1 00:01:09,903 --> 00:01:10,904 Nei! 2 00:02:41,078 --> 00:02:42,246 BASERT PÅ SERIEN "KFULIM: ANKLAGET" 3 00:02:42,329 --> 00:02:43,872 SKAPT AV AMIT COHEN MARIA FELDMAN - LIAT BENASULY 4 00:03:44,433 --> 00:03:48,061 Du får ikke være på mammas rom. Hvis hun oppdager deg... 5 00:03:48,145 --> 00:03:50,522 - Da skylder jeg bare på deg. - Som vanlig. 6 00:03:51,148 --> 00:03:52,608 Skal vi prøve den? 7 00:03:52,691 --> 00:03:56,195 Jeg er ikke sju år lenger. Og jeg har en liste. 8 00:03:56,278 --> 00:03:57,988 - Hva? - En liste med tider. 9 00:03:58,071 --> 00:04:01,658 - Og du skulle stått i dusjen nå. - Jeg har vært våken i en time. 10 00:04:01,742 --> 00:04:03,202 - Det er jetlag-en. - Nei. 11 00:04:03,285 --> 00:04:06,663 Det kalles å bli dyttet ut av sengen av lillesøsteren sin. 12 00:04:06,747 --> 00:04:09,333 Du var ikke nødt til å ta meg med fra New York. 13 00:04:09,416 --> 00:04:14,546 - Hvor er forlovelsesringen hennes? - Kanskje hun bruker den igjen. Kom igjen. 14 00:04:15,380 --> 00:04:16,714 Hva gjør dere her inne? 15 00:04:16,798 --> 00:04:20,469 - Hvor er forlovelsesringen din? - Tenk på ditt eget bryllup, du. 16 00:04:20,552 --> 00:04:24,056 Vet du hvor mye klokken er? Og skjerp dere, begge to. 17 00:04:24,139 --> 00:04:27,601 En av dere må i dusjen før det blir krangel om det også. 18 00:04:34,483 --> 00:04:37,361 Hei! Ærlig talt! 19 00:04:38,070 --> 00:04:39,738 Beklager. Takk. 20 00:04:44,201 --> 00:04:47,412 Kom. Daisy, kjapp deg litt. 21 00:04:47,496 --> 00:04:50,415 - Har du sett dette? - Vi er for sene begge to. 22 00:04:50,499 --> 00:04:54,795 Det er kongefamilien. Dronningen, prins Charles, William, Kate. 23 00:04:54,878 --> 00:04:57,339 - Helt sjukt! - Få telefonen min. 24 00:04:58,340 --> 00:05:00,676 Du kunne kjøpt telefon i New York. 25 00:05:00,759 --> 00:05:02,928 - Du fikk jo gave. - En snøkule. 26 00:05:03,846 --> 00:05:08,183 I vår digitale tidsalder er det ikke så mye man kan gjøre med en snøkule. 27 00:05:08,267 --> 00:05:11,061 Vel er du snart like høy som meg, men du er 11. 28 00:05:11,144 --> 00:05:13,021 - Nettopp. - Nettopp! 29 00:05:14,773 --> 00:05:17,651 Hvordan var det hos pappa i helgen? Savnet du meg? 30 00:05:17,734 --> 00:05:19,695 Jeg var opptatt med lekser. 31 00:05:21,154 --> 00:05:22,573 Jeg savnet deg. 32 00:05:24,908 --> 00:05:25,951 Hva? 33 00:05:26,869 --> 00:05:29,454 - Jeg glemte leksene. - Det er ikke morsomt. 34 00:05:29,538 --> 00:05:32,207 Jeg tuller ikke. Så ikke morsomt, altså? 35 00:05:34,042 --> 00:05:35,043 OK. 36 00:05:36,753 --> 00:05:40,257 Bare gå inn. Jeg sender en e-post til læreren, eller noe. 37 00:05:40,340 --> 00:05:41,800 - Det ordner seg. - OK. 38 00:05:42,759 --> 00:05:43,927 Takk. 39 00:05:49,600 --> 00:05:51,977 - Jeg har savnet deg. - Inn med deg. 40 00:06:35,354 --> 00:06:36,355 Faen. 41 00:06:36,438 --> 00:06:39,358 - Yo. Usain Bolt. - Trodde dere hadde dratt. 42 00:06:39,441 --> 00:06:40,859 Ja, det gjorde du vel. 43 00:06:41,527 --> 00:06:43,820 - Lunsj. - Takk, søs. 44 00:06:43,904 --> 00:06:45,113 Fin tur? 45 00:06:45,989 --> 00:06:50,619 - Pappa spurte om du blir med i dag. - Jeg er ingen teppeselger. 46 00:06:50,702 --> 00:06:54,748 - Du skulle jo se over datasystemet. - Du vet at jeg venter på en telefon. 47 00:06:54,831 --> 00:06:56,959 Du kan ha med deg mobilen, Aadesh. 48 00:06:57,042 --> 00:07:00,003 Lageret er så bråkete. Jeg må virke profesjonell. 49 00:07:02,005 --> 00:07:03,590 Det er bra at han ber deg om hjelp. 50 00:07:04,216 --> 00:07:07,052 Det er ille nok at vi må bo sammen med dem. 51 00:07:07,135 --> 00:07:09,263 Skal du være med og ta i et tak i dag? 52 00:07:12,057 --> 00:07:14,685 - Jeg må bare dusje. - Greit, guttene kan vente. 53 00:07:42,880 --> 00:07:45,174 Hei, Scott. Bra du kunne komme. 