11:41,785 - Jag vet när jag fått nog. - Tyvärr, sir. Jag får inte… 127 00:11:41,869 --> 00:11:43,579 Vadå? Tänka själv? 128 00:11:44,872 --> 00:11:47,207 Jag kan fylla på ert glas igen när ni druckit upp. 129 00:11:48,250 --> 00:11:49,585 Ursäkta mig! 130 00:11:52,337 --> 00:11:54,965 Vad måste man göra för att få service på det här planet? 131 00:11:56,842 --> 00:11:58,468 Ska jag bara fortsätta ropa, eller? 132 00:12:02,723 --> 00:12:06,310 Du, kompis. Kan du inte ta och chilla lite? 133 00:12:06,393 --> 00:12:09,229 Varför kan du inte chilla lite… kompis? 134 00:12:21,700 --> 00:12:23,410 - Se på mig. - Ja. Japp. 135 00:12:26,246 --> 00:12:29,541 - Tänker du chilla? - Ja. Ingen fara. 136 00:12:37,925 --> 00:12:39,593 Tack. Ja. 137 00:13:04,910 --> 00:13:06,411 Tittade du på det jag skickade? 138 00:13:07,538 --> 00:13:10,207 Helt galet, mannen. Är den kidnappningsvideon riktig? 139 00:13:10,290 --> 00:13:12,209 Vilken video? Varför fick inte jag den? 140 00:13:12,292 --> 00:13:14,711 - Har du lagat datorn? - Den är inte trasig. 141 00:13:14,795 --> 00:13:16,588 Den är bara gammal och långsam. 142 00:13:16,672 --> 00:13:17,840 Ja, som pappa. 143 00:13:19,383 --> 00:13:20,717 Så då har du lagat den? 144 00:13:21,802 --> 00:13:23,387 Nästan. Vilken video? 145 00:13:23,470 --> 00:13:26,765 Du. Jag bad din pappa logga ut vid stängning. 146 00:13:26,849 --> 00:13:28,809 - Han gör det. - Det kan han inte ha gjort. 147 00:13:28,892 --> 00:13:30,811 - Det gör jag. - Men vem är det då… 148 00:13:30,894 --> 00:13:33,522 - Var är mitt te? - …som gör det här? 149 00:13:34,565 --> 00:13:35,732 Vad i… 150 00:13:37,401 --> 00:13:39,069 - Har du lagat den? - Den är inte trasig. 151 00:13:39,152 --> 00:13:41,822 - Så du har lagat den? - Ja, jag jobbar på det. 152 00:13:41,905 --> 00:13:43,490 Du behöver en arbetsskjorta. 153 00:13:43,574 --> 00:13:44,783 Nej, jag… Det gör jag inte. 154 00:13:44,867 --> 00:13:46,952 Är videon du skickade ett spratt? 155 00:13:50,372 --> 00:13:51,874 Får jag åtminstone en kopp te? 156 00:13:57,087 --> 00:14:01,383 Kashco Carpets. Ja. Han jobbar faktiskt för en gångs skull. 157 00:14:01,466 --> 00:14:02,551 Vad gäller det? 158 00:14:03,844 --> 00:14:04,845 Det är till dig. 159 00:14:06,555 --> 00:14:07,973 Det låter viktigt. 160 00:14:11,518 --> 00:14:13,020 Hallå, Aadesh Chopra här. 161 00:14:13,729 --> 00:14:15,355 Varför finns det inga pengar på vårt konto? 162 00:14:16,231 --> 00:14:17,316 Inte nu, Son. 163 00:14:17,399 --> 00:14:19,860 Jag kollade på nätet, men det var inget misstag. 164 00:14:19,943 --> 00:14:22,779 Det har dragits 400 pund av en resebyrå. 165 00:14:22,863 --> 00:14:25,616 Varför gjorde du det? Du vet att jag sköter ekonomin. 166 00:14:25,699 --> 00:14:26,950 Vad är det som pågår, Aadesh? 167 00:14:28,410 --> 00:14:31,121 Bara… Inget. Jag behövde flytta lite pengar. 168 00:14:31,205 --> 00:14:33,874 - Okej? Allt är som det ska. - Du döljer nåt. 169 00:14:33,957 --> 00:14:35,375 Varför släpper du aldrig mobilen? 170 00:14:35,459 --> 00:14:37,544 - Det har jag sagt. - Vad var pengarna till? 171 00:14:37,628 --> 00:14:39,880 - Vad? - Pengarna du betalade till resebyrån. 172 00:14:41,590 --> 00:14:43,926 Hör på, vi pratar när jag kommer hem. 173 00:14:44,009 --> 00:14:47,012 - Jag vill prata nu. - Jag försöker laga din pappas dator! 