1 00:00:18,958 --> 00:00:22,208 AAU'NUN ŞARKISI 2 00:00:26,916 --> 00:00:30,625 Korba dünyası bir zamanlar Jedi ışın kılıcının kalbindeki kristal olan 3 00:00:30,625 --> 00:00:33,958 Güç'le dolu kyber açısından çok zengindi. 4 00:00:33,958 --> 00:00:37,208 Kyber'ın gücü tüm galakside saygı görürken 5 00:00:37,208 --> 00:00:40,375 Kadim Sith grubu onu zehirleyip 6 00:00:40,375 --> 00:00:44,416 karanlık tarafın kan kırmızısı rengine dönüştürerek bozulmasını sağladı. 7 00:00:46,708 --> 00:00:50,291 Korba halkı nesillerce çalışarak Jedi'lar için bozuk kyber'ları çıkarmayı öğrendi. 8 00:00:50,291 --> 00:00:52,166 Jedi'lar korkunç bir çaba harcayarak 9 00:00:52,166 --> 00:00:55,083 kristalleri doğal, uyumlu hallerine geri çevirebiliyordu. 10 00:01:10,583 --> 00:01:14,500 Aau'nun Şarkısı 11 00:02:23,041 --> 00:02:24,041 Kratu'nun gemisi. 12 00:02:27,333 --> 00:02:30,166 Liman güvenliğine kayıt yaptırıyor olmalı. 13 00:02:30,166 --> 00:02:31,625 Yakında burada olur. 14 00:02:44,000 --> 00:02:45,333 Geldi. 15 00:02:47,500 --> 00:02:49,875 Mesafeni korumayı unutma Aau. 16 00:03:22,333 --> 00:03:26,791 Bu yeni maden çukurunda hiç görmediğim kadar kırmızı kyber kristalleri var. 17 00:03:28,500 --> 00:03:32,041 Benim gibi ihtiyar bir Jedi'ın bile düzeltemeyeceği kadar bozuk olabilir. 18 00:03:34,041 --> 00:03:35,750 Çok dengesiz. 19 00:03:35,750 --> 00:03:36,875 Çok tehlikeli. 20 00:03:57,791 --> 00:03:58,791 Özür dilerim Kratu. 21 00:03:59,291 --> 00:04:00,333 Kızım. 22 00:04:00,333 --> 00:04:02,750 Bazen merakı mantığından fazla oluyor. 23 00:04:03,708 --> 00:04:05,875 Aau, sana yapma demiştim... 24 00:04:06,375 --> 00:04:07,375 Aau. 25 00:04:09,125 --> 00:04:10,458 Büyümüşsün. 26 00:04:13,000 --> 00:04:14,541 Çok da meraklı olmuşsun. 27 00:04:27,041 --> 00:04:28,041 Seni çağırıyorlar. 28 00:04:32,625 --> 00:04:35,500 Korkarım Aau'yla çalışmamız gerek. 29 00:04:37,208 --> 00:04:38,208 Kyber'ın. 30 00:04:40,166 --> 00:04:42,125 Elbette. Teşekkürler Abat. 31 00:04:42,125 --> 00:04:43,875 Çalışmaların için minnettarız. 32 00:04:43,875 --> 00:04:45,375 Teşekküre gerek yok. 33 00:04:45,375 --> 00:04:47,750 Kyber çıkarmak bizim mesleğimiz. 34 00:04:48,875 --> 00:04:49,875 Evet. 35 00:04:49,875 --> 00:04:52,250 Ve bunu yapmak için cesaret de gerekir. 36 00:04:53,250 --> 00:04:54,625 Kasabada işlerim var 37 00:04:54,625 --> 00:04:58,708 belki sonra madeni ziyaret edip ürünleri kendim görürüm. 38 00:05:02,833 --> 00:05:06,875 Bu devam edemez Aau. 39 00:05:06,875 --> 00:05:11,541 Kristalin yanında sesini kullanmanın tehlikeli olduğunu biliyorsun. 