54 00:07:45,257 --> 00:07:47,676 Vi har mye å ta igjen her. 55 00:07:54,725 --> 00:07:56,894 - Er du oppdatert? - Ja. 56 00:07:56,977 --> 00:07:58,395 En ung fyr, Leo Newman, 57 00:07:58,478 --> 00:08:01,315 blir stappet ned i en koffert av en maskert gjeng. 58 00:08:01,398 --> 00:08:06,236 Klippet ble lagt ut på Go Leak, og NYPD flagger fire mistenkte. Alle er briter. 59 00:08:06,320 --> 00:08:09,406 Vi har bare noen timer før filmen går viralt. 60 00:08:10,282 --> 00:08:12,201 - Noen krav? - Ikke ennå. 61 00:08:13,744 --> 00:08:16,038 - Datakriminalitet? - Det samme. 62 00:08:16,538 --> 00:08:19,416 Vi fant telefonen hans helt smadret i trappen. 63 00:08:19,499 --> 00:08:20,501 Ikke så mye mer. 64 00:08:20,584 --> 00:08:23,420 Jeg venter på en oppdatering fra britene. 65 00:08:24,004 --> 00:08:27,508 - Så når blir det utlevering? - Når jeg har bevis. 66 00:08:27,591 --> 00:08:29,801 Privat heis. Toppsuiten. 67 00:08:29,885 --> 00:08:33,388 Hvis jeg skal rekke neste fly, må jeg være på JFK om en time. 68 00:08:33,472 --> 00:08:35,349 Hva er det snakk om her? 69 00:09:07,923 --> 00:09:12,594 Unnskyld. Jeg vet det var jeg som ba om å begynne tidligere. 70 00:09:12,678 --> 00:09:16,849 Jeg får aldri sove på fly, så jeg skylder på jetlag. 71 00:09:20,853 --> 00:09:23,605 - Heather, du er sen. - Det er du òg. 72 00:09:24,815 --> 00:09:27,067 Sant, men jeg ba om unnskyldning. 73 00:09:27,150 --> 00:09:32,030 Jeg kan godt be om unnskyldning, men jeg kommer ikke til å mene det. 74 00:09:34,700 --> 00:09:37,035 Ja vel, skal vi begynne, da? 75 00:09:40,455 --> 00:09:43,417 Du vet at Nora ikke kan sitte sammen med onkel Ray? 76 00:09:43,500 --> 00:09:44,585 - Ja. - Alt i orden. 77 00:09:44,668 --> 00:09:47,212 Selskapslokalet har fått bordplasseringen. 78 00:09:47,296 --> 00:09:50,549 Mamma, jeg syns ikke du skal betale for mottakelsen. 79 00:09:50,632 --> 00:09:54,845 Det er et billighotell i Peckham. Ikke som de elegante stedene dere bor på. 80 00:09:55,554 --> 00:09:59,391 - Hvis Noras sønn ser Ray, blir det bråk. - Jeg fikser det. 81 00:09:59,474 --> 00:10:01,768 Vi må ikke gjøre stammingen hans verre. 82 00:10:01,852 --> 00:10:04,813 Ring bilselskapet, og bekreft tid for henting. 83 00:10:04,897 --> 00:10:07,774 - Er det ikke jeg som skal være stresset? - Jo! 84 00:10:07,858 --> 00:10:09,026 Hva er dette? 85 00:10:09,109 --> 00:10:11,820 De stapper en stakkar ned i en koffert. 86 00:10:12,988 --> 00:10:15,157 - Den er min. - Oi! 87 00:10:15,741 --> 00:10:17,075 Det er tante Rose. 88 00:10:19,036 --> 00:10:21,663 Gudene vet hvordan kongefamilien er innblandet. 89 00:10:23,832 --> 00:10:26,502 Vi skal snakke om massepsykologi 90 00:10:26,585 --> 00:10:30,756 og hvordan bildet på allmenn oppførsel kan påvirke folk. 91 00:10:32,883 --> 00:10:35,802 I eksperimenter har vi sett at selv de klokeste 92 00:10:35,886 --> 00:10:38,764 handler irrasjonelt når de er en del av en gruppe. 93 00:10:38,847 --> 00:10:42,851 Og i Tyskland på 1930-tallet ser vi en begynnende... 94 00:10:44,394 --> 00:10:48,982 Er det noe som morer deg, Heather? Et det morsomt med nazisme? 95 00:10:50,150 --> 00:10:53,111 - Nei da. - Så hva er det? 96 00:10:54,112 --> 00:10:56,490 Dronningen stapper Camilla ned i en koffert. 97 00:10:57,032 --> 00:10:59,451 Det samme klippet som min datter på 11 lo av. 98 00:11:00,202 --> 00:11:02,162 Det er massepsykologi. 99 00:11:02,246 --> 00:11:05,249 - Nå hermer alle. - Definer alle. 100 00:11:07,292 --> 00:11:13,340 Hadde du vært interessert i klippet, hvis ingen andre brydde seg? 101 00:11:13,423 --> 00:11:16,009 Hva gir noe kulturell mening? 102 00:11:19,596 --> 00:11:21,974 Jeg håper dere nyter flyturen fra New York. 103 00:11:22,057 --> 00:11:24,935 Vi kommer snart med mer om det engelske været. 