1 00:00:13,250 --> 00:00:16,083 STAR WARS: VÍZIE 2 00:00:18,958 --> 00:00:22,208 AAUINA PIESEŇ 3 00:00:26,916 --> 00:00:30,625 Svet Korba bol kedysi bohatý na kyber kryštály, 4 00:00:30,625 --> 00:00:33,958 srdce svetelných mečov rytierov Jedi. 5 00:00:33,958 --> 00:00:37,208 Ich moc chválili všade vo hviezdach, 6 00:00:37,208 --> 00:00:40,375 až kým ich prastarý rád Sithov neotrávil. 7 00:00:40,375 --> 00:00:44,416 Kryštály ostali skazené a žiarili krvavočerveným svetlom temnej strany. 8 00:00:46,708 --> 00:00:50,291 Trvalo to dlhé roky, no ľud Korby sa naučil skazené kryštály ťažiť, 9 00:00:50,291 --> 00:00:52,166 a Jediovia zas veľmi náročným procesom 10 00:00:52,166 --> 00:00:55,083 kryštálom vrátiť ich prirodzený, harmonický stav. 11 00:01:10,583 --> 00:01:14,500 Aauina pieseň 12 00:02:23,041 --> 00:02:24,041 Kratuina loď. 13 00:02:27,333 --> 00:02:30,166 Asi sa zastavila pri prístavnej ochranke. 14 00:02:30,166 --> 00:02:31,625 Čoskoro príde. 15 00:02:44,000 --> 00:02:45,333 Už je tu. 16 00:02:47,500 --> 00:02:49,875 Ostaň tu, Aau. 17 00:03:22,333 --> 00:03:26,791 V tejto novej šachte sú tie najtemnejšie krvavé kyber kryštály, aké som videl. 18 00:03:28,500 --> 00:03:32,041 Možno skazenejšie, než dokáže stará rytierka Jedi ako ja vyčistiť. 19 00:03:34,041 --> 00:03:35,750 Je veľmi nestabilný. 20 00:03:35,750 --> 00:03:36,875 Veľmi nebezpečný. 21 00:03:57,791 --> 00:03:58,791 Prepáčte, Kratu. 22 00:03:59,291 --> 00:04:00,333 Moja dcéra. 23 00:04:00,333 --> 00:04:02,750 Niekedy je zvedavejšia než múdra. 24 00:04:03,708 --> 00:04:05,875 Aau, vravel som ti, nech... 25 00:04:06,375 --> 00:04:07,375 Aau. 26 00:04:09,125 --> 00:04:10,458 Vyrástla si. 27 00:04:13,000 --> 00:04:14,541 A aká si zvedavá. 28 00:04:27,041 --> 00:04:28,041 Volajú ťa. 29 00:04:32,625 --> 00:04:35,500 Mrzí ma to, ale s Aau sa musíme vrátiť do práce. 30 00:04:37,208 --> 00:04:38,208 Vaše kyber kryštály. 31 00:04:40,166 --> 00:04:42,125 Pravdaže. Ďakujem, Abat. 32 00:04:42,125 --> 00:04:43,875 Za vašu prácu sme vám vďační. 33 00:04:43,875 --> 00:04:45,375 Nemáte za čo. 34 00:04:45,375 --> 00:04:47,750 Ťažiť kyber kryštály je naše povolanie. 35 00:04:48,875 --> 00:04:49,875 Áno. 36 00:04:49,875 --> 00:04:52,250 A vypočuť volanie si žiada odvahu. 37 00:04:53,250 --> 00:04:54,625 Mám nejakú prácu v meste, 38 00:04:54,625 --> 00:04:58,708 no možno sa neskôr zastavím v bani a pozriem si to nové ložisko osobne. 39 00:05:02,833 --> 00:05:06,875 Aau, nemôžeme stále riešiť to isté. 40 00:05:06,875 --> 00:05:11,541 Vieš, že používať tvoj hlas pri kryštáloch je nebezpečné. 