40 00:05:14,041 --> 00:05:18,208 Korumak için yanında olmadığımda neler olacağından korkuyorum. 41 00:05:19,250 --> 00:05:21,250 Kontrolü öğrenmelisin Aau. 42 00:05:21,916 --> 00:05:23,083 Anlıyor musun? 43 00:05:25,458 --> 00:05:27,500 Sadece güvende olmanı istiyorum. 44 00:05:30,000 --> 00:05:31,458 Tamam, gidelim. 45 00:06:14,125 --> 00:06:15,583 İşte iyi günler Aau. 46 00:06:16,083 --> 00:06:17,500 Akşama görüşürüz. 47 00:06:20,500 --> 00:06:22,791 - Günaydın Abat. - Günaydın. 48 00:06:27,541 --> 00:06:29,750 Acıktım. Kantin açık mı? 49 00:07:12,500 --> 00:07:15,083 Eyer ve yularını gören oldu mu? 50 00:08:03,250 --> 00:08:04,958 Üç metre daha aç Attu. 51 00:08:05,708 --> 00:08:07,125 Bu tünel çok derin. 52 00:08:45,458 --> 00:08:47,125 Gıcık bir kaya faresi. 53 00:10:19,875 --> 00:10:20,875 Aau! 54 00:10:23,125 --> 00:10:24,500 Burada ne işin var? 55 00:10:27,166 --> 00:10:28,333 Gitmemiz gerek. 56 00:10:28,333 --> 00:10:29,666 Hemen gitmemiz gerek. 57 00:10:33,291 --> 00:10:34,291 Abi. 58 00:10:43,791 --> 00:10:45,166 Taşlardan uzak dur! 59 00:10:54,333 --> 00:10:55,416 Abi! 60 00:11:02,791 --> 00:11:03,791 Aau. 61 00:11:05,208 --> 00:11:06,208 Abi. 62 00:11:06,791 --> 00:11:08,000 Hayır! Aau! 63 00:11:10,583 --> 00:11:12,166 - Abi! - Aau! 64 00:11:29,500 --> 00:11:30,666 Koşabilir misiniz? 65 00:11:32,125 --> 00:11:33,833 Belki. Eğer... 66 00:11:38,041 --> 00:11:39,041 Sorun değil Abi. 67 00:11:48,875 --> 00:11:49,875 Aau. 68 00:12:51,833 --> 00:12:53,500 Kyber'ı saflaştırdı. 69 00:12:57,458 --> 00:12:59,125 Kyber'ı saflaştırdı. 70 00:13:01,083 --> 00:13:02,166 Nasıl? 71 00:13:02,166 --> 00:13:03,625 Sesin Aau. 72 00:13:03,625 --> 00:13:06,291 Yolculuk ettiğim binlerce yıldızda 73 00:13:06,291 --> 00:13:08,708 hiç böyle bir şey duymadım. 74 00:13:09,208 --> 00:13:10,500 Bu bir armağan. 75 00:13:11,750 --> 00:13:15,041 Onu geliştirmene yardım edebilirim ama benimle gelmen gerek. 76 00:13:17,916 --> 00:13:19,333 Ama onun hayatı burada. 77 00:13:20,500 --> 00:13:23,125 İşimizin bizi nereye götüreceğini seçemeyiz. 78 00:13:23,125 --> 00:13:25,000 Sadece ona uyup uymayacağımızı seçebiliriz. 79 00:13:29,208 --> 00:13:30,750 Bunu düşün. 80 00:13:30,750 --> 00:13:32,416 On dört gün sonra gidiyorum. 81 00:13:58,166 --> 00:13:59,416 Hazır mısın? 82 00:14:02,125 --> 00:14:03,125 Hazırım. 83 00:14:07,208 --> 00:14:08,250 Tamamdır. 84 00:14:12,625 --> 00:14:17,458 Sen içimizden yıldızlara gidecek ilk kişisin Aau. 85 00:14:18,250 --> 00:14:19,458 Seninle gurur duyuyorum. 86 00:14:22,541 --> 00:14:23,541 Seni özleyeceğim Abi. 87 00:15:28,750 --> 00:15:30,750 Alt yazı çevirmeni: Seda Cevher