1 00:00:13,180 --> 00:00:16,475 मिडटाउन न्यू यॉर्क सिटी 2 00:00:27,819 --> 00:00:29,655 पार्क मैडिसन होटल 3 00:01:09,903 --> 00:01:10,904 नहीं! 4 00:01:46,940 --> 00:01:51,445 एफ़डी-6 ज़ेडएन-डी एफ़एल-15 कैमरा 3 5 00:01:51,528 --> 00:01:54,072 03-06-21 डी4 15.सी3 मंगलवार: 02:00:05 6 00:02:04,166 --> 00:02:05,876 अपलोड हो रहा है 7 00:02:05,959 --> 00:02:07,669 हैशटैगअपहरण हैशटैगसूटकेस हैशटैगशाहीनक़ाब 8 00:02:07,753 --> 00:02:08,920 अपलोड पूरा हुआ 9 00:02:09,003 --> 00:02:10,464 होटल सूटकेस अपहरण!! (पूर्ण) 10 00:02:11,089 --> 00:02:15,010 सस्पिशन 11 00:02:41,078 --> 00:02:42,246 'फ़ॉल्स फ़्लैग' सीरीज़ पर आधारित 12 00:02:42,329 --> 00:02:43,872 रचयिता - अमित कोहेन मरिया फ़ेल्डमैन - लीअत बेनासुली 13 00:03:13,360 --> 00:03:16,530 न्यू क्रॉस, दक्षिण पूर्व लंदन 14 00:03:44,433 --> 00:03:48,061 तुम्हें माँ के कमरे में आने की अनुमति नहीं है। सच में, अगर उन्होंने तुम्हें पकड़ लिया… 15 00:03:48,145 --> 00:03:50,522 - मैं इल्ज़ाम तुम पर डाल दूँगी। - तो यह कभी नहीं बदलने वाला। 16 00:03:51,148 --> 00:03:52,608 क्या हम इसे लगाकर देखें? 17 00:03:52,691 --> 00:03:56,195 सबसे पहले, अब मैं सात साल की नहीं हूँ। और दूसरा, मेरे पास एक सूची है। 18 00:03:56,278 --> 00:03:57,988 - क्या है? - एक सूची, समय सारणी की। 19 00:03:58,071 --> 00:03:59,865 तुम्हें नहा लेना चाहिए। हम समय से पीछे चल रहे हैं। 20 00:03:59,948 --> 00:04:01,658 मैं एक घंटे से तुम्हें सोते हुए देख रही हूँ। 21 00:04:01,742 --> 00:04:03,202 - क्योंकि तुम्हें जेट लैग है। - नहीं। 22 00:04:03,285 --> 00:04:05,078 इसे कहते हैं पूरी रात बिस्तर में 23 00:04:05,162 --> 00:04:06,663 अपनी बहन की कोहनी खाकर धक्का दिया जाना। 24 00:04:06,747 --> 00:04:09,333 तुम्हें मुझे न्यू यॉर्क से लाने की ज़रूरत नहीं थी, है न? 25 00:04:09,416 --> 00:04:11,460 - उनकी सगाई की अंगूठी कहाँ है? - मुझे नहीं पता। 26 00:04:11,543 --> 00:04:14,546 शायद उन्होंने फिर से पहनना शुरू कर दी हो। चलो। हमें जल्दी करना होगा। 27 00:04:15,380 --> 00:04:16,714 तुम यहाँ क्या कर रही हो? 28 00:04:16,798 --> 00:04:20,469 - माँ, आपकी सगाई की अंगूठी कहाँ है? - तुम अपनी शादी पर ध्यान दो। 29 00:04:20,552 --> 00:04:21,845 पता है समय क्या हो गया है? 30 00:04:21,928 --> 00:04:24,056 - देखा? - और तुम दोनों, बचपना बंद करो। 31 00:04:24,139 --> 00:04:25,641 इसके बारे में बहस करने से पहले 32 00:04:25,724 --> 00:04:27,601 तुम में से एक को नहाने जाना चाहिए। 33 00:04:34,483 --> 00:04:35,734 ऐ! 34 00:04:36,360 --> 00:04:37,361 चलो! 35 00:04:38,070 --> 00:04:39,738 माफ़ करना। धन्यवाद। 36 00:04:41,031 --> 00:04:44,117 मैं अपना सूटकेस बंद करने वाला हूँ 37 00:04:44,201 --> 00:04:47,412 चलो। डेज़ी, जल्दी करो। 38 00:04:47,496 --> 00:04:50,415 - आपने यह देखा क्या? - हम दोनों को देर हो रही है। चलो। 39 00:04:50,499 --> 00:04:54,795 यह शाही परिवार है। तो, रानी, प्रिंस चार्ल्स, विलियम, केट। 40 00:04:54,878 --> 00:04:57,339 - यह शानदार है! - क्या मुझे मेरा फ़ोन वापस मिल सकता है, प्लीज़? 41 00:04:58,340 --> 00:05:00,676 मैंने सोचा कि आप शायद न्यू यॉर्क से मेरे लिए फ़ोन लाई होंगी। 42 00:05:00,759 --> 00:05:02,511 - मैं तुम्हारे लिए तोहफ़ा लाई। - आप मेरे लिए स्नोग्लोब लाईं। 43 00:05:02,594 --> 00:05:03,762 ऑक्सफ़र्ड शहर 44 00:05:03,846 --> 00:05:07,099 जो कि बढ़िया है। लेकिन इस डिजिटल युग में, एक स्नोग्लोब के साथ 45 00:05:07,182 --> 00:05:08,183 ज़्यादा कुछ नहीं किया जा सकता। 46 00:05:08,267 --> 00:05:11,061 देखो, मैं जानती हूँ तुम लगभग मेरी जितनी लंबी हो चुकी हो, पर तुम 11 साल की हो। 47 00:05:11,144 --> 00:05:13,021 - बिल्कुल। - बिल्कुल! 48 00:05:14,773 --> 00:05:17,651 सप्ताहांत पर डैड के घर रहकर कैसा लगा? मेरी याद आई? 49 00:05:17,734 --> 00:05:19,695 मुझे बहुत सारा होमवर्क करना था, तो… 50 00:05:21,154 --> 00:05:22,573 ख़ैर, मुझे तुम्हारी याद आई। 51 00:05:24,908 --> 00:05:25,951 क्या? 52 00:05:26,869 --> 00:05:29,454 - मैं अपना होमवर्क भूल आई। - अगर तुम मज़ाक कर रही हो, तो यह मज़ाकिया नहीं है। 53 00:05:29,538 --> 00:05:32,207 और अगर मैं नहीं कर रही? तब भी मज़ाकिया नहीं है? 54 00:05:34,042 --> 00:05:35,043 ठीक है। 55 00:05:36,753 --> 00:05:40,257 ठीक है, चिंता मत करो। तुम अंदर जाओ। मैं टीचर को ई-मेल कर दूँगी। 56 00:05:40,340 --> 00:05:41,800 - ठीक है? संभाल लूँगी। - ठीक है। 57 00:05:42,759 --> 00:05:43,927 धन्यवाद। 58 00:05:44,011 --> 00:05:46,930 सेंट हेनरीज़ कैथोलिक स्कूल मुख्य गेट कैमसंख्या05 59 00:05:49,600 --> 00:05:51,977 - मुझे आपकी याद आई। - जाओ। 60 00:06:16,960 --> 00:06:19,004 साउथॉल बाज़ार कैमआईडी: 4ए प्रात: 08:37 18/03/21 61 00:06:31,016 --> 00:06:34,478 साउथॉल, ग्रेटर लंदन 62 00:06:35,354 --> 00:06:36,355 धत्। 63 00:06:36,438 --> 00:06:39,358 - हैलो। उसेन बोल्ट। - हाँ, मुझे लगा तुम जा चुके होगे। 64 00:06:39,441 --> 00:06:40,859 हाँ। पक्का तुम्हें लगा होगा। 65 00:06:41,527 --> 00:06:43,820 - लंच। - बढ़िया, बहना। 66 00:06:43,904 --> 00:06:45,113 दौड़ने में मज़ा आया? 67 00:06:45,989 --> 00:06:48,825 डैड बिक्री पूरी नहीं कर पाए हैं। वह पूछ रहे थे कि क्या आज तुम उनके साथ जा रहे हो। 68 00:06:48,909 --> 00:06:50,619 मैं कालीन बेचने वाला नहीं हूँ। 69 00:06:50,702 --> 00:06:53,080 वह हफ़्तों से तुम्हें उनका कंप्यूटर ठीक करने के लिए कह रहे हैं। 70 00:06:53,163 --> 00:06:54,748 हाँ, पर तुम्हें पता है मैं एक फ़ोन का इंतज़ार कर रहा हूँ। 71 00:06:54,831 --> 00:06:56,959 इसीलिए उन्हें मोबाइल कहते हैं, आदेश। वे तुम्हारे साथ रहते हैं। 72 00:06:57,042 --> 00:07:00,003 ख़ैर, गोदाम में बहुत शोर होता है। मुझे पेशेवर लगने की ज़रूरत है। 