174 00:14:49,181 --> 00:14:50,724 Du sa ju att den inte var trasig. 175 00:15:07,241 --> 00:15:08,242 Scott. 176 00:15:10,452 --> 00:15:12,955 Katherine Newman, specialagent Scott Anderson. 177 00:15:13,038 --> 00:15:14,039 Hej. 178 00:15:14,122 --> 00:15:16,750 Scott leder vår rotel för våldsbrott. 179 00:15:16,834 --> 00:15:20,212 Han har lång erfarenhet av kidnappningar, bortrövanden och utpressning. 180 00:15:20,295 --> 00:15:22,214 Om nån kan hitta er son så är det han. 181 00:15:24,341 --> 00:15:25,592 Jag låter er prata. 182 00:15:28,595 --> 00:15:30,973 Jag ska samtala med Vita huset om en timme. 183 00:15:32,307 --> 00:15:33,684 Och ändå 184 00:15:33,767 --> 00:15:37,062 är du den viktigaste personen jag kommer prata med idag. 185 00:15:38,772 --> 00:15:42,109 - Du vet att jag är på väg att… - Åka till London? Jag vet. 186 00:15:42,192 --> 00:15:44,736 Och jag vet att du ska ta reda på vilka de här personerna är 187 00:15:44,820 --> 00:15:46,321 och hämta tillbaka Leo till mig. 188 00:15:48,740 --> 00:15:51,785 Jag antar att de redan frågat dig om potentiella fiender. 189 00:15:51,869 --> 00:15:54,997 Jag kallar det skelettprovet. Vi frågar våra klienter: 190 00:15:55,080 --> 00:15:57,708 "Vem vill du minst av allt se prata om dig på tv?" 191 00:15:58,500 --> 00:16:00,460 Finns det några britter på din lista? 192 00:16:00,544 --> 00:16:04,173 Vet du vad strategisk kommunikation är, specialagent Anderson? 193 00:16:04,715 --> 00:16:06,758 PR på hög nivå. 194 00:16:06,842 --> 00:16:12,055 Vi skapar en version av verkligheten som oftast kolliderar med nån annans. 195 00:16:13,390 --> 00:16:15,767 Man får många vänner, träffar massa människor, 196 00:16:15,851 --> 00:16:19,605 där flertalet hatar en. Och sen har vi fienderna. 197 00:16:20,689 --> 00:16:24,735 - Så jag behöver ett större block. - Till och med bara för London. 198 00:16:26,445 --> 00:16:29,823 Berätta om Leo. Han studerade väl vid Oxford? 199 00:16:34,661 --> 00:16:36,997 Jag vet att ni väljer en annan bild att presentera 200 00:16:37,080 --> 00:16:38,540 och att jag måste lita på er nu. 201 00:16:39,750 --> 00:16:40,751 Men… 202 00:16:43,921 --> 00:16:45,589 …det här är min favorit. 203 00:16:59,561 --> 00:17:00,812 Varför var du sen? 204 00:17:01,355 --> 00:17:03,649 Det är inget personligt. Jag är alltid sen. 205 00:17:03,732 --> 00:17:07,319 - Jag brukar anstränga mig för din skull. - Varifrån kommer du, Heather? 206 00:17:07,986 --> 00:17:09,738 - Manchester. - Mer specifikt. 207 00:17:10,906 --> 00:17:12,824 En håla i södra Manchester. Varför bryr du dig? 208 00:17:12,907 --> 00:17:14,284 Det är min fråga. 209 00:17:17,996 --> 00:17:22,251 Det går 30 mot en för varje person som är som du, minst. 210 00:17:22,835 --> 00:17:25,796 Folk som tror de hör hemma här bara för att de lever. 211 00:17:25,878 --> 00:17:26,964 Folk som redan tror 212 00:17:27,047 --> 00:17:30,300 att nån från södra Manchester inte kan nåt och inte ens borde vara här. 213 00:17:30,384 --> 00:17:32,886 Det enda du gjort hittills är att ge dem rätt. 214 00:17:33,762 --> 00:17:36,557 Om du är för rädd för att bevisa att de har fel, 215 00:17:36,640 --> 00:17:39,142 var då ärlig om det och dra tillbaka dit du kom från 216 00:17:39,226 --> 00:17:42,938 för du är en belastning för dem av oss som satsat allt på det här. 217 00:17:54,074 --> 00:17:56,034 Din dialekt hörs när du är arg. 218 00:18:17,639 --> 00:18:19,016 Var är mamma? 