41 00:05:14,041 --> 00:05:18,208 Bojím sa, čo sa stane, keď nebudem pri tebe, aby som ťa ochránil. 42 00:05:19,250 --> 00:05:21,250 Musíš sa naučiť ovládať, Aau. 43 00:05:21,916 --> 00:05:23,083 Rozumieš mi? 44 00:05:25,458 --> 00:05:27,500 Chcem len, aby si bola v bezpečí. 45 00:05:30,000 --> 00:05:31,458 Dobre, tak poďme. 46 00:06:14,125 --> 00:06:15,583 Úspešný deň v práci, Aau. 47 00:06:16,083 --> 00:06:17,500 Uvidíme sa večer. 48 00:06:20,500 --> 00:06:22,791 - Ránko, Abat. - Dobré. 49 00:06:27,541 --> 00:06:29,750 Som hladná. Je kantína otvorená? 50 00:07:12,500 --> 00:07:15,083 Nevidel niekto jej sedlo a postroj? 51 00:08:03,250 --> 00:08:04,958 Namotaj ešte desať, Attu. 52 00:08:05,708 --> 00:08:07,125 Táto šachta je hlboká. 53 00:08:45,458 --> 00:08:47,125 Len otravné kamenné myši. 54 00:10:19,875 --> 00:10:20,875 Aau! 55 00:10:23,125 --> 00:10:24,500 Čo tu robíš? 56 00:10:27,166 --> 00:10:28,333 Musíme odísť. 57 00:10:28,333 --> 00:10:29,666 Musíme hneď odísť! 58 00:10:33,291 --> 00:10:34,291 Abi. 59 00:10:43,791 --> 00:10:45,166 Utečte od špicu! 60 00:10:54,333 --> 00:10:55,416 Abi! 61 00:11:02,791 --> 00:11:03,791 Aau. 62 00:11:05,208 --> 00:11:06,208 Abi. 63 00:11:06,791 --> 00:11:08,000 Nie! Aau! 64 00:11:10,583 --> 00:11:12,166 - Abi! - Aau! 65 00:11:29,500 --> 00:11:30,666 Ste schopní utekať? 66 00:11:32,125 --> 00:11:33,833 Možno, ak... 67 00:11:38,041 --> 00:11:39,041 To nič, Abi. 68 00:11:48,875 --> 00:11:49,875 Aau. 69 00:12:51,833 --> 00:12:53,500 Očistila kyber kryštály. 70 00:12:57,458 --> 00:12:59,125 Očistila kyber kryštály. 71 00:13:01,083 --> 00:13:02,166 Ako? 72 00:13:02,166 --> 00:13:03,625 Tvoj hlas, Aau. 73 00:13:03,625 --> 00:13:06,291 Precestovala som tisícky hviezd, 74 00:13:06,291 --> 00:13:08,708 no nič také som ešte nepočula. 75 00:13:09,208 --> 00:13:10,500 Je to dar. 76 00:13:11,750 --> 00:13:15,041 Pomôžem ti ho zveľadiť, no budeš musieť ísť so mnou. 77 00:13:17,916 --> 00:13:19,333 Ale ona má predsa život tu. 78 00:13:20,500 --> 00:13:23,125 Nevyberáme si, kam nás vezme naše volanie. 79 00:13:23,125 --> 00:13:25,000 Iba to, či naň odpovieme. 80 00:13:29,208 --> 00:13:30,750 Porozmýšľaj o tom. 81 00:13:30,750 --> 00:13:32,416 Odchádzam o dva týždne. 82 00:13:58,166 --> 00:13:59,416 Pripravená? 83 00:14:02,125 --> 00:14:03,125 Som. 84 00:14:07,208 --> 00:14:08,250 Tak dobre. 85 00:14:12,625 --> 00:14:17,458 Si prvá z nášho ľudu, kto odíde ku hviezdam, Aau. 86 00:14:18,250 --> 00:14:19,458 Som na teba hrdý. 87 00:14:22,541 --> 00:14:23,541 Budeš mi chýbať, Abi. 88 00:15:28,750 --> 00:15:30,750 Preklad titulkov: Martin Vranovský