1 00:00:18,958 --> 00:00:22,208 HET LIED VAN AAU 2 00:00:26,916 --> 00:00:30,625 De planeet Korba was vroeger rijk aan Force-gevoelig kyber... 3 00:00:30,625 --> 00:00:33,958 ...het kristal dat in Jedi-lightsabers zit. 4 00:00:33,958 --> 00:00:40,375 Het kyber werd geprezen om z'n kracht, tot een oude Sith-orde het vergiftigde. 5 00:00:40,375 --> 00:00:44,416 Sindsdien is het aangetast met de bloedrode gloed van de Duistere Kant. 6 00:00:46,708 --> 00:00:50,291 De Korbanen leerden hoe ze het aangetaste kyber moesten delven. 7 00:00:50,291 --> 00:00:55,083 Met moeite wisten de Jedi de kristallen in hun harmonieuze staat terug te brengen. 8 00:01:10,583 --> 00:01:14,500 Het lied van Aau 9 00:02:23,041 --> 00:02:24,041 Kratu's schip. 10 00:02:27,333 --> 00:02:31,625 Ze is zich vast bij de havenbeveiliging aan het melden. Die komt zo wel. 11 00:02:44,000 --> 00:02:45,333 Daar is ze. 12 00:02:47,500 --> 00:02:49,875 Blijf uit de buurt, Aau. 13 00:03:22,333 --> 00:03:26,791 Deze schacht bevat de donkerste doorbloede kyber die ik ooit heb gezien. 14 00:03:28,500 --> 00:03:32,041 Te corrupt voor een oude Jedi als ik om te zuiveren. 15 00:03:34,041 --> 00:03:36,875 Heel instabiel en gevaarlijk. 16 00:03:57,791 --> 00:03:58,791 Sorry, Kratu. 17 00:03:59,291 --> 00:04:02,750 M'n dochter. Soms is ze iets te nieuwsgierig. 18 00:04:03,708 --> 00:04:05,875 Ik zei toch dat je... 19 00:04:09,125 --> 00:04:10,458 Wat ben je groot. 20 00:04:13,000 --> 00:04:14,541 En nieuwsgierig. 21 00:04:27,041 --> 00:04:28,041 Ze roepen je. 22 00:04:32,625 --> 00:04:35,500 Aau en ik moeten aan de slag. 23 00:04:37,208 --> 00:04:38,208 Je kyber. 24 00:04:40,166 --> 00:04:43,875 Tuurlijk. Bedankt, Abat. We zijn dankbaar voor je werk. 25 00:04:43,875 --> 00:04:45,375 Niets te danken. 26 00:04:45,375 --> 00:04:47,750 Kyber delven is onze roeping. 27 00:04:49,791 --> 00:04:52,250 Het is moedig om er gehoor aan te geven. 28 00:04:53,250 --> 00:04:58,708 Ik moet nu naar de stad, maar kom misschien nog naar de nieuwe ader kijken. 29 00:05:02,833 --> 00:05:06,875 Dit mag niet steeds gebeuren. 30 00:05:06,875 --> 00:05:11,541 Het is gevaarlijk om je stem dicht bij het kristal te gebruiken. 31 00:05:14,041 --> 00:05:18,208 Wat moet er van je worden als ik er niet meer ben? 32 00:05:19,250 --> 00:05:21,250 Je moet je leren beheersen. 33 00:05:21,916 --> 00:05:23,083 Begrijp je? 34 00:05:25,458 --> 00:05:27,500 Voor je eigen veiligheid. 35 00:05:30,000 --> 00:05:31,458 We gaan. 36 00:06:14,125 --> 00:06:15,583 Werk ze vandaag. 37 00:06:16,083 --> 00:06:17,500 Tot vanavond. 38 00:06:20,500 --> 00:06:22,791 Goedemorgen. 39 00:06:27,541 --> 00:06:29,750 Ik heb honger. Is de cantina open? 40 00:07:12,500 --> 00:07:15,083 Heeft iemand haar tuigage gezien? 41 00:08:03,250 --> 00:08:07,125 Geef me drie meter extra. Deze tunnel is diep. 42 00:08:45,458 --> 00:08:47,125 Vervelende rotsmuizen. 43 00:10:23,125 --> 00:10:24,500 Wat doe je hier? 44 00:10:27,166 --> 00:10:29,666 We moeten weg. Nu meteen. 45 00:10:33,291 --> 00:10:34,291 Abi. 46 00:10:43,791 --> 00:10:45,166 Weg bij de piek. 47 00:11:29,500 --> 00:11:30,666 Kunnen jullie rennen? 48 00:11:32,125 --> 00:11:33,833 Misschien, als... 49 00:11:38,041 --> 00:11:39,041 Het komt goed. 50 00:12:51,833 --> 00:12:53,500 Ze heeft het kyber gezuiverd. 51 00:12:57,458 --> 00:12:59,125 Ze heeft het kyber gezuiverd. 52 00:13:01,083 --> 00:13:02,166 Hoe? 53 00:13:02,166 --> 00:13:03,625 Je stem. 54 00:13:03,625 --> 00:13:08,708 Ik ben langs duizenden sterren gereisd, maar zoiets heb ik nog nooit gehoord. 55 00:13:09,208 --> 00:13:10,500 Het is een gave. 56 00:13:11,750 --> 00:13:15,041 Ik kan je helpen trainen, maar dan moet je met me mee. 57 00:13:17,916 --> 00:13:19,333 Haar leven is hier. 58 00:13:20,500 --> 00:13:25,000 We kunnen onze roeping niet kiezen. Alleen of we er gevolg aan geven. 59 00:13:29,208 --> 00:13:32,416 Denk erover. Ik vertrek over twee weken. 60 00:13:58,166 --> 00:13:59,416 Klaar? 61 00:14:02,125 --> 00:14:03,125 Zeker. 62 00:14:07,208 --> 00:14:08,250 Goed. 63 00:14:12,625 --> 00:14:17,458 Je bent de eerste van ons volk die naar de sterren reist. 64 00:14:18,250 --> 00:14:19,458 Ik ben trots op je. 65 00:14:22,541 --> 00:14:23,541 Ik zal je missen. 66 00:15:28,750 --> 00:15:30,750 Vertaling: Edward Rekkers