219 00:18:19,099 --> 00:18:20,309 Mamma? 220 00:18:21,935 --> 00:18:24,563 - Jag ska bara ta ut soporna. - Va… I din klänning? 221 00:18:24,646 --> 00:18:26,773 - Man kan inte röra sig där inne. - Jag tar dem. 222 00:18:27,691 --> 00:18:28,692 Drick. 223 00:18:28,775 --> 00:18:31,028 Fortsätt hälla. Fortsätt hälla. Så ja. 224 00:18:49,880 --> 00:18:51,882 Då så. Låt oss skåla. 225 00:18:52,466 --> 00:18:55,552 För min stora tjej på hennes stora dag. 226 00:18:57,137 --> 00:19:00,516 Och frånvarande vänner. För pappa. 227 00:19:02,184 --> 00:19:03,393 - Skål, allihop. - Skål. 228 00:19:05,312 --> 00:19:06,563 Följ med mig. 229 00:19:06,647 --> 00:19:09,358 Jag vänjer mig aldrig. Bubblorna åker upp i näsan. 230 00:19:10,359 --> 00:19:11,360 Vad är det här? 231 00:19:12,277 --> 00:19:14,279 Jag har väntat på att få ge dig den här. 232 00:19:15,989 --> 00:19:18,784 - Kan du använda den idag? - Din förlovningsring. 233 00:19:18,867 --> 00:19:21,537 Jag har infattat den och ändrat storleken i Hatton Garden. 234 00:19:21,620 --> 00:19:23,413 Mannen sa att han arbetat för drottningen. 235 00:19:24,498 --> 00:19:26,792 Den är vacker, mamma. Men… 236 00:19:28,669 --> 00:19:29,711 …hur mycket kostade det? 237 00:19:31,171 --> 00:19:34,383 Förlåt. Det är bara det att du redan betalat för mottagningen. 238 00:19:34,466 --> 00:19:36,718 - Var fick du pengarna ifrån? - Det angår dig inte. 239 00:19:36,802 --> 00:19:39,304 Det gör det väl visst? Eller det kommer göra det. 240 00:19:39,388 --> 00:19:42,599 - Jag vet att du inte har råd. - Det här är din bröllopsdag. 241 00:19:42,683 --> 00:19:45,060 Och jag vill att du ska ha allt du skulle ha haft 242 00:19:45,143 --> 00:19:46,395 om din far hade levat. 243 00:19:46,478 --> 00:19:49,022 Jag är tacksam för det, mamma. Det är jag, men… 244 00:19:49,106 --> 00:19:50,107 Snälla. 245 00:19:52,192 --> 00:19:53,193 Låt mig göra det här. 246 00:19:55,070 --> 00:19:59,074 Nåt gammalt och nåt nytt. 247 00:20:00,367 --> 00:20:01,368 Ser du? 248 00:20:04,621 --> 00:20:07,791 OXFORDS UNIVERSITET 249 00:20:07,875 --> 00:20:09,126 Okej. 250 00:20:09,209 --> 00:20:11,879 Då sätter vi igång. Vi har mycket att gå igenom. 251 00:20:12,796 --> 00:20:14,298 Och med tanke på ämnet, 252 00:20:14,381 --> 00:20:18,093 hoppas jag slippa behöva säga till folk att koncentrera sig idag. 253 00:20:19,761 --> 00:20:21,555 Nu ska vi prata om motivation. 254 00:20:26,351 --> 00:20:29,980 Vilka är impulserna som får oss att agera som vi gör? 255 00:20:30,063 --> 00:20:32,983 Vilka är behoven vi försöker fylla? 256 00:20:33,066 --> 00:20:34,443 Är du Tara McAllister? 257 00:20:35,485 --> 00:20:36,778 Ja. 258 00:20:36,862 --> 00:20:38,113 Thames Valley polis. 259 00:20:40,282 --> 00:20:41,742 Daisy? 260 00:20:41,825 --> 00:20:44,411 Nej. Du måste komma med oss, tack. 261 00:20:46,205 --> 00:20:48,165 - Varför? - Snälla. 262 00:20:48,248 --> 00:20:49,583 Vad är det här? 263 00:20:49,666 --> 00:20:52,794 Vi kan diskutera det här eller på en mer privat plats. 264 00:20:57,424 --> 00:20:58,550 Är det där din laptop? 