73 00:07:02,005 --> 00:07:03,590 यह अच्छा है कि उन्हें तुम्हारी मदद चाहिए। 74 00:07:04,216 --> 00:07:07,052 उनके साथ रहना पहले से ही बुरा है, अब उनके साथ काम भी करना पड़ेगा। 75 00:07:07,135 --> 00:07:09,263 ऐ, दोस्त। आज काम पर आ रहे हो? 76 00:07:12,057 --> 00:07:14,685 - मुझे बस नहाना है। - कोई बात नहीं। लड़के इंतज़ार कर लेंगे। 77 00:07:14,768 --> 00:07:15,894 काशको कार्पेट्स 78 00:07:25,279 --> 00:07:28,574 थॉर्न्ली रोड एलबी-एल-1109 79 00:07:29,408 --> 00:07:32,703 मिडटाउन न्यू यॉर्क सिटी 80 00:07:33,203 --> 00:07:35,414 पार्क मैडिसन होटल 81 00:07:35,497 --> 00:07:37,124 एनवाईपीडी 82 00:07:42,880 --> 00:07:44,756 ऐ, स्कॉट। अच्छा हुआ तुम आ पाए। मेरे पीछे आओ। 83 00:07:44,840 --> 00:07:45,674 एफ़बीआई 84 00:07:45,757 --> 00:07:47,676 मुझे पता है कि जल्दी में बुलाया है, पर हम सारी जानकारी ले रहे हैं। 85 00:07:54,725 --> 00:07:56,894 - तुम्हारे पास सारी जानकारी है? - हाँ। 86 00:07:56,977 --> 00:07:58,395 जवान लड़का, लिओ न्यूमैन, 87 00:07:58,478 --> 00:08:01,315 उसे नक़ाबपोश गैंग ने सूटकेस में बांध लिया। 88 00:08:01,398 --> 00:08:06,236 इस वीडियो को गो लीक पर डाला गया, और एनवाईपीडी ने चार संदिग्धों को पहचाना है, सारे ब्रिटिश। 89 00:08:06,320 --> 00:08:09,406 ख़ैर, इस वीडियो के वाइरल होने में ज़्यादा से ज़्यादा चंद घंटे बाकी हैं। 90 00:08:10,282 --> 00:08:12,201 - कोई माँगें? - अभी तक नहीं। 91 00:08:13,744 --> 00:08:16,038 - साइबर अपराध? - अभी तक नहीं। 92 00:08:16,538 --> 00:08:19,416 देखो। जिसने भी उसका अपहरण किया, उसने उसका मोबाइल फ़ोन तोड़कर सीढ़ियों में फेंक दिया 93 00:08:19,499 --> 00:08:20,501 और बाकी कुछ ज़्यादा नहीं है। 94 00:08:20,584 --> 00:08:23,420 मैं उन संदिग्धों पर ब्रिटेन से अपडेट का इंतज़ार कर रहा हूँ। 95 00:08:24,004 --> 00:08:25,464 तो, हम संदिग्धों को कब लाएँगे? 96 00:08:26,423 --> 00:08:27,508 जब मुझे सबूत मिल जाए। 97 00:08:27,591 --> 00:08:29,801 निजी लिफ़्ट। पेंटहाउस बंगला। 98 00:08:29,885 --> 00:08:33,388 अगर तुम चाहते हो कि मैं अगली फ़्लाइट लूँ, तो मुझे एक घंटे में जेएफ़के पहुँचना होगा। 99 00:08:33,472 --> 00:08:35,349 तो, यह आख़िर है क्या? 100 00:08:57,663 --> 00:09:00,749 कैम संख्या टीएम23 - ऑक्सफ़र्ड विश्वविद्यालय ब्लेनहाइम कॉलेज 101 00:09:07,923 --> 00:09:12,594 माफ़ करना दोस्तों, मैंने ही कहा था कि क्या हम थोड़ा पहले शुरू कर सकते हैं। 102 00:09:12,678 --> 00:09:16,849 मैं कभी भी फ़्लाइट में सो नहीं पाती, तो मैं जेट लैग को दोष दे रही हूँ। 103 00:09:20,853 --> 00:09:23,605 - हैदर, तुम देर से आई हो। - आप भी देर से आई हैं। 104 00:09:24,815 --> 00:09:27,067 सच है, लेकिन मैं माफ़ी मांग चुकी हूँ। 105 00:09:27,150 --> 00:09:30,362 मैं ख़ुशी से माफ़ी मांग लूँगी, अगर आपको झूठी माफ़ी से ऐतराज़ न हो तो। 106 00:09:30,445 --> 00:09:32,030 ज़्यादातर लोगों को नहीं होता। 107 00:09:34,700 --> 00:09:37,035 ठीक है। शुरू करें? 108 00:09:40,455 --> 00:09:43,417 पता है, नोरा उसी टेबल पर नहीं हो सकती है जिस पर अंकल रे बैठेंगे। 109 00:09:43,500 --> 00:09:44,585 - हाँ। - सब ठीक है। 110 00:09:44,668 --> 00:09:47,212 मैंने टेबल योजना देख ली है और शादी की जगह पर एक प्रतिलिपी है। 111 00:09:47,296 --> 00:09:50,549 माँ, आप पूरे रिसेप्शन का भुगतान कर रही हैं, यह मुझे अब भी ठीक नहीं लग रहा। 112 00:09:50,632 --> 00:09:52,551 वह पेखम में एक सस्ता होटल है। 113 00:09:52,634 --> 00:09:54,845 उन महंगी जगहों की तरह नहीं है जहाँ तुम दोनों रुकते हो। 114 00:09:55,554 --> 00:09:57,514 अगर नोरा के बेटे ने रे को देख लिया, 115 00:09:57,598 --> 00:09:59,391 - तो झगड़ा हो जाएगा। - मैं देख रही हूँ, माँ। 116 00:09:59,474 --> 00:10:01,768 वह पहले से ही हकलाता है। स्थिति और बदतर नहीं बनाना चाहती। 117 00:10:01,852 --> 00:10:02,853 तुम कुछ काम करो। 118 00:10:02,936 --> 00:10:04,813 कार कंपनी को फ़ोन लगाओ और समय की पुष्टि करो। 119 00:10:04,897 --> 00:10:06,440 क्या मुझे तनाव में नहीं होना चाहिए? 120 00:10:06,523 --> 00:10:07,774 हाँ! 121 00:10:07,858 --> 00:10:09,026 यह क्या है? 122 00:10:09,109 --> 00:10:11,820 किसी बेवकूफ़ को सूटकेस में बांधा जा रहा है। तुम्हें किसी ने नहीं भेजा? 123 00:10:12,988 --> 00:10:15,157 - मेरा फ़ोन है। - व्हो! 124 00:10:15,741 --> 00:10:17,075 तुम्हारी आंटी रोज़ का फ़ोन है। 125 00:10:19,036 --> 00:10:21,663 भगवान जाने कि शाही परिवार का इससे क्या लेना देना है। 126 00:10:21,747 --> 00:10:23,749 गरीब गैंग वाले 127 00:10:23,832 --> 00:10:26,502 आज, मैं भीड़ के दिमाग़ के बारे में बात करना चाहती हूँ 128 00:10:26,585 --> 00:10:30,756 और व्यवहार की सर्वभौमिकता की छाप लोगों को कैसे प्रभावित कर सकती है? 129 00:10:32,883 --> 00:10:35,802 हमने ऐसे प्रयोग देखे हैं जिनमें सबसे बुद्धिमान व्यक्ति भी, 130 00:10:35,886 --> 00:10:38,764 एक समूह का हिस्सा बनते ही, तर्कहीन व्यवहार करते हैं। 131 00:10:38,847 --> 00:10:42,851 और जब हम 1930 के दशक में जर्मनी को देखते हैं, हम जो घटित होते हुए देखना शुरू करते हैं… 132 00:10:44,394 --> 00:10:48,982 कुछ मनोरंजक है, हैदर? नाज़ीवाद के बारे में कुछ स्वाभाविक रूप से मज़ाकिया है? 133 00:10:50,150 --> 00:10:51,151 नहीं। 134 00:10:52,110 --> 00:10:53,111 तो फिर क्या? 135 00:10:54,112 --> 00:10:56,490 कमिला को रानी सूटकेस में ठूस रही हैं। 136 00:10:57,032 --> 00:10:59,451 वही वीडियो जिस पर मेरी 11 साल की बेटी खिलखिला रही थी। 137 00:11:00,202 --> 00:11:02,162 मैं क्या कह सकती हूँ? यह भीड़ का दिमाग़ है। 138 00:11:02,246 --> 00:11:05,249 - अब हर कोई इसको कॉपी करने की कोशिश कर रहा है। - हर कोई को परिभाषित करो। 139 00:11:07,292 --> 00:11:09,419 तुम लोग सामाजिक मनोवैज्ञानिक हो। मैं पूछ रही हूँ। 