1 00:00:13,250 --> 00:00:16,083 STAR WARS: LÁTOMÁSOK 2 00:00:18,958 --> 00:00:22,208 AAU DALA 3 00:00:26,916 --> 00:00:30,625 Korba bolygóját egykoron az Erőre érzékeny kiber, 4 00:00:30,625 --> 00:00:33,958 a jedi fénykardok szívét képező kristály borította. 5 00:00:33,958 --> 00:00:37,208 A kiber ereje az egész univerzumban híres volt, 6 00:00:37,208 --> 00:00:40,375 amíg egy ősi sith rend meg nem mérgezte, 7 00:00:40,375 --> 00:00:44,416 és a sötét oldal vérvörös színével be nem szennyezte a kristályokat. 8 00:00:46,708 --> 00:00:50,291 A korbaiak megtanulták kibányászni a romlott kibert a jedik számára, 9 00:00:50,291 --> 00:00:52,166 akik nagy nehézségek árán 10 00:00:52,166 --> 00:00:55,083 visszaállították a kristályok természetes, harmonikus állapotát. 11 00:01:10,583 --> 00:01:14,500 Aau dala 12 00:02:23,041 --> 00:02:24,041 Kratu hajója. 13 00:02:27,333 --> 00:02:30,166 Biztos most ellenőrzik a kikötőben. 14 00:02:30,166 --> 00:02:31,625 Hamarosan itt lesz. 15 00:02:44,000 --> 00:02:45,333 Itt is van. 16 00:02:47,500 --> 00:02:49,875 Ne feledd, Aau, maradj távol! 17 00:03:22,333 --> 00:03:26,791 Még egyik tárnában sem láttam ilyen sötét vérkristályokat. 18 00:03:28,500 --> 00:03:32,041 Talán túl szennyezett ahhoz, hogy egy ilyen öreg jedi, mint én, helyrehozza. 19 00:03:34,041 --> 00:03:35,750 Nagyon instabil. 20 00:03:35,750 --> 00:03:36,875 Nagyon veszélyes. 21 00:03:57,791 --> 00:03:58,791 Elnézést, Kratu. 22 00:03:59,291 --> 00:04:00,333 A lányom. 23 00:04:00,333 --> 00:04:02,750 Néha kíváncsibb a kelleténél. 24 00:04:03,708 --> 00:04:05,875 Aau, mondtam neked, hogy ne... 25 00:04:06,375 --> 00:04:07,375 Aau! 26 00:04:09,125 --> 00:04:10,458 Hogy megnőttél! 27 00:04:13,000 --> 00:04:14,541 És milyen kíváncsi vagy! 28 00:04:27,041 --> 00:04:28,041 Hívnak téged. 29 00:04:32,625 --> 00:04:35,500 Attól tartok, Aauval most munkához kell látnunk. 30 00:04:37,208 --> 00:04:38,208 A kibered. 31 00:04:40,166 --> 00:04:42,125 Természetesen. Köszönöm, Abat. 32 00:04:42,125 --> 00:04:43,875 Köszönjük a munkátokat. 33 00:04:43,875 --> 00:04:45,375 Nem kell megköszönnöd. 34 00:04:45,375 --> 00:04:47,750 A kiberbányászat a hivatásunk. 35 00:04:48,875 --> 00:04:49,875 Igen. 36 00:04:49,875 --> 00:04:52,250 Bátorság kell, hogy meghalld a sors hívó szavát. 37 00:04:53,250 --> 00:04:58,708 Van egy kis dolgom a városban, de utána talán magam is megnézem a bányát. 38 00:05:02,833 --> 00:05:06,875 Ez így nem mehet tovább, Aau. 39 00:05:06,875 --> 00:05:11,541 Tudod, hogy a kristályok közelében veszélyes a hangod. 