104 00:11:25,018 --> 00:11:28,647 I mellomtiden ber vi dere bli sittende med beltet fastspent. 105 00:11:28,730 --> 00:11:31,316 Unnskyld meg? Unnskyld? 106 00:11:33,485 --> 00:11:36,780 Bare sett flasken her, så trenger jeg ikke å rope. 107 00:11:36,864 --> 00:11:38,782 Alt i orden, det er jobben min. 108 00:11:38,866 --> 00:11:41,785 - Jeg vet hva jeg tåler. - Jeg har ikke lov til... 109 00:11:41,869 --> 00:11:43,579 Hva da? Tenke selv? 110 00:11:44,872 --> 00:11:47,207 Jeg kan fylle opp glasset etterpå. 111 00:11:48,250 --> 00:11:49,585 Unnskyld? 112 00:11:52,337 --> 00:11:54,965 Hva må man gjøre for å få litt service her? 113 00:11:56,842 --> 00:11:58,468 Må jeg bare fortsette å rope? 114 00:12:02,723 --> 00:12:06,310 Hei, kompis. Kan du ikke bare roe deg litt ned? 115 00:12:06,393 --> 00:12:09,229 Kan ikke du bare roe deg ned? Kompis. 116 00:12:21,700 --> 00:12:23,410 - Se på meg. - Ja da. 117 00:12:26,246 --> 00:12:29,541 - Skal du roe deg ned? - Ja. Alt i orden. 118 00:12:37,925 --> 00:12:39,593 Takk. Ja. 119 00:13:04,910 --> 00:13:06,411 Så du klippet jeg sendte? 120 00:13:07,538 --> 00:13:12,209 - Helt sykt. Er det en ekte kidnapping? - Hvorfor har ikke jeg fått det? 121 00:13:12,292 --> 00:13:14,711 - Har du fikset PC-en? - Den er ikke ødelagt. 122 00:13:14,795 --> 00:13:16,588 Den er bare gammel og treg. 123 00:13:16,672 --> 00:13:17,840 Akkurat som pappa. 124 00:13:19,383 --> 00:13:20,717 Så da har du fikset den? 125 00:13:21,802 --> 00:13:23,387 Nesten. Hva for et klipp? 126 00:13:23,470 --> 00:13:26,765 Jeg ba faren deres om å skru av hver kveld. 127 00:13:26,849 --> 00:13:28,809 - Det gjør han. - Det stemmer ikke. 128 00:13:28,892 --> 00:13:30,811 - Jeg gjør det. - Men hvem har... 129 00:13:30,894 --> 00:13:33,522 - Hvor er teen min? - Hvem er dette? 130 00:13:34,565 --> 00:13:35,732 Hva faen... 131 00:13:37,401 --> 00:13:41,822 - Har du fikset den? - Ja, jeg jobber med saken. 132 00:13:41,905 --> 00:13:44,783 - Du trenger en firmatrøye. - Nei, absolutt ikke. 133 00:13:44,867 --> 00:13:46,952 Var det videoklippet en spøk? 134 00:13:50,372 --> 00:13:51,874 Får jeg ikke en kopp te? 135 00:13:57,087 --> 00:14:01,383 Kashco Carpets. Ja. Han jobber faktisk, til en forandring. 136 00:14:01,466 --> 00:14:02,551 Hva gjelder det? 137 00:14:03,844 --> 00:14:04,845 Det er til deg. 138 00:14:06,555 --> 00:14:07,973 Det er visst viktig. 139 00:14:11,518 --> 00:14:13,020 Hallo, det er Aadesh Chopra. 140 00:14:13,729 --> 00:14:15,355 Hvorfor er kontoen vår tom? 141 00:14:16,231 --> 00:14:17,316 Ikke nå, Son. 142 00:14:17,399 --> 00:14:19,860 Jeg har sjekket i nettbanken. 143 00:14:19,943 --> 00:14:22,779 Det har gått 400 pund til et reisebyrå. 144 00:14:22,863 --> 00:14:26,950 - Du vet godt at jeg styrer økonomien. - Hva er det som foregår? 145 00:14:28,410 --> 00:14:31,121 Jeg måtte bare flytte på litt penger. 146 00:14:31,205 --> 00:14:35,375 - Det er ingen fare. - Du passer mobilen din som en hauk. 147 00:14:35,459 --> 00:14:39,880 - Det forklarte jeg jo. - Og hva betalte du reisebyrået for? 148 00:14:41,590 --> 00:14:43,926 Vi får prate om det når jeg kommer hjem. 149 00:14:44,009 --> 00:14:47,012 - Jeg vil prate nå. - Jeg prøver å reparere PC-en her! 150 00:14:49,181 --> 00:14:50,724 Men den var jo ikke ødelagt. 151 00:15:07,241 --> 00:15:08,242 Scott. 152 00:15:10,452 --> 00:15:12,955 Katherine Newman, spesialagent Scott Anderson. 153 00:15:13,038 --> 00:15:14,039 Hallo. 154 00:15:14,122 --> 00:15:16,750 Scott leder VCMO-gruppen vår. 155 00:15:16,834 --> 00:15:20,212 Han har lang erfaring med kidnappings- og utpressingssaker. 156 00:15:20,295 --> 00:15:22,214 Kan noen finne sønnen din, er det ham. 157 00:15:24,341 --> 00:15:25,592 Jeg lar dere få prate. 