140 00:11:10,754 --> 00:11:13,340 क्या तुम्हें इस वीडियो में दिलचस्पी होती अगर बाकी किसी को न होती? 141 00:11:13,423 --> 00:11:16,009 सांस्कृतिक रूप से किसी चीज़ का क्या अर्थ है? 142 00:11:19,596 --> 00:11:21,974 आशा है आप न्यू यॉर्क से आज की उड़ान का आनंद ले रहे होंगे। 143 00:11:22,057 --> 00:11:24,935 हम जल्द ही आपके लिए यूके के मौसम के बारे में अपडेट प्राप्त करेंगे। 144 00:11:25,018 --> 00:11:27,354 लेकिन उस दौरान, प्लीज़ अपनी सीट पर रहिए 145 00:11:27,437 --> 00:11:28,647 और अपनी कुर्सी की पेटी बांधे रखिए… 146 00:11:28,730 --> 00:11:31,316 सुनो। सुनो। 147 00:11:33,485 --> 00:11:36,780 तुम बोतल क्यों नहीं छोड़ देती? फिर मुझे बार-बार चिल्लाना नहीं पड़ेगा। 148 00:11:36,864 --> 00:11:38,782 कोई बात नहीं, सर। मैं इसीलिए यहाँ पर हूँ। 149 00:11:38,866 --> 00:11:41,785 - मुझे पता है कि मैं ज़्यादा कब पी चुका हूँगा। - माफ़ कीजिए, सर। मुझे अनुमति नहीं है… 150 00:11:41,869 --> 00:11:43,579 क्या? ख़ुद के लिए सोचने की? 151 00:11:44,872 --> 00:11:47,207 जब आप पी लें तो मैं आपका गिलास फिर से भर सकती हूँ। 152 00:11:48,250 --> 00:11:49,585 सुनो! 153 00:11:52,337 --> 00:11:54,965 इस विमान पर सेवा पाने के लिए मुझे क्या करना पड़ेगा? 154 00:11:56,842 --> 00:11:58,468 मैं बस चिल्लाता रहूँगा, ऐसा क्या? 155 00:12:02,723 --> 00:12:06,310 सुनो, दोस्त। तुम बस शांत क्यों नहीं हो जाते? 156 00:12:06,393 --> 00:12:09,229 तुम बस शांत क्यों नहीं हो जाते… दोस्त? 157 00:12:21,700 --> 00:12:23,410 - मुझे देखो। - हाँ। हाँ। 158 00:12:26,246 --> 00:12:29,541 - क्या तुम शांत हो जाओगे? - हाँ। सब ठीक है। 159 00:12:37,925 --> 00:12:39,593 धन्यवाद। हाँ। 160 00:12:51,438 --> 00:12:54,233 काशको कार्पेट्स 161 00:13:04,910 --> 00:13:06,411 तुमने वह वीडियो देखा जो मैंने भेजा था? 162 00:13:07,538 --> 00:13:10,207 वह पागलपन है, यार। क्या वह अपहरण वाला वीडियो असली है? 163 00:13:10,290 --> 00:13:12,209 कौनसा वीडियो? मुझे क्यों नहीं मिला? 164 00:13:12,292 --> 00:13:14,711 - क्या तुमने कंप्यूटर ठीक कर दिया? - यह ख़राब नहीं है। 165 00:13:14,795 --> 00:13:16,588 यह बस पुराना है और धीमा पड़ गया है। 166 00:13:16,672 --> 00:13:17,840 हाँ, जैसे डैड। 167 00:13:19,383 --> 00:13:20,717 तो, फिर तुमने ठीक कर दिया? 168 00:13:21,802 --> 00:13:23,387 हो ही गया। कौनसा वीडियो? 169 00:13:23,470 --> 00:13:26,765 सुनो। ऐ, मैंने तुम्हारे डैड से रात को लॉग ऑफ़ करने को कहा था। 170 00:13:26,849 --> 00:13:28,809 - हाँ, वह करते हैं। - नहीं। नहीं, वह नहीं कर सकते थे। 171 00:13:28,892 --> 00:13:30,811 - मैं करता हूँ। - हाँ, पर फिर कौन… 172 00:13:30,894 --> 00:13:33,522 - मेरी चाय कहाँ है? - …यह कौन कर रहा है? 173 00:13:34,565 --> 00:13:35,732 क्या बकवास… 174 00:13:37,401 --> 00:13:39,069 - तुमने ठीक किया? - नहीं, यह ख़राब नहीं है। 175 00:13:39,152 --> 00:13:41,822 - तो, तुमने ठीक कर दिया? - हाँ, मैं ठीक कर रहा हूँ। 176 00:13:41,905 --> 00:13:43,490 तुम्हें कंपनी की शर्ट की ज़रूरत है। 177 00:13:43,574 --> 00:13:44,783 नहीं, मुझे सच में नहीं चाहिए। 178 00:13:44,867 --> 00:13:46,952 तुमने जो वीडियो भेजा वह किसी की शरारत है क्या? 179 00:13:50,372 --> 00:13:51,874 क्या मुझे कम से कम एक कप चाय मिलेगी? 180 00:13:57,087 --> 00:14:01,383 काशको कार्पेट्स। हाँ। असल में वह आज कुछ काम कर रहा था। 181 00:14:01,466 --> 00:14:02,551 क्या बात है? 182 00:14:03,844 --> 00:14:04,845 तुम्हारे लिए है। 183 00:14:06,555 --> 00:14:07,973 ज़रूरी लगता है। 184 00:14:11,518 --> 00:14:13,020 हैलो, आदेश चोपड़ा बोल रहा हूँ। 185 00:14:13,729 --> 00:14:15,355 हमारे हालिया खाते में पैसे क्यों नहीं हैं? 186 00:14:16,231 --> 00:14:17,316 अभी नहीं, सोन। 187 00:14:17,399 --> 00:14:19,860 मैंने ऑनलाइन देखा। मुझे लगा कोई ग़लती होगी, लेकिन नहीं थी। 188 00:14:19,943 --> 00:14:22,779 किसी ट्रैवल कंपनी को 400 पाउंड का भुगतान हुआ है। 189 00:14:22,863 --> 00:14:25,616 तुमने ऐसा क्यों किया? तुम जानते हो पैसों को मैं संभालती हूँ। 190 00:14:25,699 --> 00:14:26,950 क्या चल रहा है, आदेश? 191 00:14:28,410 --> 00:14:31,121 बस… कुछ नहीं। मुझे कुछ पैसे इधर-उधर करने थे। 192 00:14:31,205 --> 00:14:33,874 - ठीक है? सब सही है। - तुम कुछ छुपा रहे हो। 193 00:14:33,957 --> 00:14:35,375 तुम फ़ोन ख़ुद से दूर क्यों नहीं होने देते? 194 00:14:35,459 --> 00:14:37,544 - मैंने तुम्हें बताया। - वह पैसा किसलिए था? 195 00:14:37,628 --> 00:14:39,880 - क्या? - जो पैसा तुमने ट्रैवल कंपनी को दिया। 196 00:14:41,590 --> 00:14:43,926 सुनो, आज रात जब मैं घर आऊँगा, हम तब बात करेंगे। 197 00:14:44,009 --> 00:14:47,012 - मैं अभी बात करना चाहती हूँ। - मैं तुम्हारे डैड का कंप्यूटर ठीक कर रहा हूँ! 198 00:14:49,181 --> 00:14:50,724 मुझे लगा तुमने कहा था कि यह ख़राब नहीं है। 199 00:15:07,241 --> 00:15:08,242 स्कॉट। 200 00:15:10,452 --> 00:15:12,955 कैथरीन न्यूमैन, ख़ास एजेंट स्कॉट ऐंडरसन। 201 00:15:13,038 --> 00:15:14,039 हैलो। 202 00:15:14,122 --> 00:15:16,750 स्कॉट हमारे वीसीएमओ स्क्वाड का प्रमुख है। 203 00:15:16,834 --> 00:15:20,212 इन्हें अपहरण की साज़िश, अपहरण और रंगदारी के मामलों में सालों का अनुभव है। 204 00:15:20,295 --> 00:15:22,214 अगर कोई आपके बेटे को ढूँढ सकता है, तो वह यह हैं। 205 00:15:24,341 --> 00:15:25,592 तुम बात कर सकते हो। 206 00:15:28,595 --> 00:15:30,973 मुझे एक घंटे में व्हाइट हाउस में फ़ोन करना है। 207 00:15:32,307 --> 00:15:33,684 और फिर भी, 208 00:15:33,767 --> 00:15:37,062 आज के पूरे दिन में मैं जिस सबसे ज़रूरी इंसान से बात करूँगी वह तुम हो। 209 00:15:38,772 --> 00:15:39,982 आप जानती हैं कि मैं… 210 00:15:40,065 --> 00:15:42,109 लंदन के लिए निकलने वाले हो? मुझे पता है। 