1 00:00:13,250 --> 00:00:16,083 RĂZBOIUL STELELOR: VIZIUNI 2 00:00:18,958 --> 00:00:22,208 BANDIȚII DIN GOLAK 3 00:00:47,416 --> 00:00:50,083 Rani, vrei apă? 4 00:00:50,791 --> 00:00:53,208 Tata o să se descurce? 5 00:00:56,458 --> 00:00:57,875 - Charuk! - Sigur că da. 6 00:00:58,416 --> 00:01:01,583 Îi e bine. Satul are nevoie de el, ai uitat? 7 00:01:02,708 --> 00:01:04,291 Trebuia să ripostăm. 8 00:01:05,166 --> 00:01:07,666 Au ars tot! 9 00:01:08,375 --> 00:01:12,041 Ce vor, Charuk? 10 00:01:25,666 --> 00:01:26,916 Ce au propulsoarele? 11 00:01:27,666 --> 00:01:32,208 Ne apropiem de ascunzătorile insurgenților. E foarte periculos. 12 00:01:44,875 --> 00:01:47,750 - Pot să cânt la flautul tatei? - Nu acum, Rani. 13 00:01:47,750 --> 00:01:51,875 - Dar mi l-a dat mie. - Am spus că nu acum! 14 00:01:57,333 --> 00:01:58,166 Le'bi! 15 00:01:59,708 --> 00:02:01,000 Le'bi! 16 00:02:01,000 --> 00:02:03,250 - Mi-e foame. - Le'bi! 17 00:02:04,416 --> 00:02:05,416 Bine. 18 00:02:06,375 --> 00:02:10,916 - Hai să jucăm un joc! - Pot să fiu căpetenia bandiților? 19 00:02:10,916 --> 00:02:14,166 - Care caută... - Dulciuri și pradă. 20 00:02:14,166 --> 00:02:17,083 - Bandiții își doresc... - Festin și aventură. 21 00:02:18,416 --> 00:02:22,791 - Banditule, să furăm dulciurile! - Bine. 22 00:02:22,791 --> 00:02:25,833 Căpetenia rămâne pe metereze până mă întorc? 23 00:02:26,375 --> 00:02:29,250 Banditul-șef nu se clintește de aici. 24 00:02:50,166 --> 00:02:52,833 Ia stai! Flautul! 25 00:02:58,208 --> 00:02:59,458 Ce faci, Rani? 26 00:02:59,458 --> 00:03:03,166 Acolo! Am văzut cu ochii mei. Are puteri speciale. 27 00:03:03,166 --> 00:03:04,708 Nu, nu... 28 00:03:07,375 --> 00:03:09,708 Bine. Gândește-te, Charuk! 29 00:03:12,291 --> 00:03:14,666 Hoțul! 30 00:03:14,666 --> 00:03:16,625 - Aici! - Opriți-l! 31 00:03:16,625 --> 00:03:18,958 - Prindeți-l! - Vino încoace! 32 00:03:20,166 --> 00:03:21,666 Luați le'bi gratis! 33 00:03:30,708 --> 00:03:31,875 Stai! 34 00:03:35,916 --> 00:03:38,041 Ajungem la așezările jangori. 35 00:03:39,291 --> 00:03:41,958 - Nu chemăm ajutoare? - Trebuie să sosească. 36 00:03:52,958 --> 00:03:54,750 Atâta agitație pentru dulciuri? 37 00:03:55,375 --> 00:03:57,166 Tu! Dă-te jos! 38 00:04:02,041 --> 00:04:03,791 Am văzut ce ai făcut. 39 00:04:03,791 --> 00:04:05,375 Ai atras flautul. 40 00:04:08,666 --> 00:04:09,666 Rani! 41 00:04:13,458 --> 00:04:17,250 - Rani! - Imperiul plătește bine pentru voi. 42 00:04:17,250 --> 00:04:20,541 - Charuk! - Ce caută pe acoperiș? 43 00:04:20,541 --> 00:04:21,958 Rani! 44 00:04:21,958 --> 00:04:23,291 Au venit jangori! 45 00:05:10,750 --> 00:05:11,666 Rebelii! 46 00:05:20,541 --> 00:05:21,958 Du-ne de aici, puștiule! 47 00:05:37,125 --> 00:05:38,416 Vino, Charuk! 48 00:05:48,083 --> 00:05:50,916 Charuk! Credeam că te-am pierdut. 49 00:05:51,958 --> 00:05:55,875 Suntem în siguranță. Bine? Coborâm în curând. 50 00:06:17,458 --> 00:06:20,458 - Charuk, unde suntem? - Mai avem puțin. 51 00:06:21,208 --> 00:06:23,125 Putem merge acasă acum? 52 00:06:26,750 --> 00:06:27,916 Rani, uite! 53 00:06:29,041 --> 00:06:32,791 Aia e destinația. Tata spunea că acolo vom fi în siguranță. 54 00:06:32,791 --> 00:06:34,875 S-ar putea să ne ajute. 