158 00:15:28,595 --> 00:15:30,973 Jeg skal ha et telefonmøte med Det hvite hus. 159 00:15:32,307 --> 00:15:37,062 Og likevel blir du den viktigste jeg snakker med i dag. 160 00:15:38,772 --> 00:15:42,109 - Du vet at jeg er på vei... - Til London? Ja. 161 00:15:42,192 --> 00:15:46,321 Og jeg vet at du vil finne ut hvem som står bak, og hente Leo tilbake. 162 00:15:48,740 --> 00:15:51,785 De har spurt om mulige fiender? 163 00:15:51,869 --> 00:15:54,997 Skjelett-testen. Vi spør klientene: 164 00:15:55,080 --> 00:15:57,708 "Hvem er du redd skal snakke om deg på TV?" 165 00:15:58,500 --> 00:16:00,460 Har du noen briter på listen din? 166 00:16:00,544 --> 00:16:04,173 Vet du hva strategisk kommunikasjon er, spesialagent Anderson? 167 00:16:04,715 --> 00:16:06,758 Snobbete PR-rådgivning. 168 00:16:06,842 --> 00:16:12,055 Vi konstruerer en versjon av virkeligheten som andre ofte ikke er enig i. 169 00:16:13,390 --> 00:16:17,186 Blir kjent med mange, møter masse folk, og de fleste hater oss. 170 00:16:17,769 --> 00:16:19,605 Og så er det fiendene. 171 00:16:20,689 --> 00:16:24,735 - Så jeg trenger en tykkere notatbok? - Selv om det bare er for London. 172 00:16:26,445 --> 00:16:29,823 Og Leo, da? Han studerte ved Oxford, ikke sant? 173 00:16:34,661 --> 00:16:38,540 Jeg vet dere sendte ut et annet bilde, og at jeg skal stole på dere. 174 00:16:39,750 --> 00:16:40,751 Men... 175 00:16:43,921 --> 00:16:45,589 Det er dette jeg liker best. 176 00:16:59,561 --> 00:17:03,649 - Hvorfor kom du for sent? - Ikke ta det personlig. Jeg er alltid sen. 177 00:17:03,732 --> 00:17:07,319 - Jeg prøver faktisk å være flink her. - Hvor er du fra, Heather? 178 00:17:07,986 --> 00:17:09,738 - Manchester. - Mer presist. 179 00:17:10,906 --> 00:17:12,824 Et høl i South Manchester. Hva bryr det deg? 180 00:17:12,907 --> 00:17:14,284 Det er mitt spørsmål. 181 00:17:17,996 --> 00:17:22,251 Jeg ser 30 av dem for hver av deg. Minst. 182 00:17:22,835 --> 00:17:25,796 De mener de hører hjemme her bare fordi de er født. 183 00:17:25,878 --> 00:17:30,300 Og at en fra South Manchester ikke har noe her å gjøre. 184 00:17:30,384 --> 00:17:32,886 Og til nå har du bare vist at de har rett. 185 00:17:33,762 --> 00:17:36,557 Hvis du ikke tør å vise at de tar feil, 186 00:17:36,640 --> 00:17:39,142 får du innrømme det og pelle deg hjem igjen. 187 00:17:39,226 --> 00:17:42,938 For du ødelegger for de av oss som har satset alt på dette. 188 00:17:54,074 --> 00:17:56,034 Man hører aksenten din når du er sint. 189 00:18:17,639 --> 00:18:19,016 Hvor er mamma? 190 00:18:19,099 --> 00:18:20,309 Mamma? 191 00:18:21,935 --> 00:18:24,563 - Jeg skal bare ut med denne. - I penkjole? 192 00:18:24,646 --> 00:18:26,773 - Det er så trangt. - Jeg tar den. 193 00:18:27,691 --> 00:18:28,692 Drikk. 194 00:18:28,775 --> 00:18:31,028 Mer, mer. Sånn, ja. 195 00:18:49,880 --> 00:18:51,882 Ja, da skåler vi. 196 00:18:52,466 --> 00:18:55,552 For min store pike på hennes store dag. 197 00:18:57,137 --> 00:19:00,516 Og for dem vi savner. Skål for pappa. 198 00:19:02,184 --> 00:19:03,393 Skål, alle sammen. 199 00:19:05,312 --> 00:19:06,563 Bli med meg. 200 00:19:06,647 --> 00:19:09,358 Jeg får alltid bobler oppi nesen. 201 00:19:10,359 --> 00:19:14,279 - Hva er dette? - Jeg har ventet på å få gi deg denne. 202 00:19:15,989 --> 00:19:18,784 - Vil du ha den på i dag? - Forlovelsesringen din. 203 00:19:18,867 --> 00:19:23,413 Jeg har fått den restaurert. Han sa han hadde gjort oppdrag for dronningen. 204 00:19:24,498 --> 00:19:26,792 Den er helt nydelig, mamma. Men... 205 00:19:28,669 --> 00:19:29,711 Hvor mye kostet det? 206 00:19:31,171 --> 00:19:34,383 Beklager. Men du betalte for mottakelsen også. 207 00:19:34,466 --> 00:19:36,718 - Hvordan har du råd? - Det er ikke din sak. 208 00:19:36,802 --> 00:19:39,304 Men det er det, jo. Eller det blir det. 209 00:19:39,388 --> 00:19:42,599 - Jeg vet du ikke har råd. - Du gifter deg i dag. 210 00:19:42,683 --> 00:19:46,395 Og du skal ha alt du ville hatt hvis faren din hadde levd. 211 00:19:46,478 --> 00:19:49,022 Og det er jeg takknemlig for, men... 212 00:19:49,106 --> 00:19:50,107 Vær så snill. 