211 00:15:42,192 --> 00:15:44,736 और मुझे पता है कि तुम इन लोगों का पता लगा लोगे 212 00:15:44,820 --> 00:15:46,321 और मेरे लिओ को मेरे पास वापस ले आओगे। 213 00:15:48,740 --> 00:15:51,785 तो मैं सोच रहा हूँ कि वे लोग आप से पहले ही संभावित दुश्मनों के बारे में बात कर चुके हैं। 214 00:15:51,869 --> 00:15:54,997 मैं इसे कंकाल परीक्षण कहूँगी। हम अपने ग्राहकों से पूछते हैं, 215 00:15:55,080 --> 00:15:57,708 "आप टीवी पर किसको आपके बारे में बात करते हुए नहीं देखना चाहेंगे?" 216 00:15:58,500 --> 00:16:00,460 तो, आपकी सूची पर कोई ब्रिटिश लोग हैं? 217 00:16:00,544 --> 00:16:02,838 क्या तुम जानते हो कि रणनीतिक संचार क्या है, 218 00:16:02,921 --> 00:16:04,173 ख़ास एजेंट ऐंडरसन? 219 00:16:04,715 --> 00:16:06,758 महंगे जनसंपर्क। 220 00:16:06,842 --> 00:16:12,055 हम वास्तविकता का एक ऐसा संस्करण तैयार करते हैं जो आमतौर पर किसी और के विरोध में होता है। 221 00:16:13,390 --> 00:16:15,767 कई सारे दोस्त बनाते हैं, कई सारे लोगों से मिलते हैं, 222 00:16:15,851 --> 00:16:17,186 जिनमें से ज़्यादातर आपसे नफ़रत करते हैं। 223 00:16:17,769 --> 00:16:19,605 और फिर दुश्मन होते हैं। 224 00:16:20,689 --> 00:16:22,608 तो आप कह रही हैं कि मुझे ज़्यादा पन्नों की ज़रूरत पड़ेगी। 225 00:16:23,358 --> 00:16:24,735 केवल लंदन के लिए भी। 226 00:16:26,445 --> 00:16:29,823 और लिओ का क्या? वह ऑक्सफ़र्ड में पढ़ा था, है न? 227 00:16:34,661 --> 00:16:36,997 मुझे पता है कि तुम लोगों ने बाँटने के लिए अलग तस्वीर चुनी है, 228 00:16:37,080 --> 00:16:38,540 और मुझे अब तुम पर भरोसा करना होगा। 229 00:16:39,750 --> 00:16:40,751 लेकिन… 230 00:16:43,921 --> 00:16:45,589 यह मेरी पसंदीदा है। 231 00:16:59,561 --> 00:17:00,812 तुम्हें देर क्यों हो गई थी? 232 00:17:01,355 --> 00:17:03,649 आपसे कोई दुश्मनी नहीं है। मैं हर काम के लिए देर से पहुँचती हूँ। 233 00:17:03,732 --> 00:17:06,068 असल में, आपके लिए मैं मेहनत करके देर से आती हूँ। 234 00:17:06,151 --> 00:17:07,319 तुम कहाँ से हो, हैदर? 235 00:17:07,986 --> 00:17:09,738 - मैनचेस्टर। - विशिष्ट बताओ। 236 00:17:10,906 --> 00:17:12,824 दक्षिण मैनचेस्टर के एक घटिया इलाके से। आपको क्या परवाह है? 237 00:17:12,907 --> 00:17:14,284 वह मेरा सवाल है। 238 00:17:17,996 --> 00:17:22,251 तुम्हारे जैसे एक के लिए कम से कम 30 हैं। 239 00:17:22,835 --> 00:17:25,796 लोग जो सोचते हैं कि वे इस जगह से जुड़े हैं बस इसलिए क्योंकि वे ज़िंदा हैं। 240 00:17:25,878 --> 00:17:26,964 लोग जो पहले से सोचते हैं 241 00:17:27,047 --> 00:17:30,300 कि दक्षिण मैनचेस्टर वालों में कोई क़बिलियत नहीं है और उन्हें यहाँ नहीं होना चाहिए। 242 00:17:30,384 --> 00:17:32,886 और अब तक की तुम्हारी उपलब्धि केवल उन्हें सही साबित करना है। 243 00:17:33,762 --> 00:17:36,557 अब अगर तुम उन्हें ग़लत साबित करने से डरती हो, 244 00:17:36,640 --> 00:17:39,142 तो कम से कम ईमानदारी से कह दो और वापस वहीं चली जाओ जहाँ से आई थी 245 00:17:39,226 --> 00:17:42,938 क्योंकि तुम उन लोगों पर बोझ हो जिन्होंने यहाँ अपना सब कुछ दाँव पर लगा दिया है। 246 00:17:54,074 --> 00:17:56,034 जब आप गुस्सा होती हैं तो आपका लहजा पता चलता है। 247 00:18:17,639 --> 00:18:19,016 माँ कहाँ हैं? 248 00:18:19,099 --> 00:18:20,309 माँ? 249 00:18:21,935 --> 00:18:24,563 - मैं यह बाहर रखकर आई। - क्या… ड्रेस पहनकर? 250 00:18:24,646 --> 00:18:26,773 - तुम वहाँ नहीं जा सकती। - मैं ले जाती हूँ। 251 00:18:27,691 --> 00:18:28,692 पियो। 252 00:18:28,775 --> 00:18:31,028 डालती रहो। डालती रहो। बढ़िया। 253 00:18:49,880 --> 00:18:51,882 ठीक है। चलो सलामती का जाम पीते हैं। 254 00:18:52,466 --> 00:18:55,552 मेरी बड़ी बेटी के नाम, उसके महत्वपूर्ण दिन पर। 255 00:18:57,137 --> 00:19:00,516 और गैर-मौजूद दोस्तों के नाम। डैड के नाम। 256 00:19:02,184 --> 00:19:03,393 - सब लोग, चीयर्स। - चीयर्स। 257 00:19:05,312 --> 00:19:06,563 मेरे साथ आओ। 258 00:19:06,647 --> 00:19:09,358 मुझे कभी इसकी आदत नहीं पड़ती। बुलबुले हमेशा मेरी नाक में चले जाते हैं। 259 00:19:10,359 --> 00:19:11,360 यह क्या है? 260 00:19:12,277 --> 00:19:14,279 इसे मैं तुम्हें देने का इंतज़ार कर रही थी। 261 00:19:15,989 --> 00:19:18,784 - क्या तुम इसे आज पहनोगी? - आपकी सगाई की अंगूठी। 262 00:19:18,867 --> 00:19:21,537 मैंन इसे हैटन गार्डन से दोबारा बनवाकर माप सही करवाया है। 263 00:19:21,620 --> 00:19:23,413 उस आदमी ने कहा कि उसने रानी के लिए काम किया था। 264 00:19:24,498 --> 00:19:26,792 यह ख़ूबसूरत है, माँ। लेकिन… 265 00:19:28,669 --> 00:19:29,711 इसके कितने पैसे लगे? 266 00:19:31,171 --> 00:19:34,383 माफ़ कीजिए। बस, आपने रिसेप्शन का भी भुगतान किया है। 267 00:19:34,466 --> 00:19:36,718 - आपको पैसे मिले कहाँ से? - उसका तुमसे कोई लेना-देना नहीं है। 268 00:19:36,802 --> 00:19:39,304 हालाँकि मुझसे लेना-देना है, है न? या कम से कम आगे होगा। 269 00:19:39,388 --> 00:19:42,599 - मुझे पता है कि आपके पास इतने पैसे नहीं हैं। - आज तुम्हारी शादी है। 270 00:19:42,683 --> 00:19:45,060 और मैं चाहती हूँ कि तुम्हारे पास वह सब हो जो तब होता 271 00:19:45,143 --> 00:19:46,395 अगर तुम्हारे पिता ज़िंदा होते। 272 00:19:46,478 --> 00:19:49,022 और मैं आभारी हूँ, माँ। मैं हूँ, लेकिन… 273 00:19:49,106 --> 00:19:50,107 प्लीज़। 274 00:19:52,192 --> 00:19:53,193 मुझे यह करने दो। 275 00:19:55,070 --> 00:19:59,074 कुछ पुराना और कुछ नया। 276 00:20:00,367 --> 00:20:01,368 देखा? 277 00:20:04,621 --> 00:20:07,791 कैम संख्याक्यूए08 - ऑक्सफ़र्ड विश्वविद्यालय ब्लेनहाइम कॉलेज 278 00:20:07,875 --> 00:20:09,126 ठीक है। 279 00:20:09,209 --> 00:20:11,879 चलो शुरू करते हैं। हमें बहुत सारा पढ़ना है। 