1 00:00:18,958 --> 00:00:22,208 IL CANTO DI AAU 2 00:00:26,916 --> 00:00:30,625 Un tempo, il mondo di Korba era ricco di kyber in sintonia con la Forza, 3 00:00:30,625 --> 00:00:33,958 quei cristalli da cui prendono potere le spade laser dei Jedi. 4 00:00:33,958 --> 00:00:37,208 Il potere dei kyber era apprezzato in tutto l'universo 5 00:00:37,208 --> 00:00:40,375 finché non fu corrotto da un antico ordine di Sith, 6 00:00:40,375 --> 00:00:44,416 che lo contaminò con la luce rosso sangue del Lato Oscuro. 7 00:00:46,708 --> 00:00:50,291 Per generazioni, il popolo di Korba ha estratto i kyber contaminati per i Jedi 8 00:00:50,291 --> 00:00:52,166 che, con notevole sforzo, 9 00:00:52,166 --> 00:00:55,083 potevano restituire ai cristalli il loro stato originale. 10 00:01:10,583 --> 00:01:14,500 Il Canto di Aau 11 00:02:23,041 --> 00:02:24,041 La nave di Kratu. 12 00:02:27,333 --> 00:02:30,166 Deve fare il check-in alla sicurezza portuale. 13 00:02:30,166 --> 00:02:31,625 Presto sarà qui. 14 00:02:44,000 --> 00:02:45,333 È arrivata. 15 00:02:47,500 --> 00:02:49,875 Ricordati di stare al tuo posto, Aau. 16 00:03:22,333 --> 00:03:26,791 Questa miniera contiene i kyber rossi più corrotti che abbia mai visto. 17 00:03:28,500 --> 00:03:32,041 Così tanto che forse neanche una vecchia Jedi come me può purificarli. 18 00:03:34,041 --> 00:03:35,750 È molto instabile. 19 00:03:35,750 --> 00:03:36,875 Molto pericoloso. 20 00:03:57,791 --> 00:03:58,791 Scusami, Kratu. 21 00:03:59,291 --> 00:04:00,333 Era mia figlia. 22 00:04:00,333 --> 00:04:02,750 A volte è più curiosa che giudiziosa. 23 00:04:03,708 --> 00:04:05,875 Aau, ti avevo detto di non... 24 00:04:06,375 --> 00:04:07,375 Aau. 25 00:04:09,125 --> 00:04:10,458 Sei cresciuta. 26 00:04:13,000 --> 00:04:14,541 E sei molto curiosa. 27 00:04:27,041 --> 00:04:28,041 Sono loro a chiamarti. 28 00:04:32,625 --> 00:04:35,500 Aau e io dobbiamo tornare al lavoro. 29 00:04:37,208 --> 00:04:38,208 Ecco il tuo kyber. 30 00:04:40,166 --> 00:04:42,125 Certo. Grazie, Abat. 31 00:04:42,125 --> 00:04:43,875 Ti siamo grati per l'impegno. 32 00:04:43,875 --> 00:04:45,375 Figurati. 33 00:04:45,375 --> 00:04:47,750 Estrarre i kyber è la nostra vocazione. 34 00:04:48,875 --> 00:04:49,875 Sì. 35 00:04:49,875 --> 00:04:52,250 E ci vuole coraggio a seguire la propria vocazione. 36 00:04:53,250 --> 00:04:54,625 Ho da fare in città, 37 00:04:54,625 --> 00:04:58,708 ma forse visiterò la miniera più tardi per vedere i nuovi depositi. 38 00:05:02,833 --> 00:05:06,875 Aau, non puoi continuare a comportarti così. 39 00:05:06,875 --> 00:05:11,541 Sai che è pericoloso usare la tua voce vicino ai cristalli. 