213 00:19:52,192 --> 00:19:53,193 La meg få gjøre dette. 214 00:19:55,070 --> 00:19:59,074 Noe gammelt og noe nytt. 215 00:20:00,367 --> 00:20:01,368 Ser du? 216 00:20:07,875 --> 00:20:09,126 OK. 217 00:20:09,209 --> 00:20:11,879 Da begynner vi. Vi har mye vi skal gjennom. 218 00:20:12,796 --> 00:20:14,298 Og med tanke på temaet 219 00:20:14,381 --> 00:20:18,093 trenger jeg vel ikke å be folk følge godt med. 220 00:20:19,761 --> 00:20:21,555 La oss snakke om motivasjon. 221 00:20:26,351 --> 00:20:29,980 Hvilke impulser er det som får oss til å handle som vi gjør? 222 00:20:30,063 --> 00:20:32,983 Hvilke behov er det vi vil ha tilfredsstilt? 223 00:20:33,066 --> 00:20:34,443 Tara McAllister? 224 00:20:35,485 --> 00:20:36,778 Ja. 225 00:20:36,862 --> 00:20:38,113 Fra politiet. 226 00:20:40,282 --> 00:20:41,742 Daisy? 227 00:20:41,825 --> 00:20:44,411 Nei. Vi må be deg bli med oss. 228 00:20:46,205 --> 00:20:48,165 - Hvorfor? - Vennligst. 229 00:20:48,248 --> 00:20:49,583 Hva er dette? 230 00:20:49,666 --> 00:20:52,794 Vi kan enten diskutere det her eller mer privat. 231 00:20:57,424 --> 00:20:58,550 Er den laptopen din? 232 00:20:59,885 --> 00:21:00,886 Ja. 233 00:21:01,845 --> 00:21:03,055 Takk. 234 00:21:25,661 --> 00:21:29,331 - Hvor fikk hun pengene fra, Mon? - Kanskje hun har solgt noe. 235 00:21:29,414 --> 00:21:31,041 - Hva da? - Jeg vet ikke. 236 00:21:31,124 --> 00:21:33,669 Du vet at hun blir glad av å gi oss ting. 237 00:21:35,629 --> 00:21:40,175 - Jeg har hatt det på siden jeg fikk det. - Det tilhørte moren hennes. 238 00:21:40,259 --> 00:21:43,679 Hun har måttet lære å klare seg, Nat. Så slutt å bekymre deg. 239 00:21:44,805 --> 00:21:48,100 - Hva? - Mamma sa at tante Rose ringte. 240 00:21:48,642 --> 00:21:54,731 Det har aldri skjedd. Hun ringer ikke engang til fasttelefon på dagtid. 241 00:21:54,815 --> 00:21:58,569 Sånn blir det nå: Jeg skal dusje, og du skal skifte. 242 00:22:00,279 --> 00:22:01,280 Enig? 243 00:22:33,145 --> 00:22:34,229 NY MELDING 244 00:22:34,313 --> 00:22:37,274 KAN IKKE I DAG, MIN DATTER GIFTER SEG. 245 00:22:37,357 --> 00:22:44,281 MÅ VÆRE I DAG. HELE BELØPET + RENTER. SEND MELDING NÅR ALT ER KLART. 246 00:22:45,199 --> 00:22:48,035 SELBY ROAD OM 10. 247 00:22:48,118 --> 00:22:51,622 INGEN FLERE MELDINGER 248 00:23:18,065 --> 00:23:19,399 Hvem faen er du? 249 00:23:19,483 --> 00:23:20,609 - Kjør. - Hva? 250 00:23:20,692 --> 00:23:21,902 Kjør, mann! 251 00:23:23,111 --> 00:23:27,115 Jeg er datteren hennes. Hvor mye skylder hun? 252 00:23:27,199 --> 00:23:30,369 - To. - Tusen? 253 00:23:32,412 --> 00:23:34,081 Jeg skaffer pengene. 254 00:23:35,207 --> 00:23:37,251 Jeg sier ifra hvor du skal stoppe. 255 00:23:37,793 --> 00:23:38,794 Hører du etter? 256 00:23:39,962 --> 00:23:41,797 - Hva skjer? - Vi blir skygget. 257 00:23:45,551 --> 00:23:49,304 - Sikker? Er det politiet? - Jeg er ute på prøve. 258 00:23:49,388 --> 00:23:52,182 - Skal vi stoppe og spørre? - Jeg kan ikke bli arrestert. 259 00:23:52,266 --> 00:23:53,684 Ingen blir arrestert. 260 00:24:01,400 --> 00:24:02,568 Faen! 261 00:24:04,987 --> 00:24:07,114 Jeg kan ikke dø i dag heller! 262 00:24:08,282 --> 00:24:11,493 Nå vet vi hvorfor Harry og Meghan sa fra seg tittelen. 263 00:24:11,577 --> 00:24:13,829 De ville ikke bli dratt inn i 264 00:24:13,912 --> 00:24:17,165 det som foregår i dette videoklippet alle snakker om. 265 00:24:17,249 --> 00:24:18,542 NEWMAN BLIR AMBASSADØR? 