280 00:20:12,796 --> 00:20:14,298 और आज का विषय देखते हुए, 281 00:20:14,381 --> 00:20:18,093 मैं उम्मीद करती हूँ कि मुझे आप लोगों को आज पूरा ध्यान लगाकर पढ़ने के लिए नहीं कहना पड़ेगा। 282 00:20:19,761 --> 00:20:21,555 तो चलिए प्रेरणा के बारे में बात करते हैं। 283 00:20:26,351 --> 00:20:29,980 वे कौन से आवेग हैं जो हमें वैसा बर्ताव करने के लिए प्रेरित करते हैं, जो हम करते हैं? 284 00:20:30,063 --> 00:20:32,983 हम किन ज़रूरतों को पूरा करने की तलाश में हैं? 285 00:20:33,066 --> 00:20:34,443 क्या आप टारा मैक्ऐलिस्टर हैं? 286 00:20:35,485 --> 00:20:36,778 हाँ। 287 00:20:36,862 --> 00:20:38,113 थेम्स वैली पुलिस। 288 00:20:40,282 --> 00:20:41,742 डेज़ी? 289 00:20:41,825 --> 00:20:44,411 नहीं। आपको हमारे साथ आना होगा, प्लीज़। 290 00:20:46,205 --> 00:20:48,165 - क्यों? - प्लीज़। 291 00:20:48,248 --> 00:20:49,583 क्या बात है? 292 00:20:49,666 --> 00:20:52,794 हम उस बारे में यहाँ बातचीत कर सकते हैं या किसी और निजी जगह पर। 293 00:20:57,424 --> 00:20:58,550 क्या वह आपका लैपटॉप है? 294 00:20:59,885 --> 00:21:00,886 हाँ। 295 00:21:01,845 --> 00:21:03,055 धन्यवाद। 296 00:21:25,661 --> 00:21:27,412 उन्हें पैसे कहाँ से मिले, मॉन? 297 00:21:28,163 --> 00:21:29,331 शायद उन्होंने कुछ बेच दिया हो। 298 00:21:29,414 --> 00:21:31,041 - क्या? - मुझे नहीं पता। 299 00:21:31,124 --> 00:21:33,669 लेकिन हमें चीज़ें देकर उन्हें ख़ुशी मिलती है। तुम जानती हो। 300 00:21:35,629 --> 00:21:37,506 उन्होंने जब से मुझे यह दिया, तब से मैंने इसे उतारा नहीं है, 301 00:21:37,589 --> 00:21:40,175 - जिस दिन मैं अमेरिका के लिए निकली थी उस दिन से। - यह उनकी माँ का है। 302 00:21:40,259 --> 00:21:43,679 वह उपाय कुशल हैं, नैट। उन्हें ऐसा बनना पड़ा, तो चिंता करना बंद करो। 303 00:21:44,805 --> 00:21:46,139 क्या? 304 00:21:46,640 --> 00:21:48,100 माँ के लिए आंटी रोज़ का फ़ोन। 305 00:21:48,642 --> 00:21:50,894 उन्होंने अपनी ज़िंदगी में कभी किसी मोबाइल फ़ोन पर फ़ोन नहीं किया। 306 00:21:50,978 --> 00:21:52,938 - ख़ैर… - वह तो दिन में किसी लैंडलाइन पर भी 307 00:21:53,021 --> 00:21:54,731 - फ़ोन नहीं करती हैं। - अच्छा, सुनो। 308 00:21:54,815 --> 00:21:56,149 अब यह होगा: 309 00:21:56,233 --> 00:21:58,569 मैं नहाने जाऊँगी और तुम कपड़े बदलोगी। 310 00:22:00,279 --> 00:22:01,280 सहमत हो? 311 00:22:31,351 --> 00:22:33,061 पासवर्ड डालिए 312 00:22:33,145 --> 00:22:34,229 नया संदेश 1 खोलिए 313 00:22:34,313 --> 00:22:37,274 आज नहीं मिल सकती - मेरी बेटी की शादी है 314 00:22:37,357 --> 00:22:40,777 आज ही मिलना होगा। पूरा पैसा + ब्याज 315 00:22:40,861 --> 00:22:44,281 सही समय पर संदेश भेजना 316 00:22:45,199 --> 00:22:48,035 10 मिनट में सेल्बी रोड पर 317 00:22:48,118 --> 00:22:50,621 अब कोई संदेश नहीं 318 00:22:50,704 --> 00:22:51,830 भेजिए 319 00:23:05,010 --> 00:23:08,722 सेल्बी रोड दक्षिण एलबी-एल-1109 320 00:23:18,065 --> 00:23:19,399 तुम कौन हो? 321 00:23:19,483 --> 00:23:20,609 - गाड़ी चलाओ। - क्या? 322 00:23:20,692 --> 00:23:21,902 गाड़ी चलाओ, यार! 323 00:23:23,111 --> 00:23:25,155 मैं उनकी बेटी हूँ। मैं यह मामला सुलझाने आई हूँ। 324 00:23:25,239 --> 00:23:27,115 उनका कितना पैसा उधार है? 325 00:23:27,199 --> 00:23:28,492 दो। 326 00:23:29,368 --> 00:23:30,369 हज़ार? 327 00:23:32,412 --> 00:23:34,081 मैं तुम्हारा पैसा ले आऊँगी। 328 00:23:35,207 --> 00:23:37,251 मैं तुम्हें बता दूँगी कि मुझे कहाँ उतारना है, ठीक है? 329 00:23:37,793 --> 00:23:38,794 तुम सुन रहे हो? 330 00:23:39,962 --> 00:23:41,797 - क्या बात है? - हमारा पीछा किया जा रहा है। 331 00:23:45,551 --> 00:23:47,177 - तुम्हें यक़ीन है? - नहीं, लेकिन मैं पैरोल पर हूँ। 332 00:23:47,261 --> 00:23:49,304 - मुझे यक़ीन करने की ज़रूरत नहीं है। - तुम्हें लगता है पुलिस पीछे है? 333 00:23:49,388 --> 00:23:52,182 - क्या हमें रुककर उनसे पूछना चाहिए? - मैं गिरफ़्तार नहीं हो सकती, आज नहीं। 334 00:23:52,266 --> 00:23:53,684 कोई गिरफ़्तार नहीं हो रहा है। 335 00:24:01,400 --> 00:24:02,568 धत्! 336 00:24:04,987 --> 00:24:07,114 मैं आज मर भी नहीं सकती! 337 00:24:08,282 --> 00:24:11,493 अब हमें हैरी और मेघन के शाही परिवार को छोड़कर जाने का असली कारण पता है। 338 00:24:11,577 --> 00:24:13,829 हर कोई इस वाइरल वीडियो में जो हो रहा है उसके बारे में बात कर रहा है, 339 00:24:13,912 --> 00:24:17,165 और वे बाकी के परिवार के साथ इसमें फँसना नहीं चाहते थे। 340 00:24:17,249 --> 00:24:18,542 न्यूमैन को राजदूत बनाया जाएगा? 341 00:24:18,625 --> 00:24:21,795 दूसरा सिद्धांत यह है कि सूटकेस में जिस बंदे को बंद किया गया है वह असल में वही बंदा है 342 00:24:21,879 --> 00:24:24,214 जिसने ससेक्स के ड्यूक और डचेस को सबसे पहले मिलवाया था। 343 00:24:24,298 --> 00:24:25,632 धत्! 344 00:24:29,303 --> 00:24:32,389 तुम यहाँ क्या कर रही हो? मैंने तुमसे कहा था कि हम बाद में बात करेंगे। 345 00:24:33,849 --> 00:24:35,225 तुम अमेरिका क्यों गए थे? 346 00:24:36,143 --> 00:24:39,104 झूठ बोलकर मामला और मत बिगाड़ो, आदेश। मुझे तुम्हारा बोर्डिंग पास मिल गया है। 347 00:24:39,188 --> 00:24:41,106 तुमने कहा था तुम अपने परिवार से मिलने बर्मिंघम गए थे, 348 00:24:41,190 --> 00:24:42,983 लेकिन तुम न्यू यॉर्क में थे। क्यों? 349 00:24:45,903 --> 00:24:47,029 मैं तुम्हें बताने वाला था। 350 00:24:47,112 --> 00:24:49,114 - तुम्हारा चक्कर चल रहा है? - चक्कर… 351 00:24:49,698 --> 00:24:51,241 क्या? नहीं। 352 00:24:53,327 --> 00:24:55,954 तुम्हें पता है कि मैं कुछ ब्लू-चिप ग्राहकों के लिए पिच कर रहा हूँ, 353 00:24:56,038 --> 00:24:57,748 ज़रूरत मुताबिक साइबर सुरक्षा। 