265 00:20:59,885 --> 00:21:00,886 Ja. 266 00:21:01,845 --> 00:21:03,055 Tack. 267 00:21:25,661 --> 00:21:27,412 Varifrån har hon fått pengar, Mon? 268 00:21:28,163 --> 00:21:29,331 Hon kanske har sålt nåt. 269 00:21:29,414 --> 00:21:31,041 - Vad? - Jag vet inte. 270 00:21:31,124 --> 00:21:33,669 Men hon blir glad av att ge oss saker, det vet du. 271 00:21:35,629 --> 00:21:37,506 Jag har inte tagit av det här sen jag fick det, 272 00:21:37,589 --> 00:21:40,175 - dagen jag åkte till Amerika. - Det var hennes mammas. 273 00:21:40,259 --> 00:21:43,679 Hon är påhittig, Nat. Hon har varit tvungen till det, oroa dig inte. 274 00:21:44,805 --> 00:21:46,139 Vad? 275 00:21:46,640 --> 00:21:48,100 Mammas samtal från moster Rose. 276 00:21:48,642 --> 00:21:50,894 Hon har aldrig ringt en mobil i hela sitt liv. 277 00:21:50,978 --> 00:21:52,938 - Tja… - Hon är för snål för att ringa vanligt 278 00:21:53,021 --> 00:21:54,731 - på dagen. - Okej, hör på nu. 279 00:21:54,815 --> 00:21:58,569 Det här är vad som ska hända: Jag ska ta en dusch, och du ska byta om. 280 00:22:00,279 --> 00:22:01,280 Överens? 281 00:22:31,351 --> 00:22:33,061 ANGE LÖSENORD 282 00:22:33,145 --> 00:22:34,229 1 NYTT MEDDELANDE ÖPPNA 283 00:22:34,313 --> 00:22:37,274 KAN INTE TRÄFFAS IDAG – MIN DOTTERS BRÖLLOP 284 00:22:37,357 --> 00:22:40,777 DET MÅSTE SKE IDAG. HELA SUMMAN + RÄNTA. 285 00:22:40,861 --> 00:22:44,281 SMS:A NÄR LÖST. 286 00:22:45,199 --> 00:22:48,035 SELBY ROAD OM TIO MINUTER 287 00:22:48,118 --> 00:22:50,621 INGA FLER SMS 288 00:22:50,704 --> 00:22:51,830 SKICKA 289 00:23:05,010 --> 00:23:08,722 SELBY ROAD SYDGÅENDE 290 00:23:18,065 --> 00:23:19,399 Vem fan är du? 291 00:23:19,483 --> 00:23:20,609 - Kör. - Vad? 292 00:23:20,692 --> 00:23:21,902 Kör, för fan! 293 00:23:23,111 --> 00:23:25,155 Jag är hennes dotter. Jag ska lösa det här. 294 00:23:25,239 --> 00:23:27,115 Hur mycket är hon skyldig? 295 00:23:27,199 --> 00:23:28,492 Två. 296 00:23:29,368 --> 00:23:30,369 Tusen? 297 00:23:32,412 --> 00:23:34,081 Jag ska skaffa fram pengarna. 298 00:23:35,207 --> 00:23:37,251 Jag säger till var du kan släppa av mig. 299 00:23:37,793 --> 00:23:38,794 Lyssnar du? 300 00:23:39,962 --> 00:23:41,797 - Vad är det? - Vi är förföljda. 301 00:23:45,551 --> 00:23:47,177 - Är du säker? - Nej, men jag har villkorligt. 302 00:23:47,261 --> 00:23:49,304 - Jag behöver inte vara säker. - Är det polisen? 303 00:23:49,388 --> 00:23:52,182 - Ska vi stoppa dem och fråga? - Jag kan inte arresteras idag. 304 00:23:52,266 --> 00:23:53,684 Ingen ska bli arresterad. 305 00:24:01,400 --> 00:24:02,568 Fan! 306 00:24:04,987 --> 00:24:07,114 Jag kan inte dö idag heller! 307 00:24:08,282 --> 00:24:11,493 Nu vet vi varför Harry och Meghan lämnade kungafamiljen. 308 00:24:11,577 --> 00:24:13,829 De ville inte bli inblandade med resten av familjen 309 00:24:13,912 --> 00:24:17,165 i vad fan det nu är som händer i den virala videon alla pratar om. 310 00:24:17,249 --> 00:24:18,542 SKA NEWMAN UTSES TILL AMBASSADÖR? 311 00:24:18,625 --> 00:24:21,795 Den andra teorin är att killen som packas in i resväskan är samma kille 312 00:24:21,879 --> 00:24:24,214 som presenterade hertigen och hertiginnan av Sussex för varandra. 313 00:24:24,298 --> 00:24:25,632 Fan! 314 00:24:29,303 --> 00:24:32,389 Vad gör du här? Jag sa att vi skulle prata sen. 315 00:24:33,849 --> 00:24:35,225 Varför åkte du till Amerika? 316 00:24:36,143 --> 00:24:39,104 Gör det inte värre med lögner, Aadesh. Jag hittade boardingkortet. 