266 00:24:18,625 --> 00:24:21,795 Den andre teorien er at fyren i kofferten, er han 267 00:24:21,879 --> 00:24:24,214 som presenterte Harry og Meghan for hverandre. 268 00:24:24,298 --> 00:24:25,632 Faen! 269 00:24:29,303 --> 00:24:32,389 Hva gjør du her? Jeg sa vi skulle prate senere. 270 00:24:33,849 --> 00:24:35,225 Hvorfor var du i Amerika? 271 00:24:36,143 --> 00:24:39,104 Ikke lyv. Jeg fant boardingkortet. 272 00:24:39,188 --> 00:24:42,983 Du var ikke hos familien din i Birmingham, du var i New York. Hvorfor? 273 00:24:45,903 --> 00:24:49,114 - Jeg hadde tenkt å fortelle det. - Er du utro? 274 00:24:49,698 --> 00:24:51,241 Hva? Nei. 275 00:24:53,327 --> 00:24:57,748 Jeg har prøvd å selge meg inn hos noen store kunder. Skreddersydd datasikkerhet. 276 00:24:58,582 --> 00:24:59,875 Og en av dem nappet. 277 00:25:00,542 --> 00:25:02,836 Jeg sa at jeg iblant jobbet i Amerika... 278 00:25:02,920 --> 00:25:07,174 - Det gjør du jo ikke. - Men de ville møte meg i New York. 279 00:25:09,927 --> 00:25:13,722 Jeg var redd du skulle prøve å stoppe meg. Si at vi ikke har råd. 280 00:25:13,805 --> 00:25:15,516 - Vi har ikke råd. - Nettopp. 281 00:25:15,599 --> 00:25:18,101 Hvis vi fortsetter sånn, får vi aldri råd. 282 00:25:18,185 --> 00:25:20,270 Nei, poenget er at kontoen er tom. 283 00:25:20,354 --> 00:25:24,483 Kundene jeg får her, har ikke store nok budsjetter. 284 00:25:25,275 --> 00:25:27,986 Vi må sette oss høyere mål. 285 00:25:28,070 --> 00:25:29,905 Og møtet gikk bra! 286 00:25:29,988 --> 00:25:32,366 De vil betale for reisen. 287 00:25:33,283 --> 00:25:36,328 Og de sa de skulle ringe. 288 00:25:40,165 --> 00:25:41,333 Unnskyld. 289 00:25:41,917 --> 00:25:43,961 Greit? Jeg er lei for at jeg løy. 290 00:25:45,045 --> 00:25:47,965 Men ikke for at jeg ønsker meg noe mer. 291 00:25:48,841 --> 00:25:51,385 For deg og babyen. 292 00:25:51,468 --> 00:25:54,847 - Det er ingen baby. - Men det blir det snart. Vi sa jo det. 293 00:25:59,601 --> 00:26:01,436 - Hvis du lyver nå... - Nei. 294 00:26:02,563 --> 00:26:03,897 Jeg gjør ikke det. 295 00:26:35,971 --> 00:26:38,640 Alt i orden, mamma. Jeg ringer henne nå. 296 00:26:38,724 --> 00:26:40,809 Legg igjen en beskjed. 297 00:26:41,393 --> 00:26:42,477 Hvor faen er du? 298 00:26:42,561 --> 00:26:46,273 Vi skal være i kirken om en time, og kjolen din henger her. Ring! 299 00:27:00,829 --> 00:27:01,830 Joe? 300 00:27:04,291 --> 00:27:07,211 - Joe? Joe! - Vent, vent. 301 00:27:07,920 --> 00:27:09,087 Nat? 302 00:27:11,089 --> 00:27:13,884 Betyr det ikke uhell at jeg ser deg før vi står i kirken? 303 00:27:13,967 --> 00:27:15,594 Jo, så bare bli der. 304 00:27:15,677 --> 00:27:18,639 - Har det skjedd noe? - Jeg bare glemte noe. 305 00:27:18,722 --> 00:27:21,475 - Jeg kunne sendt noen bort der. - Det er privat. 306 00:27:21,558 --> 00:27:23,852 Har du kjolen på? Har hun det? 307 00:27:23,936 --> 00:27:24,937 Nei. 308 00:27:25,020 --> 00:27:28,398 Jeg skal være rask. Jeg har tingene til Mon fra New York, 309 00:27:28,482 --> 00:27:31,360 og vi kommer ikke innom her før bryllupsreisen. 310 00:27:31,443 --> 00:27:33,987 Vent, da. Vi var på vei til kirken nå. 311 00:27:34,071 --> 00:27:38,659 I gamle dager var brudens foreldre redd bruddommen skulle ombestemme seg 312 00:27:38,742 --> 00:27:41,870 hvis han så bruden før han skulle gi henne ringen. 313 00:27:41,954 --> 00:27:44,248 Det er derfor du ikke kan få se meg nå. 314 00:27:44,331 --> 00:27:48,585 Det er derfor bruden har slør også. Da blir det for sent å angre. 315 00:27:48,669 --> 00:27:51,338 Ingenting kan hindre meg i å gifte meg med deg, 316 00:27:51,421 --> 00:27:52,840 Sikker på at alt er bra? 317 00:27:54,174 --> 00:27:57,511 Sånn er det å leve med en advokat. Du er alltid mistenksom. 318 00:28:01,640 --> 00:28:03,559 - Hva var det? - Ingenting! 