354 00:24:58,582 --> 00:24:59,875 तो, उनमें से एक ने दिचस्पी दिखाई। 355 00:25:00,542 --> 00:25:02,836 मैंने उनसे कहा कि मैं कभी-कभी अमेरिका में काम करता हूँ और… 356 00:25:02,920 --> 00:25:05,506 - पर तुम नहीं करते। - हाँ, लेकिन उन्होंने मुझे 357 00:25:05,589 --> 00:25:07,174 न्यू यॉर्क में मिलने के लिए आमंत्रित किया। 358 00:25:09,927 --> 00:25:12,304 मैं तुम्हें नहीं बताना चाहता था क्योंकि मुझे लगा कि तुम मुझे रोकने की कोशिश करोगी। 359 00:25:12,387 --> 00:25:13,722 तुम कहोगी कि हमारे पास पैसे नहीं हैं। 360 00:25:13,805 --> 00:25:15,516 - हमारे पास पैसे नहीं हैं। - वही तो बात है, सोन। 361 00:25:15,599 --> 00:25:18,101 अगर हम ऐसे ही जीते रहे, हमारे पास कभी पैसे नहीं होंगे। 362 00:25:18,185 --> 00:25:20,270 नहीं, बात यह है कि हमारा बैंक खाता खाली है। 363 00:25:20,354 --> 00:25:24,483 यहाँ के ग्राहकों का बजट उतना नहीं है। 364 00:25:25,275 --> 00:25:27,986 हमें ज़्यादा महत्वाकांक्षी होना होगा। 365 00:25:28,070 --> 00:25:29,905 और वह मुलाक़ात, वह अच्छी रही! 366 00:25:29,988 --> 00:25:32,366 उन्होंने कहा कि वे मेरे आने-जाने का ख़र्च देंगे। 367 00:25:33,283 --> 00:25:36,328 वे फ़ोन करके और बातचीत करना चाहते हैं। इसीलिए मैं अपना फ़ोन नहींं छोड़ सकता। 368 00:25:40,165 --> 00:25:41,333 मुझे माफ़ कर दो। 369 00:25:41,917 --> 00:25:43,961 ठीक है? मैं माफ़ी चाहता हूँ कि मैंने तुमसे झूठ बोला। 370 00:25:45,045 --> 00:25:47,965 लेकिन मैं जिंदगी में कुछ बड़ा करने की चाहत रखने के लिए माफ़ी नहीं मांग सकता। 371 00:25:48,841 --> 00:25:51,385 तुम्हारे लिए, बच्चे के लिए। 372 00:25:51,468 --> 00:25:53,470 - अभी कोई बच्चा नहीं है। - हाँ, लेकिन जल्द ही होगा 373 00:25:53,554 --> 00:25:54,847 जैसे हमने बात की थी, है न? 374 00:25:59,601 --> 00:26:01,436 - अगर अभी तुम मुझसे झूठ बोल रहे हो… - मैं नहीं बोल रहा। 375 00:26:02,563 --> 00:26:03,897 ठीक है? मैं सच बोल रहा हूँ। 376 00:26:07,901 --> 00:26:08,944 रीजेन्ट्स कैनाल टोपाथ 377 00:26:35,971 --> 00:26:38,640 सब ठीक है, माँ। मैं उससे बात ही कर रही हूँ। 378 00:26:38,724 --> 00:26:40,809 हैलो, आप नैटली तक पहुँच गए हैं। कृपया संदेश छोड़िए। 379 00:26:41,393 --> 00:26:42,477 कमबख़्त तुम कहाँ हो? 380 00:26:42,561 --> 00:26:45,189 हमें एक घंटे में चर्च पहुँचना है और तुम्हारी ड्रेस अभी तक हैंगर पर लगी है। 381 00:26:45,272 --> 00:26:46,273 फ़ोन करो! 382 00:27:00,829 --> 00:27:01,830 जो? 383 00:27:04,291 --> 00:27:07,211 - जो? जो! - रुको, रुको। 384 00:27:07,920 --> 00:27:09,087 नैट? 385 00:27:11,089 --> 00:27:12,049 तुम यहाँ क्या कर रही हो? 386 00:27:12,132 --> 00:27:13,884 मुझे लगा कि चर्च से पहले तुम्हें देखना अपशगुन होता है। 387 00:27:13,967 --> 00:27:15,594 बिल्कुल, तो तुम जहाँ हो वहीं रहना। 388 00:27:15,677 --> 00:27:18,639 - कुछ हुआ है क्या? - बस मैं कुछ भूल गई थी। 389 00:27:18,722 --> 00:27:21,475 - मैं किसी को भेज सकता था। - वह… निजी सामान है। 390 00:27:21,558 --> 00:27:23,852 क्या तुमने ड्रेस पहनी हुई है? क्या उसने ड्रेस पहनी हुई है? 391 00:27:23,936 --> 00:27:24,937 नहीं, नहीं, उसने नहीं पहनी है। 392 00:27:25,020 --> 00:27:28,398 मैं जल्दी से चली जाऊँगी। और मेरे पास अब भी मॉन का न्यू यॉर्क का कुछ सामान है, 393 00:27:28,482 --> 00:27:31,360 और हम रिसेप्शन और हनीमून के बीच यहाँ वापस नहीं आने वाले। 394 00:27:31,443 --> 00:27:33,987 ठीक है। अच्छा, रुको। हम चर्च जाने के लिए तैयार हैं। 395 00:27:34,071 --> 00:27:37,032 ख़ैर, पुराने ज़माने में, दुल्हन के माता-पिता को डर लगा रहता था 396 00:27:37,115 --> 00:27:38,659 कि अगर दूल्हे ने अंगूठी पहनाने से पहले 397 00:27:38,742 --> 00:27:41,870 दुल्हन को देख लिया तो वह अपना मन बदल लेगा। 398 00:27:41,954 --> 00:27:44,248 इसीलिए तुम मुझे नहीं देख सकते। माँ ने ढूँढा था। 399 00:27:44,331 --> 00:27:48,585 चेहरे पर पर्दा करने का भी यही कारण है, ताकि तुम पीछे न हट पाओ। 400 00:27:48,669 --> 00:27:51,338 तुमसे शादी करने से मुझे कोई भी चीज़ नहीं रोक सकती, नैट। 401 00:27:51,421 --> 00:27:52,840 पक्का सब कुछ ठीक है? 402 00:27:54,174 --> 00:27:55,926 वक़ील के साथ रहने के बारे में सबसे बुरी बात यही है, 403 00:27:56,009 --> 00:27:57,511 तुम हमेशा शक़ करते हो। 404 00:28:01,640 --> 00:28:03,559 - वह क्या था? - कुछ नहीं! 405 00:28:04,226 --> 00:28:06,687 वह… वह मॉन का संदेश था! 406 00:28:06,770 --> 00:28:08,146 पाँच मिनट बाद माँ पुलिस को बुला लेगी!!! 407 00:28:09,273 --> 00:28:11,567 वापस लाउंज में जाओ। मैं अब बाहर आ रही हूँ। 408 00:28:12,776 --> 00:28:14,820 - ठीक है। - और, जो? 409 00:28:15,529 --> 00:28:16,655 हाँ? 410 00:28:18,031 --> 00:28:20,742 - मैं तुमसे प्यार करती हूँ। - मैं भी तुमसे प्यार करता हूँ। 411 00:28:27,958 --> 00:28:29,209 देवियों और सज्जनों… 412 00:28:29,293 --> 00:28:30,294 आयरलैंड - बेलफ़ास्ट यूनाइटेड किंगडम 413 00:28:30,377 --> 00:28:32,713 …हमें आशा है आपने न्यू यॉर्क से बेलफ़ास्ट अंतर्राष्ट्रीय की इस उड़ान का आनंद लिया होगा। 414 00:28:32,796 --> 00:28:34,423 हम जल्द ही नीचे उतरेंगे, 415 00:28:34,506 --> 00:28:37,593 तो कृपया सुनिश्चित कीजिए कि आपकी कुर्सी की पेटियाँ बंधी हों, आपकी ट्रे टेबल बंद हो, 416 00:28:37,676 --> 00:28:40,554 और आप अपनी सीट पर सीधे बैठे हों। धन्यवाद। 417 00:29:06,538 --> 00:29:08,498 वाह, बहना। तुम तो महिला लग रही हो। 418 00:29:08,582 --> 00:29:10,250 तुम कहाँ थीं? 419 00:29:11,210 --> 00:29:12,377 कुछ नीला। 420 00:29:12,461 --> 00:29:15,422 मुझे पता था कि वह घर पर था, पर मुझे मिल नहीं रहा था। 421 00:29:15,506 --> 00:29:16,507 सच में? 422 00:29:16,590 --> 00:29:18,842 और वे कपड़े जो तुमने न्यू यॉर्क में मेरे सूटकेस में छोड़ दिए थे। 