317 00:24:39,188 --> 00:24:41,106 Du sa att du var i Birmingham med familjen, 318 00:24:41,190 --> 00:24:42,983 men du var i New York. Varför? 319 00:24:45,903 --> 00:24:47,029 Jag hade tänkt berätta. 320 00:24:47,112 --> 00:24:49,114 - Är du otrogen? - Otro… 321 00:24:49,698 --> 00:24:51,241 Vad? Nej. 322 00:24:53,327 --> 00:24:55,954 Du vet att jag har pitchat för några stora företag 323 00:24:56,038 --> 00:24:57,748 om individuell cybersäkerhet. 324 00:24:58,582 --> 00:24:59,875 Ett av dem nappade. 325 00:25:00,542 --> 00:25:02,836 Jag sa att jag arbetar i Amerika ibland och… 326 00:25:02,920 --> 00:25:05,506 - Men det gör du inte. - Nej, men de bjöd in mig 327 00:25:05,589 --> 00:25:07,174 till ett möte i New York. 328 00:25:09,927 --> 00:25:12,304 Jag sa inget för jag trodde att du skulle stoppa mig. 329 00:25:12,387 --> 00:25:13,722 Säga att vi inte har råd. 330 00:25:13,805 --> 00:25:15,516 - Vi har inte råd. - Det är poängen, Son. 331 00:25:15,599 --> 00:25:18,101 Om vi fortsätter så här kommer vi aldrig ha råd. 332 00:25:18,185 --> 00:25:20,270 Nej, poängen är att vårt bankkonto är tomt. 333 00:25:20,354 --> 00:25:24,483 De klienter jag har här har inte budget för det. 334 00:25:25,275 --> 00:25:27,986 Vi måste vara mer ambitiösa. 335 00:25:28,070 --> 00:25:29,905 Och mötet gick bra! 336 00:25:29,988 --> 00:25:32,366 De säger att de ska betala mina resekostnader. 337 00:25:33,283 --> 00:25:36,328 De vill ringa och prata mer. Därför kan jag inte släppa mobilen. 338 00:25:40,165 --> 00:25:41,333 Förlåt. 339 00:25:41,917 --> 00:25:43,961 Okej? Förlåt att jag ljög för dig. 340 00:25:45,045 --> 00:25:47,965 Men jag ursäktar inte att jag vill ha mer än det här. 341 00:25:48,841 --> 00:25:51,385 För dig, för bebisen. 342 00:25:51,468 --> 00:25:53,470 - Det finns ingen bebis. - Inte nu, men snart, 343 00:25:53,554 --> 00:25:54,847 precis som vi sa, eller hur? 344 00:25:59,601 --> 00:26:01,436 - Om du ljuger nu… - Det gör jag inte. 345 00:26:02,563 --> 00:26:03,897 Okej? Det gör jag inte. 346 00:26:35,971 --> 00:26:38,640 Ingen fara, mamma. Jag pratar med henne nu. 347 00:26:38,724 --> 00:26:40,809 Hej, det är Natalie. Lämna ett meddelande. 348 00:26:41,393 --> 00:26:42,477 Var i helvete är du? 349 00:26:42,561 --> 00:26:45,189 Vi ska vara i kyrkan snart, och klänningen hänger på galgen. 350 00:26:45,272 --> 00:26:46,273 Ring! 351 00:27:00,829 --> 00:27:01,830 Joe? 352 00:27:04,291 --> 00:27:07,211 - Joe? Joe! - Vänta, vänta. 353 00:27:07,920 --> 00:27:09,087 Nat? 354 00:27:11,089 --> 00:27:12,049 Vad gör du här? 355 00:27:12,132 --> 00:27:15,594 - Är det inte otur att se dig innan kyrkan? - Precis, så stanna där. 356 00:27:15,677 --> 00:27:18,639 - Har det hänt nåt? - Jag bara glömde nåt, inget mer. 357 00:27:18,722 --> 00:27:21,475 - Jag kunde ha skickat dit nån. - Det är… personligt. 358 00:27:21,558 --> 00:27:23,852 Har du klänningen på dig? Har hon klänningen på sig? 359 00:27:23,936 --> 00:27:24,937 Nej, det har hon inte. 360 00:27:25,020 --> 00:27:28,398 Jag skyndar mig. Jag har kvar lite av Mons grejer från New York 361 00:27:28,482 --> 00:27:31,360 och vi kommer inte hit mellan mottagningen och bröllopsresan. 362 00:27:31,443 --> 00:27:33,987 Okej. Vänta lite. Vi är redo för att åka till kyrkan. 