319 00:28:04,226 --> 00:28:06,687 Det var Mon! 320 00:28:06,770 --> 00:28:08,146 FEM MIN TIL MAMMA RINGER POLITIET! 321 00:28:09,273 --> 00:28:11,567 Gå ut i stuen igjen. Jeg kommer ut. 322 00:28:12,776 --> 00:28:14,820 - OK. - Og Joe? 323 00:28:15,529 --> 00:28:16,655 Ja? 324 00:28:18,031 --> 00:28:20,742 - Jeg elsker deg. - Elsker deg også. 325 00:28:27,958 --> 00:28:29,209 Mine damer og herrer, 326 00:28:29,293 --> 00:28:34,423 vi skal snart lande i Belfast. 327 00:28:34,506 --> 00:28:40,554 Så vennligst fest setebeltet, sett bordet på plass, og rett opp seteryggen. 328 00:29:06,538 --> 00:29:10,250 - Oi, du er jo nesten en dame. - Hvor har du vært? 329 00:29:11,210 --> 00:29:12,377 Noe blått. 330 00:29:12,461 --> 00:29:15,422 Jeg visste at det lå hjemme, men fant det bare ikke. 331 00:29:15,506 --> 00:29:16,507 Er du seriøs nå? 332 00:29:16,590 --> 00:29:18,842 Og klærne du hadde i kofferten min. 333 00:29:18,926 --> 00:29:20,719 Har du gått helt fra vettet? 334 00:29:20,802 --> 00:29:22,221 Nå har jeg ordnet alt. 335 00:29:22,304 --> 00:29:25,224 - Har du ikke dekning hjemme? - Hva har du på listen din? 336 00:29:25,307 --> 00:29:29,686 Skal vi stå her og krangle, eller skal jeg skifte? 337 00:29:46,620 --> 00:29:50,541 Vi blir sendt til en annen gate. 338 00:29:50,624 --> 00:29:52,876 Det innebærer en kort forsinkelse. 339 00:29:52,960 --> 00:29:57,506 Vennligst bli sittende med beltet festet til flyet står ved gaten. 340 00:29:57,589 --> 00:29:58,715 Takk. 341 00:30:15,732 --> 00:30:17,109 Unnskyld meg? Hei. 342 00:30:22,531 --> 00:30:23,782 - Hei. - Hei. 343 00:30:24,658 --> 00:30:27,661 Beklager, men jeg føler meg ikke helt bra. 344 00:30:27,744 --> 00:30:30,581 Kan jeg få bruke toalettet? 345 00:30:30,664 --> 00:30:34,376 - Toalettene må dessverre være avlåst. - Ja, jeg vet det, men... 346 00:30:37,337 --> 00:30:38,755 Vær så snill? 347 00:30:41,717 --> 00:30:42,718 Ja vel. 348 00:30:52,436 --> 00:30:53,896 - Vær så god. - Takk. 349 00:32:06,051 --> 00:32:09,096 Vi må få med oss alt. 350 00:32:09,179 --> 00:32:12,808 Og tante Julie gleder seg veldig. 351 00:32:12,891 --> 00:32:16,270 - Beklager. - Vi må få med all bagasjen. 352 00:32:16,353 --> 00:32:20,482 - Jeg sov ikke ett sekund. - Kan jeg hjelpe deg? 353 00:32:21,441 --> 00:32:22,860 - Takk. - Ja. 354 00:32:22,943 --> 00:32:25,404 OK, Ronan. Nå går vi. 355 00:32:28,240 --> 00:32:33,036 Og til slutt det virale videoklippet alle snakker om. 356 00:32:33,120 --> 00:32:36,123 - En ukjent figur... - Så du fikset PC-en, Aadesh? 357 00:32:36,206 --> 00:32:39,084 Den var ikke... Ja, jeg fikset den. 358 00:32:39,168 --> 00:32:42,462 Der ser du. Han er ikke helt udugelig. 359 00:32:42,546 --> 00:32:45,757 - Han trenger en firmatrøye. - Nei, mamma. 360 00:32:45,841 --> 00:32:51,263 Jeg skrur ned lyden. Aadesh venter på en viktig forretningstelefon. 361 00:32:51,346 --> 00:32:53,390 Ja, i morgen er du vel millionær? 362 00:32:54,975 --> 00:32:57,477 - Jeg åpner. - Kanskje det er investorene. 363 00:32:57,561 --> 00:32:59,605 Med et tilbud Aadesh ikke kan si nei til. 364 00:33:03,317 --> 00:33:04,318 Aadesh Chopra? 365 00:33:06,862 --> 00:33:08,322 Fra politiet. 366 00:33:09,406 --> 00:33:11,325 Du må bli med oss. 367 00:33:19,208 --> 00:33:21,084 Det er en lang flytur. 368 00:33:21,168 --> 00:33:23,629 Særlig for Ronan blir det for lenge. 369 00:33:23,712 --> 00:33:25,964 Jeg trenger ordentlig kaffe. 370 00:33:26,048 --> 00:33:28,717 Som faktisk er brygget på malte kaffebønner. 371 00:33:29,301 --> 00:33:33,889 Ikke sånn pulverkaffe de slenger bort til deg med jevne mellomrom. 372 00:33:33,972 --> 00:33:35,891 Jeg trenger litt søvn. 373 00:34:06,421 --> 00:34:07,798 Du har vel strømpebåndet? 374 00:34:08,674 --> 00:34:11,385 - Noe lånt? - Ja, det har jeg. 375 00:34:11,467 --> 00:34:12,636 Jenter? 