423 00:29:18,926 --> 00:29:20,719 तुम्हारा दिमाग़ खराब हो गया है क्या? 424 00:29:20,802 --> 00:29:22,221 अब सब ठीक हो गया है, माँ। 425 00:29:22,304 --> 00:29:25,224 - तुम्हारे फ़्लैट पर फ़ोन का सिग्नल नहीं है क्या? - मॉन, तुम्हारी सूची में क्या लिखा है? 426 00:29:25,307 --> 00:29:27,476 क्या हमें यहाँ खड़े होकर बहस करनी चाहिए या मुझे जाकर कपड़े बदलने चाहिए? 427 00:29:27,559 --> 00:29:29,686 - कपड़े बदलो! - कपड़े बदलो! 428 00:29:31,855 --> 00:29:35,817 बेलफ़ास्ट अंतर्राष्ट्रीय हवाई अड्डा 429 00:29:37,736 --> 00:29:41,031 उड़ान रिकॉर्ड 03/18 सांय 5:30 न्यू यॉर्क जेएफ़के 430 00:29:46,620 --> 00:29:48,205 मुझे खेद है, देवियों और सज्जनों, 431 00:29:48,288 --> 00:29:50,541 लेकिन मुझे बताया जा रहा है कि हमारा गेट बदल दिया गया है, 432 00:29:50,624 --> 00:29:52,876 इसका मतलब है कि थोड़ी सी देरी होगी। 433 00:29:52,960 --> 00:29:54,670 धैर्य रखिए और अपनी सीट पर बैठे रहिए, 434 00:29:54,753 --> 00:29:57,506 विमान के गेट पर पहुँचने तक सीट बेल्ट लगाए रखिए। 435 00:29:57,589 --> 00:29:58,715 धन्यवाद। 436 00:30:15,732 --> 00:30:17,109 माफ़ कीजिए। सुनिए। 437 00:30:22,531 --> 00:30:23,782 - हैलो। - हैलो। 438 00:30:24,658 --> 00:30:27,661 मुझे माफ़ कीजिए, लेकिन मुझे तबियत ख़राब लग रही है, 439 00:30:27,744 --> 00:30:30,581 तो… क्या मैं शौचालय का इस्तेमाल कर सकता हूँ? 440 00:30:30,664 --> 00:30:32,583 माफ़ कीजिए अभी शौचालयों को बंद रखना होगा। 441 00:30:32,666 --> 00:30:34,376 हाँ, मुझे पता है, लेकिन… 442 00:30:37,337 --> 00:30:38,755 प्लीज़? 443 00:30:41,717 --> 00:30:42,718 ठीक है। 444 00:30:52,436 --> 00:30:53,896 - यह लीजिए। - धन्यवाद। 445 00:31:47,407 --> 00:31:48,408 पासपोर्ट 446 00:31:48,492 --> 00:31:49,993 ऑस्ट्रेलिया 447 00:31:50,077 --> 00:31:50,911 कनाडा 448 00:32:06,051 --> 00:32:09,096 ठीक है? हमें अपनी सीट से सबकुछ लेना होगा। 449 00:32:09,179 --> 00:32:11,640 ठीक है? और आंटी जूली बहुत उत्साहित हैं। 450 00:32:11,723 --> 00:32:12,808 शौचालय 451 00:32:12,891 --> 00:32:16,270 - माफ़ करना। - हमें अपने सारे बैग लेने होंगे… 452 00:32:16,353 --> 00:32:20,482 - सुनिए। क्या मैं आपकी मदद कर सकता हूँ? - …मुझे उड़ान में ठीक से नींद नहीं आई। 453 00:32:21,441 --> 00:32:22,860 - धन्यवाद। - हाँ। 454 00:32:22,943 --> 00:32:25,404 ठीक है, रोनन। चलो। 455 00:32:28,240 --> 00:32:33,036 और आख़िरकार, यह वही वाइरल वीडियो है जिसके बारे में हर कोई बात कर रहा है। 456 00:32:33,120 --> 00:32:36,123 - एक अज्ञात शख़्स… - तो तुमने कंप्यूटर ठीक कर दिया, आदेश? 457 00:32:36,206 --> 00:32:39,084 वह असल में… हाँ, हाँ, मैंने ठीक कर दिया। 458 00:32:39,168 --> 00:32:42,462 देखा? मैंने कहा था। यह बिल्कुल निकम्मा नहीं है। 459 00:32:42,546 --> 00:32:44,173 इसे कंपनी शर्ट की ज़रूरत है। 460 00:32:44,256 --> 00:32:45,757 सच में इसे नहीं है, माँ। 461 00:32:45,841 --> 00:32:47,718 - मैं इसकी आवाज़ कम करके आती हूँ। - क्यों? 462 00:32:47,801 --> 00:32:51,263 हम एक ज़रूरी फ़ोन का इंतज़ार कर रहे हैं। मतलब, आदेश कर रहा है। काम का फ़ोन, तो… 463 00:32:51,346 --> 00:32:53,390 कल तुम इस समय लखपति होगे, है न? 464 00:32:54,975 --> 00:32:57,477 - मैं देखती हूँ। - शायद वे बड़े निवेशक हैं, 465 00:32:57,561 --> 00:32:59,605 यहाँ आदेश को ऐसा प्रस्ताव देने आए हैं जो वह मना नहीं कर सकता। 466 00:33:03,317 --> 00:33:04,318 आदेश चोपड़ा? 467 00:33:06,862 --> 00:33:08,322 मेट्रोपोलिटन पुलिस। 468 00:33:09,406 --> 00:33:11,325 आपको हमारे साथ आना होगा, प्लीज़। 469 00:33:19,208 --> 00:33:21,084 काफ़ी लंबी उड़ान है। पता है? 470 00:33:21,168 --> 00:33:23,629 जैसे कि… ख़ासकर रोनन के लिए, यह बहुत ज़्यादा लंबा सफ़र है। 471 00:33:23,712 --> 00:33:25,964 पता है, मुझे अच्छी कॉफ़ी की ज़रूरत है। 472 00:33:26,048 --> 00:33:28,717 पता है, जैसे, असली वाली, पिसे हुए कॉफ़ी बीन। 473 00:33:29,301 --> 00:33:33,889 वह इंस्टैंट कॉफ़ी नहीं जो हर कुछ घंटों बाद आपको दे देते हैं। 474 00:33:33,972 --> 00:33:35,891 बस मुझे वाकई में सोना है। 475 00:34:06,421 --> 00:34:07,798 अच्छा होगा कि तुमने वह मोज़ाबंद पहना हो। 476 00:34:08,674 --> 00:34:11,385 - कुछ उधार लिया हुआ? - हाँ, वह है। 477 00:34:11,467 --> 00:34:12,636 लड़कियों? 478 00:34:20,893 --> 00:34:23,063 चलो फिर। यह करते हैं। 479 00:35:08,692 --> 00:35:10,235 नैटली थॉम्प्सन। 480 00:35:11,028 --> 00:35:13,739 - क्या चल रहा है? जो! - आप कौन हैं? 481 00:35:13,822 --> 00:35:16,783 इस समय आने के लिए माफ़ी चाहती हूँ, लेकिन मुझे डर है कि आपको हमारे साथ आना होगा। 482 00:35:16,867 --> 00:35:17,868 यह किस बारे में है? 483 00:35:17,951 --> 00:35:18,952 क्या? 484 00:35:19,036 --> 00:35:20,329 इसे और मुश्किल मत बनाइए, सर। 485 00:35:20,412 --> 00:35:21,496 - यह मज़ाक है क्या? - ठीक है, नैटली? 486 00:35:21,580 --> 00:35:23,332 - क्या हो रहा है? - अपने हाथ मुझसे दूर रखो! 487 00:35:23,415 --> 00:35:24,958 - यह कहीं नहीं जा रही! - आपको अभी मेरे साथ आना होगा। 488 00:35:25,042 --> 00:35:27,211 - जो! - आप ऐसा नहीं कर सकतीं! 489 00:35:30,005 --> 00:35:31,423 प्लीज़ पीछे रहिए। 