40 00:05:14,041 --> 00:05:18,208 Mi spaventa pensare a cosa succederebbe se non ci fossi io a proteggerti. 41 00:05:19,250 --> 00:05:21,250 Devi imparare a controllarti, Aau. 42 00:05:21,916 --> 00:05:23,083 Capisci? 43 00:05:25,458 --> 00:05:27,500 Voglio solo che tu sia al sicuro. 44 00:05:30,000 --> 00:05:31,458 Ok, andiamo. 45 00:06:14,125 --> 00:06:15,583 Buon lavoro, Aau. 46 00:06:16,083 --> 00:06:17,500 Ci vediamo stasera. 47 00:06:20,500 --> 00:06:22,791 - Buongiorno, Abat. - Buongiorno. 48 00:06:27,541 --> 00:06:29,750 Che fame. È aperta la taverna? 49 00:07:12,500 --> 00:07:15,083 Avete visto la sua sella e l'imbracatura? 50 00:08:03,250 --> 00:08:07,125 Calcola altri tre metri, Attu. Questo tunnel va molto in profondità. 51 00:08:45,458 --> 00:08:47,125 Saranno solo topi di roccia. 52 00:10:19,875 --> 00:10:20,875 Aau! 53 00:10:23,125 --> 00:10:24,500 Che cosa stai facendo qui? 54 00:10:27,166 --> 00:10:28,333 Dobbiamo andarcene. 55 00:10:28,333 --> 00:10:29,666 E subito! 56 00:10:33,291 --> 00:10:34,291 Abi. 57 00:10:43,791 --> 00:10:45,166 Andate via dalla guglia! 58 00:10:54,333 --> 00:10:55,416 Abi! 59 00:11:02,791 --> 00:11:03,791 Aau. 60 00:11:05,208 --> 00:11:06,208 Abi. 61 00:11:06,791 --> 00:11:08,000 No! Aau! 62 00:11:10,583 --> 00:11:12,166 - Abi! - Aau! 63 00:11:29,500 --> 00:11:30,666 Ce la fai a correre? 64 00:11:32,125 --> 00:11:33,833 Forse, se io... 65 00:11:38,041 --> 00:11:39,041 È tutto ok, Abi. 66 00:11:48,875 --> 00:11:49,875 Aau. 67 00:12:51,833 --> 00:12:53,500 Ha purificato i kyber. 68 00:12:57,458 --> 00:12:59,125 Ha purificato i kyber! 69 00:13:01,083 --> 00:13:02,166 Come? 70 00:13:02,166 --> 00:13:03,625 Con la tua voce, Aau. 71 00:13:03,625 --> 00:13:06,291 Per quanto abbia viaggiato nell'universo, 72 00:13:06,291 --> 00:13:08,708 non ho mai visto nulla di simile. 73 00:13:09,208 --> 00:13:10,500 Hai un dono. 74 00:13:11,750 --> 00:13:15,041 E posso aiutarti a coltivarlo, ma devi venire con me. 75 00:13:17,916 --> 00:13:19,333 Ma la sua vita è qui. 76 00:13:20,500 --> 00:13:23,125 Non possiamo scegliere dove ci porterà la nostra vocazione, 77 00:13:23,125 --> 00:13:25,000 ma solo se seguirla o no. 78 00:13:29,208 --> 00:13:30,750 Tienilo in considerazione. 79 00:13:30,750 --> 00:13:32,416 Partirò tra due settimane. 80 00:13:58,166 --> 00:13:59,416 Pronta? 81 00:14:02,125 --> 00:14:03,125 Lo sono. 82 00:14:07,208 --> 00:14:08,250 Bene. 83 00:14:12,625 --> 00:14:17,458 Sei la prima di noi ad andare via dal nostro pianeta, Aau. 84 00:14:18,250 --> 00:14:19,458 Sono fiero di te. 85 00:14:22,541 --> 00:14:23,541 Mi mancherai, Abi. 86 00:15:28,750 --> 00:15:30,750 Sottotitoli: M. D. Piccininni