376 00:34:20,893 --> 00:34:23,063 Kom. Nå gjør vi det. 377 00:35:08,692 --> 00:35:10,235 Natalie Thompson. 378 00:35:11,028 --> 00:35:13,739 - Hva er dette? - Hvem faen er dere? 379 00:35:13,822 --> 00:35:16,783 Jeg beklager timingen. Men du må dessverre bli med oss. 380 00:35:16,867 --> 00:35:18,952 - Hva gjelder det? - Hva? 381 00:35:19,036 --> 00:35:21,496 - Ikke gjør dette vanskelig, sir. - Tuller du nå? 382 00:35:21,580 --> 00:35:23,332 - Hva skjer? - Slipp meg! 383 00:35:23,415 --> 00:35:24,958 Hun skal ingen steder! 384 00:35:25,042 --> 00:35:27,211 - Joe! - Dere kan ikke gjøre dette! 385 00:35:30,005 --> 00:35:31,423 Trekk unna, takk. 386 00:36:12,464 --> 00:36:14,091 Natalie! 387 00:36:40,117 --> 00:36:43,537 Vi skal til passkontrollen og få stempel i passet. 388 00:36:43,620 --> 00:36:46,039 Man får et nytt stempel i hvert land. 389 00:36:46,123 --> 00:36:47,833 Vi samler på dem. 390 00:36:47,916 --> 00:36:52,045 Jeg jobber som life-coach. 391 00:36:52,129 --> 00:36:55,340 Jeg innså at ekteskapet mitt... Det er over nå, men... 392 00:36:57,467 --> 00:37:02,097 ...frakoplet fordi i vår verden er alle alltid tilgjengelige. 393 00:37:05,058 --> 00:37:07,311 Men den første meldingen fra henne var: 394 00:37:07,394 --> 00:37:10,772 "Helt utrolig at noen lar barna sine gå forkjølet på skolen." 395 00:37:10,856 --> 00:37:12,524 Tuller du? Har du aldri... 396 00:37:13,192 --> 00:37:18,113 Nå er det oss. Ronan, kom til mamma. Si takk til mannen. Takk. 397 00:37:18,197 --> 00:37:19,364 Ja. Hei. 398 00:37:20,616 --> 00:37:22,075 Neste. 399 00:37:23,410 --> 00:37:25,245 Hvor skal dere? 400 00:37:32,044 --> 00:37:38,550 Sean Tilson. Væpnet politi. Lås opp døren helt rolig, Mr. Tilson. 401 00:37:38,634 --> 00:37:40,219 Tusen takk. 402 00:37:40,302 --> 00:37:41,803 - Den skal du ha. - Ja. 403 00:37:41,887 --> 00:37:43,680 Og vi ses der ute. 404 00:37:43,764 --> 00:37:44,765 OK. 405 00:37:48,519 --> 00:37:51,563 - Er dere sammen? - Ja, men ikke gift. 406 00:37:51,647 --> 00:37:54,983 Deilig med en pause, faktisk. Ta den tiden du trenger. 407 00:38:00,364 --> 00:38:02,449 - Kan du ta av deg brillene? - Klart. 408 00:38:19,049 --> 00:38:20,259 - Takk. - Takk. 409 00:38:20,342 --> 00:38:21,385 Neste. 410 00:38:24,638 --> 00:38:26,682 Væpnet politi. Unna! 411 00:38:27,641 --> 00:38:29,184 Kom igjen. Flytt dere. 412 00:39:50,307 --> 00:39:54,228 Unnskyld. Beklager så mye. Jeg lurte bare på om du kunne... 413 00:40:58,083 --> 00:41:00,169 LEGG VENSTRE TOMMEL PÅ MARKERT OMRÅDE NY SCANNING 414 00:41:24,026 --> 00:41:26,153 Jeg heter Vanessa Okoye. 415 00:41:26,236 --> 00:41:29,740 Jeg er etterforsker i kidnappings- og utpressingsenheten 416 00:41:29,823 --> 00:41:31,533 ved National Crime Agency. 417 00:41:32,034 --> 00:41:33,202 Hva gjelder det? 418 00:41:33,285 --> 00:41:36,163 Du er arrestert, mistenkt for medvirkning til 419 00:41:36,246 --> 00:41:40,542 bortføringen av Leo Newman fra Park Madison Hotel i New York 420 00:41:40,626 --> 00:41:42,628 sist tirsdag kl. 02. 421 00:41:42,711 --> 00:41:46,548 Du har rett til å ha en advokat til stede under avhøret. 422 00:41:46,632 --> 00:41:49,885 Vi kan enten kontakte advokaten din, hvis du har en, 423 00:41:49,968 --> 00:41:52,971 eller hente inn en offentlig forsvarer 424 00:41:53,055 --> 00:41:55,015 som kan være med under avhøret. 425 00:41:56,975 --> 00:41:58,310 Hva ønsker du? 426 00:42:03,899 --> 00:42:05,734 HVA FAEN ER DET SOM SKJER? FORSVINN 427 00:42:05,817 --> 00:42:07,027 UMULIG UTEN PENGER 428 00:42:08,070 --> 00:42:10,364 FORSVINN NÅ 429 00:42:11,406 --> 00:42:16,036 HVOR ER DU, NATALIE? 430 00:42:47,359 --> 00:42:48,694 Klar til å gå i gang? 431 00:42:54,199 --> 00:42:55,409 Klar. 432 00:42:55,492 --> 00:42:56,869 Jeg følger med. 433 00:44:17,366 --> 00:44:19,368 Tekst: Trine Haugen