490 00:35:32,049 --> 00:35:37,804 किसी आदत को छोड़ना बहुत कठिन है 491 00:35:37,888 --> 00:35:39,848 पुलिस 492 00:35:42,100 --> 00:35:44,561 मैंने आगे बढ़ना चाहा पर मैं अटक गई 493 00:35:44,645 --> 00:35:47,272 भूलना कठिन हो जाता है जब मुश्किल भरे दिन आते हैं 494 00:35:47,356 --> 00:35:50,025 यह क्रूर है याद है जो चीज़ें मैंने नहीं की थीं 495 00:35:50,108 --> 00:35:52,819 - और फिर से एक मुश्किल भरा दिन आया है - यह कितना 496 00:35:52,903 --> 00:35:56,281 अविश्वास में आसमान की गहराइयों में 497 00:35:56,365 --> 00:35:58,408 मैं अपनी आँखें नहीं खोल सकती 498 00:35:58,492 --> 00:36:01,370 मुझे किसी ने पकड़ा नहीं है फिर भी मैं फँसी हुई हूँ 499 00:36:01,453 --> 00:36:03,914 - मुझे याद दिलाता है कि मैं सच में डूब रही हूँ - यह कितना 500 00:36:03,997 --> 00:36:07,125 मैं भविष्य के बारे में सोचती आई हूँ 501 00:36:07,209 --> 00:36:09,211 वह महसूस कर रही हूँ जो नहीं किया करती थी 502 00:36:09,294 --> 00:36:11,839 मैं आज़ाद थी, पहले नहीं 503 00:36:12,464 --> 00:36:14,091 नैटली! 504 00:36:14,174 --> 00:36:18,887 लेकिन मेरे गिरने के बाद उन शब्दों में विश्वास करना जो मैंने बेमाने कहे थे 505 00:36:18,971 --> 00:36:23,517 केवल कुछ पाने के लिए मैं रोने से बेहतर मरना पसंद करूँगी 506 00:36:24,309 --> 00:36:27,688 - यह जीवन कठिन है - यह जीवन कठिन है 507 00:36:27,771 --> 00:36:32,025 हाँ, यह जीवन कठिन है 508 00:36:40,117 --> 00:36:41,451 हम अप्रवासन में जा रहे हैं। 509 00:36:41,535 --> 00:36:43,537 वे वहीं पर पासपोर्ट पर स्टैंप लगाते हैं, याद है? 510 00:36:43,620 --> 00:36:46,039 तो अलग-अलग देशों से अलग-अलग स्टैंप मिलते हैं। 511 00:36:46,123 --> 00:36:47,833 हमें वाकई उन्हें इकट्ठा करना पसंद है। 512 00:36:47,916 --> 00:36:50,752 बात यह है कि मैं काम करती हूँ, असल में, एक कार्यकारी कोच के रूप में, 513 00:36:50,836 --> 00:36:52,045 - एक लाइफ़ कोच हूँ। - अह-हँ। 514 00:36:52,129 --> 00:36:55,340 मुझे एहसास हुआ कि मेरी शादी… ख़ैर, अब वह अतीत की बात है, पर… 515 00:36:57,467 --> 00:37:00,429 …जुड़ा हुआ नहीं है, क्योंकि मुझे लगता है कि हमारी दुनिया में यह, जैसे, 516 00:37:00,512 --> 00:37:02,097 सबकी लगातार उपलब्धता के बारे में है। 517 00:37:05,058 --> 00:37:07,311 लेकिन फिर उसका पहला संदेश था, 518 00:37:07,394 --> 00:37:10,772 "मुझे यक़ीन नहीं होता कि किसी ने अपने बच्चे को ज़ुकाम में स्कूल भेजा।" 519 00:37:10,856 --> 00:37:12,524 और मैंने कहा, तुम मज़ाक कर रही हो क्या? क्या तुम्हें कभी… 520 00:37:12,608 --> 00:37:14,026 आगे बुलाए जाने तक कृपया इंतज़ार करें 521 00:37:14,109 --> 00:37:18,113 पासपोर्ट जाँच का समय। रोनन, तो माँ के पास आ जाओ। इन सज्जन को धन्यवाद कहो। धन्यवाद। 522 00:37:18,197 --> 00:37:19,364 हाँ। हैलो। 523 00:37:20,616 --> 00:37:22,075 अगले आइए, प्लीज़। 524 00:37:23,410 --> 00:37:25,245 आज आप कहाँ जा रहे हैं? 525 00:37:32,044 --> 00:37:38,550 शॉन टिलसन। हथियार लैस पुलिस। बहुत धीरे से दरवाज़ा खोलो, मिस्टर टिलसन। 526 00:37:38,634 --> 00:37:40,219 बहुत-बहुत धन्यवाद। 527 00:37:40,302 --> 00:37:41,803 - सुनो, यह तुम्हारे लिए है। - समझ गई। 528 00:37:41,887 --> 00:37:43,680 और तुम। मैं तुमसे बाहर मिलता हूँ। 529 00:37:43,764 --> 00:37:44,765 ठीक है। 530 00:37:48,519 --> 00:37:51,563 - आप लोग साथ हैं? - हाँ, पर शादी-शुदा नहीं हैं। 531 00:37:51,647 --> 00:37:54,983 सच कहूँ तो, मुझे थोड़े आराम की ज़रूरत है। आपको जितना समय लेना है, ले लीजिए। 532 00:38:00,364 --> 00:38:02,449 - प्लीज़ चश्मा उतारिए। - ज़रूर। 533 00:38:15,504 --> 00:38:16,880 ट्रेम्ब्ले जेसन ऐडम 534 00:38:16,964 --> 00:38:18,382 राष्ट्रीयता कोड - सीएएन लिंग - पुरुष 535 00:38:19,049 --> 00:38:20,259 - धन्यवाद। - धन्यवाद। 536 00:38:20,342 --> 00:38:21,385 अगले आइए। 537 00:38:23,554 --> 00:38:24,555 आगमन सामान प्राप्ति 538 00:38:24,638 --> 00:38:26,682 हथियार लैस पुलिस। हटो। 539 00:38:27,641 --> 00:38:29,184 चलो। रास्ते से हटो। 540 00:38:57,838 --> 00:39:02,176 बिशप्स गेट पुलिस स्टेशन सिटी ऑफ़ लंदन 541 00:39:28,243 --> 00:39:30,954 नाम: नैटली थॉम्प्सन तारीख़: 18/03/21 542 00:39:31,038 --> 00:39:32,289 रेफ: 308-908-732टी 543 00:39:50,307 --> 00:39:54,228 सुनिए। सुनिए। मुझे माफ़ कीजिए। मैं बस सोच रहा था कि अगर आप… 544 00:40:58,083 --> 00:41:00,169 कृपया अपना बायाँ अंगूठा चिह्नित क्षेत्र के भीतर रखें - स्कैन नया 545 00:41:24,026 --> 00:41:26,153 मेरा नाम वनेसा ओकोये है। 546 00:41:26,236 --> 00:41:29,740 मैं राष्ट्रीय अपराध एजेंसी में अपहरण और रंगदारी विरोधी दस्ते की 547 00:41:29,823 --> 00:41:31,533 वरिष्ठ जाँच अधिकारी हूँ। 548 00:41:32,034 --> 00:41:33,202 यह किस चीज़ के बारे में है? 549 00:41:33,285 --> 00:41:36,163 मैं आपको बता सकती हूँ कि आपको पिछले मंगलवार को दोपहर 2:00 बजे 550 00:41:36,246 --> 00:41:40,542 न्यू यॉर्क के पार्क मैडिसन होटल में हुए लिओ न्यूमैन के अपहरण की साजिश के संदेह में 551 00:41:40,626 --> 00:41:42,628 आपको गिरफ़्तार किया गया है। 552 00:41:42,711 --> 00:41:46,548 यदि आप चुनते हैं तो आप साक्षात्कार के दौरान क़ानूनी प्रतिनिधित्व के हक़दार हैं। 553 00:41:46,632 --> 00:41:49,885 आप या तो हमें अपने प्रतिनिधि का विवरण दे सकते हैं, यदि आपके पास है तो, 554 00:41:49,968 --> 00:41:52,971 या हम क़ानूनी सलाह देने और साक्षात्कार के दौरान उपस्थित रहने के लिए 555 00:41:53,055 --> 00:41:55,015 एक ड्यूटी वक़ील की व्यवस्था कर सकते हैं। 556 00:41:56,975 --> 00:41:58,310 आप क्या करना चाहेंगी? 557 00:42:03,899 --> 00:42:05,734 साला चल क्या रहा है? गायब हो जाओ 558 00:42:05,817 --> 00:42:07,027 बिना पैसों के नहीं हो सकता 559 00:42:08,070 --> 00:42:10,364 तुरंत गायब हो जाओ 560 00:42:11,406 --> 00:42:16,036 तुम कहाँ हो नैटली? 561 00:42:19,540 --> 00:42:23,293 राष्ट्रीय अपराध एजेंसी सेंट्रल लंदन 562 00:42:23,710 --> 00:42:24,711 शॉन फ़िट्ज़जेरल्ड टिलसन 563 00:42:40,727 --> 00:42:42,813 लिओ न्यूमैन 564 00:42:47,359 --> 00:42:48,694 शुरू करने के लिए तैयार हो? 565 00:42:54,199 --> 00:42:55,409 तैयार हूँ। 566 00:42:55,492 --> 00:42:56,869 मैं देखता रहूँगा। 567 00:44:17,366 --> 00:44:19,368 उप-शीर्षक अनुवादक: पी. सौरभ बी.