363 00:27:34,071 --> 00:27:37,032 På den gamla goda tiden var brudens föräldrar rädda 364 00:27:37,115 --> 00:27:38,659 att brudgummen skulle ändra sig 365 00:27:38,742 --> 00:27:41,870 om han såg bruden innan han ringmärkte henne. 366 00:27:41,954 --> 00:27:44,248 Och därför får du inte se mig. Mamma kollade upp det. 367 00:27:44,331 --> 00:27:48,585 Det är även skälet till slöjan, att förhindra att du backar. 368 00:27:48,669 --> 00:27:51,338 Inget ska stoppa mig från att gifta mig med dig, Nat. 369 00:27:51,421 --> 00:27:52,840 Är du säker på att allt är bra? 370 00:27:54,174 --> 00:27:55,926 Nackdelen med att leva med en advokat är 371 00:27:56,009 --> 00:27:57,511 att du alltid är misstänksam. 372 00:28:01,640 --> 00:28:03,559 - Vad var det? - Inget! 373 00:28:04,226 --> 00:28:06,687 Det… Det var Mon! 374 00:28:06,770 --> 00:28:08,146 OM FEM MINUTER RINGER MAMMA POLISEN! 375 00:28:09,273 --> 00:28:11,567 Gå tillbaka till vardagsrummet. Jag kommer ut nu. 376 00:28:12,776 --> 00:28:14,820 - Okej. - Åh, Joe? 377 00:28:15,529 --> 00:28:16,655 Ja? 378 00:28:18,031 --> 00:28:20,742 - Jag älskar dig. - Jag älskar dig också. 379 00:28:27,958 --> 00:28:32,713 Vi hoppas ni är nöjda med flighten från New York till Belfast. 380 00:28:32,796 --> 00:28:34,423 Snart påbörjar vi landningen, 381 00:28:34,506 --> 00:28:37,593 så se till att ni är fastspända, att borden är uppfällda 382 00:28:37,676 --> 00:28:40,554 och att era säten står upprätt. Tack. 383 00:29:06,538 --> 00:29:08,498 Wow. Du ser nästan kvinnlig ut. 384 00:29:08,582 --> 00:29:10,250 Var har du varit? 385 00:29:11,210 --> 00:29:12,377 Nåt blått. 386 00:29:12,461 --> 00:29:15,422 Jag visste att den fanns hemma, men jag kunde inte hitta den. 387 00:29:15,506 --> 00:29:16,507 Menar du allvar? 388 00:29:16,590 --> 00:29:18,842 Och kläderna från New York som du lämnade. 389 00:29:18,926 --> 00:29:20,719 Har du tappat förståndet? 390 00:29:20,802 --> 00:29:22,221 Allt är löst nu, mamma. 391 00:29:22,304 --> 00:29:25,224 - Har du ingen mobiltäckning hemma? - Vad står på din lista, Mon? 392 00:29:25,307 --> 00:29:27,476 Ska vi stå här och gräla, eller ska jag byta om? 393 00:29:27,559 --> 00:29:29,686 - Byt om! - Byt om! 394 00:29:31,855 --> 00:29:35,817 BELFASTS INTERNATIONELLA FLYGPLATS 395 00:29:37,736 --> 00:29:41,031 FLIGHTINFORMATION 18/3 KL 17:30 NEW YORK JFK 396 00:29:46,620 --> 00:29:48,205 Jag ber om ursäkt, 397 00:29:48,288 --> 00:29:52,876 men de har tydligen bytt vår gate, så det blir en liten försening. 398 00:29:52,960 --> 00:29:54,670 Ha tålamod och sitt kvar på era platser 399 00:29:54,753 --> 00:29:57,506 med säkerhetsbälten på tills flygplanet står vid vår gate. 400 00:29:57,589 --> 00:29:58,715 Tack. 401 00:30:15,732 --> 00:30:17,109 Ursäkta mig. Du. 402 00:30:22,531 --> 00:30:23,782 - Hej. - Hej. 403 00:30:24,658 --> 00:30:27,661 Förlåt men… Jag mår inte så bra, 404 00:30:27,744 --> 00:30:30,581 så… får jag använda toaletten? 405 00:30:30,664 --> 00:30:32,583 Dessvärre måste toaletterna vara låsta nu. 406 00:30:32,666 --> 00:30:34,376 Jag vet, men… 407 00:30:37,337 --> 00:30:38,755 Snälla? 408 00:30:41,717 --> 00:30:42,718 Okej. 409 00:30:52,436 --> 00:30:53,896 - Varsågod. - Tack. 410 00:31:47,407 --> 00:31:48,408 PASS 411 00:31:48,492 --> 00:31:49,993 AUSTRALIEN 412 00:31:50,077 --> 00:31:50,911 KANADA 413 00:32:06,051 --> 00:32:09,096 Okej? Vi måste få med oss allt från våra säten. 