40 00:05:14,041 --> 00:05:18,208 Rettegek attól, mi lesz, ha nem leszek itt, hogy megvédjelek. 41 00:05:19,250 --> 00:05:21,250 Önuralmat kell tanulnod, Aau. 42 00:05:21,916 --> 00:05:23,083 Megértetted? 43 00:05:25,458 --> 00:05:27,500 A saját biztonságod érdekében. 44 00:05:30,000 --> 00:05:31,458 Jó, menjünk! 45 00:06:14,125 --> 00:06:15,583 Jó munkát, Aau! 46 00:06:16,083 --> 00:06:17,500 Este találkozunk. 47 00:06:20,500 --> 00:06:22,791 - Jó reggelt, Abat! - Jó reggelt! 48 00:06:27,541 --> 00:06:29,750 Éhes vagyok. Nyitva van a fogadó? 49 00:07:12,500 --> 00:07:15,083 Látta valaki a nyergét és a hámját? 50 00:08:03,250 --> 00:08:04,958 Mérj még három méternyit! 51 00:08:05,708 --> 00:08:07,125 Ez nagyon mély alagút. 52 00:08:45,458 --> 00:08:47,125 Csak a nyavalyás sziklaegerek. 53 00:10:19,875 --> 00:10:20,875 Aau! 54 00:10:23,125 --> 00:10:24,500 Mit keresel itt? 55 00:10:27,166 --> 00:10:29,666 El kell tűnnünk innen, méghozzá azonnal. 56 00:10:33,291 --> 00:10:34,291 Abi! 57 00:10:43,791 --> 00:10:45,166 Menekülj le a hegyről! 58 00:10:54,333 --> 00:10:55,416 Abi! 59 00:11:02,791 --> 00:11:03,791 Aau! 60 00:11:05,208 --> 00:11:06,208 Abi! 61 00:11:06,791 --> 00:11:08,000 Ne! Aau! 62 00:11:10,583 --> 00:11:12,166 - Abi! - Aau! 63 00:11:29,500 --> 00:11:30,666 El tudtok szaladni? 64 00:11:32,125 --> 00:11:33,833 Talán, ha én... 65 00:11:38,041 --> 00:11:39,041 Semmi baj, Abi. 66 00:11:48,875 --> 00:11:49,875 Aau! 67 00:12:51,833 --> 00:12:53,500 Megtisztította a kibert. 68 00:12:57,458 --> 00:12:59,125 Megtisztította a kibert. 69 00:13:01,083 --> 00:13:02,166 Hogyan? 70 00:13:02,166 --> 00:13:03,625 A hangod, Aau. 71 00:13:03,625 --> 00:13:06,291 Több ezer csillagot bejártam, 72 00:13:06,291 --> 00:13:08,708 de sosem tapasztaltam ehhez hasonlót. 73 00:13:09,208 --> 00:13:10,500 Ez egy ajándék. 74 00:13:11,750 --> 00:13:15,041 Segíthetek uralni a képességedet, de ahhoz velem kell jönnöd. 75 00:13:17,916 --> 00:13:19,333 De ő itt él. 76 00:13:20,500 --> 00:13:23,125 Nem tudhatjuk, hová szólít a végzetünk. 77 00:13:23,125 --> 00:13:25,000 Csak azt, hogy követjük-e. 78 00:13:29,208 --> 00:13:30,750 Gondold át! 79 00:13:30,750 --> 00:13:32,416 Két hét múlva indulok. 80 00:13:58,166 --> 00:13:59,416 Készen állsz? 81 00:14:02,125 --> 00:14:03,125 Igen. 82 00:14:07,208 --> 00:14:08,250 Jól van. 83 00:14:12,625 --> 00:14:17,458 Te vagy az első közülünk, aki a csillagok közé utazik, Aau. 84 00:14:18,250 --> 00:14:19,458 Büszke vagyok rád. 85 00:14:22,541 --> 00:14:23,541 Hiányozni fogsz, Abi. 86 00:15:28,750 --> 00:15:30,750 A feliratot fordította: Péter Orsolya