414 00:32:09,179 --> 00:32:11,640 Okej? Moster Julie är så upprymd. 415 00:32:11,723 --> 00:32:12,808 TOALETT 416 00:32:12,891 --> 00:32:16,270 - Förlåt. - Vi måste ta våra väskor… 417 00:32:16,353 --> 00:32:20,482 - Kan jag hjälpa dig? - …jag sov dåligt under flygresan. 418 00:32:21,441 --> 00:32:22,860 - Tack. - Visst. 419 00:32:22,943 --> 00:32:25,404 Okej, Ronan. Nu går vi. 420 00:32:28,240 --> 00:32:33,036 Till sist, den virala videon som alla pratar om. 421 00:32:33,120 --> 00:32:36,123 - En okänd figur… - Lagade du datorn, Aadesh? 422 00:32:36,206 --> 00:32:39,084 Den var inte… Ja, jag lagade den. 423 00:32:39,168 --> 00:32:42,462 Ser du? Jag sa ju det. Han är inte helt värdelös. 424 00:32:42,546 --> 00:32:45,757 - Han behöver en företagsskjorta. - Det gör han faktiskt inte, mamma. 425 00:32:45,841 --> 00:32:47,718 - Jag ska sänka lite. - Varför? 426 00:32:47,801 --> 00:32:51,263 Vi väntar på ett viktigt samtal. Aadesh gör. Ett jobbsamtal, så… 427 00:32:51,346 --> 00:32:53,390 Så imorgon är du miljonär, eller? 428 00:32:54,975 --> 00:32:57,477 - Jag öppnar. - Det kanske är investerarna, 429 00:32:57,561 --> 00:32:59,605 med ett erbjudande Aadesh inte kan neka. 430 00:33:03,317 --> 00:33:04,318 Aadesh Chopra? 431 00:33:06,862 --> 00:33:08,322 Polisen. 432 00:33:09,406 --> 00:33:11,325 Du måste följa med oss, tack. 433 00:33:19,208 --> 00:33:21,084 Det är en lång flight. Eller hur? 434 00:33:21,168 --> 00:33:23,629 Det är… Speciellt för Ronan är det för mycket. 435 00:33:23,712 --> 00:33:25,964 Vet du… … jag behöver lite riktigt kaffe. 436 00:33:26,048 --> 00:33:28,717 Du vet, kaffe gjort på malda bönor. 437 00:33:29,301 --> 00:33:33,889 Inte sånt där snabbkaffe som de slänger åt en med jämna mellanrum. 438 00:33:33,972 --> 00:33:35,891 Precis som jag behöver riktig sömn. 439 00:34:06,421 --> 00:34:07,798 Bäst du har på strumpebandet. 440 00:34:08,674 --> 00:34:11,385 - Nåt lånat? - Japp, det har jag. 441 00:34:11,467 --> 00:34:12,636 Nå, flickor? 442 00:34:20,893 --> 00:34:23,063 Kom igen. Nu gör vi det här. 443 00:35:08,692 --> 00:35:10,235 Natalie Thompson. 444 00:35:11,028 --> 00:35:13,739 - Vad är det som pågår? Joe! - Vem fan är du? 445 00:35:13,822 --> 00:35:16,783 Förlåt tajmingen, men jag är rädd att du måste följa med oss. 446 00:35:16,867 --> 00:35:17,868 Vad gäller det? 447 00:35:17,951 --> 00:35:18,952 Vad? 448 00:35:19,036 --> 00:35:20,329 Gör det inte svårare än det är, sir. 449 00:35:20,412 --> 00:35:21,496 - Skojar ni? - Okej, Natalie? 450 00:35:21,580 --> 00:35:23,332 - Vad händer? - Släpp mig! 451 00:35:23,415 --> 00:35:24,958 - Hon ska ingenstans! - Följ med mig nu. 452 00:35:25,042 --> 00:35:27,211 - Joe! Vad… - Så kan ni inte göra! 453 00:35:30,005 --> 00:35:31,423 Backa, är ni snälla. 454 00:36:12,464 --> 00:36:14,091 Natalie! 455 00:36:40,117 --> 00:36:41,451 Vi ska gå genom kontrollen. 456 00:36:41,535 --> 00:36:43,537 Det är där de stämplar passet, minns du? 457 00:36:43,620 --> 00:36:46,039 Man får olika stämplar för olika länder. 458 00:36:46,123 --> 00:36:47,833 Vi gillar att samla på dem. 459 00:36:47,916 --> 00:36:50,752 Grejen är att jag arbetar som chefscoach 460 00:36:50,836 --> 00:36:52,045 - och livscoach. - Jaha. 461 00:36:52,129 --> 00:36:55,340 Jag insåg att mitt äktenskap… Det är bakom mig nu, men… 462 00:36:57,467 --> 00:37:00,429 …nedkopplad, för jag tycker att allt i vår värld handlar om 463 00:37:00,512 --> 00:37:02,097 att vara konstant tillgänglig. 464 00:37:05,058 --> 00:37:07,311 Men hennes första meddelande var: 465 00:37:07,394 --> 00:37:10,772 "Jag fattar inte att nån lät sin unge komma till skolan förkyld." 466 00:37:10,856 --> 00:37:12,524 Skojar du? Har du aldrig… 467 00:37:12,608 --> 00:37:14,026 VÄNTA TILLS NI OMBEDS KOMMA FRAM 468 00:37:14,109 --> 00:37:18,113 Dags för passen. Ronan, kom till mamma. Säg tack till mannen. Tack. 469 00:37:18,197 --> 00:37:19,364 Visst. Hej. 470 00:37:20,616 --> 00:37:22,075 Nästa, tack. 471 00:37:23,410 --> 00:37:25,245 Vart ska du vidare idag? 472 00:37:32,044 --> 00:37:38,550 Sean Tilson. Beväpnad polis. Lås upp dörren långsamt, mr Tilson. 473 00:37:38,634 --> 00:37:40,219 Tack så mycket. 474 00:37:40,302 --> 00:37:41,803 - Du, den här är din. - Jag har den. 475 00:37:41,887 --> 00:37:43,680 Och din. Vi ses där ute. 476 00:37:43,764 --> 00:37:44,765 Okej. 477 00:37:48,519 --> 00:37:51,563 - Är ni tillsammans? - Ja, men inte gifta. 478 00:37:51,647 --> 00:37:54,983 Helt ärligt, det är skönt med lite paus. Du behöver inte stressa. 479 00:38:00,364 --> 00:38:02,449 - Ta av glasögonen, tack. - Visst. 480 00:38:16,964 --> 00:38:18,382 NATIONALITET – KANADENSISK KÖN – MAN 481 00:38:19,049 --> 00:38:20,259 - Tack. - Tack. 482 00:38:20,342 --> 00:38:21,385 Nästa. 483 00:38:23,554 --> 00:38:24,555 ANKOMSTER BAGAGEUTLÄMNING 484 00:38:24,638 --> 00:38:26,682 Beväpnad polis. Undan. 485 00:38:27,641 --> 00:38:29,184 Kom igen. Ur vägen. 486 00:38:57,838 --> 00:39:02,176 BISHOPS GATE POLISSTATION LONDON 487 00:39:28,243 --> 00:39:30,954 NAMN: NATALIE THOMPSON DATUM: 18/3/21 488 00:39:50,307 --> 00:39:54,228 Ursäkta mig. Jag ber om ursäkt. Jag undrar bara om du kan… 489 00:40:58,083 --> 00:41:00,169 SÄTT VÄNSTER TUMME I DET MARKERADE OMRÅDET 490 00:41:24,026 --> 00:41:26,153 Jag heter Vanessa Okoye. 491 00:41:26,236 --> 00:41:29,740 Jag är utredningsledare från roteln mot kidnappningar och utpressning 492 00:41:29,823 --> 00:41:31,533 vid nationella brottsenheten. 493 00:41:32,034 --> 00:41:33,202 Vad gäller det här? 494 00:41:33,285 --> 00:41:36,163 Jag kan säga att du har arresterats för misstankar om delaktighet 495 00:41:36,246 --> 00:41:40,542 i kidnappningen av Leo Newman från Park Madison Hotel i New York. 496 00:41:40,626 --> 00:41:42,628 förra tisdagen kl 02:00. 497 00:41:42,711 --> 00:41:46,548 Du har rätt att ha advokat närvarande under förhöret om så önskas. 498 00:41:46,632 --> 00:41:49,885 Antingen ger du oss ditt ombuds detaljer, om du har en advokat, 499 00:41:49,968 --> 00:41:52,971 annars kan vi ordna en advokat åt dig som du kan rådfråga 500 00:41:53,055 --> 00:41:55,015 och som kan närvara under förhöret. 501 00:41:56,975 --> 00:41:58,310 Hur vill du göra? 502 00:42:03,899 --> 00:42:05,734 VAD I HELVETE PÅGÅR? FÖRSVINN 503 00:42:05,817 --> 00:42:07,027 KAN INTE UTAN PENGAR 504 00:42:08,070 --> 00:42:10,364 FÖRSVINN NU 505 00:42:11,406 --> 00:42:16,036 VAR ÄR DU NATALIE? 506 00:42:19,540 --> 00:42:23,293 NATIONELLA BROTTENHETEN CENTRALA LONDON 507 00:42:47,359 --> 00:42:48,694 Redo att köra? 508 00:42:54,199 --> 00:42:55,409 Redo. 509 00:42:55,492 --> 00:42:56,869 Jag kommer iaktta. 510 00:44:17,366 --> 00:44:19,368 Undertexter: Victoria Emée