55 00:06:45,833 --> 00:06:47,125 Le'bi? 56 00:06:48,000 --> 00:06:51,791 - Haide! - Rani! Stai! Așteaptă-mă! 57 00:06:54,416 --> 00:06:56,000 Vino! 58 00:06:56,791 --> 00:06:57,791 Le'bi! 59 00:07:06,541 --> 00:07:07,541 Ai văzut? 60 00:07:16,916 --> 00:07:21,083 Dacă mai arunci o dată, te aranjez eu! 61 00:07:24,708 --> 00:07:25,791 Rugal? 62 00:07:26,791 --> 00:07:30,708 - A aruncat cu o pâine în mine. - Nu-l asculta! Minte. 63 00:07:30,708 --> 00:07:33,291 Ultimul avertisment, viermilor! 64 00:07:39,208 --> 00:07:41,041 Sunt vremuri grele. 65 00:07:41,916 --> 00:07:44,250 N-ar trebui să rătăciți departe de casă. 66 00:07:44,833 --> 00:07:49,208 Puteți mânca aici, dar în mare grabă! Se apropie furtuna. 67 00:07:49,833 --> 00:07:50,833 Masa șase! 68 00:08:05,750 --> 00:08:07,916 Charuk? 69 00:08:09,625 --> 00:08:10,958 Hai să mâncăm! 70 00:08:15,333 --> 00:08:19,500 Banditule, îți ordon să mănânci! 71 00:08:22,083 --> 00:08:25,625 Rani, nu! Lasă-l jos! 72 00:08:26,666 --> 00:08:29,416 Nu! Lasă-l jos! 73 00:08:29,416 --> 00:08:31,625 - Lasă-l jos! - Încerc! 74 00:08:38,291 --> 00:08:40,750 S-a zis cu tine! 75 00:08:40,750 --> 00:08:43,625 Frumos truc! 76 00:08:43,625 --> 00:08:46,333 - Pot să-l mai faci o dată? - Ce truc? 77 00:08:46,333 --> 00:08:48,875 Fetița aia a făcut platoul să leviteze! 78 00:08:48,875 --> 00:08:50,625 Ne-a scăpat ceva? 79 00:09:07,916 --> 00:09:12,833 Da, da, știm de furtună. 80 00:09:12,833 --> 00:09:14,166 Nu stăm mult. 81 00:09:14,791 --> 00:09:17,583 - Cine sunt? - Ce-ai spus, copilă? 82 00:09:17,583 --> 00:09:18,708 Nimic. 83 00:09:19,458 --> 00:09:24,458 Îi e foame, îi chiorăie stomacul. Atât. 84 00:09:24,458 --> 00:09:28,125 Ce straniu! 85 00:09:28,125 --> 00:09:30,708 Nici soldații mei n-au mâncat toată ziua. 86 00:09:31,958 --> 00:09:36,583 Vagabonzii ăștia mi-au spus că era în tren o fată cu puteri neobișnuite. 87 00:09:38,250 --> 00:09:41,833 Cunoașteți o asemenea fată cu puteri neobișnuite? 88 00:09:46,041 --> 00:09:47,958 Nu mă așteptam la altceva. 89 00:09:48,833 --> 00:09:54,375 Așa că m-am dus în satele de lângă calea ferată 90 00:09:54,375 --> 00:09:57,625 și le-am dat foc. 91 00:09:58,666 --> 00:10:03,208 N-a supraviețuit nimeni. Niciunul! 92 00:10:04,291 --> 00:10:08,250 - Zero. - Rani, nu e de joacă! 93 00:10:08,250 --> 00:10:11,208 - Lasă-l jos! - Dar nu eu fac asta. 94 00:10:15,000 --> 00:10:16,291 Te-am găsit. 95 00:11:10,916 --> 00:11:13,583 Charuk! Ești teafăr? 96 00:11:16,250 --> 00:11:17,708 Nu te mai poți ascunde. 97 00:11:19,208 --> 00:11:22,208 Rani, de ce ai făcut asta? 98 00:11:22,708 --> 00:11:24,291 N-am făcut-o eu. 99 00:11:25,625 --> 00:11:26,791 Lasă-i în pace! 100 00:11:31,291 --> 00:11:35,166 Babă proastă! Nu-mi mai irosi timpul! 101 00:11:40,500 --> 00:11:42,500 Ca să vezi! 102 00:11:43,291 --> 00:11:45,708 Un Jedi în Golak. 103 00:12:41,916 --> 00:12:45,416 Un Jedi în Golak... 104 00:12:56,041 --> 00:12:58,125 Veniți! Repede! 105 00:13:17,958 --> 00:13:18,958 E timpul. 106 00:13:20,041 --> 00:13:24,291 - Coborâm în tunelul ăsta? - Ea coboară în tunelul ăsta cu mine. 107 00:13:26,958 --> 00:13:28,291 Ce se petrece, Charuk? 108 00:13:29,875 --> 00:13:32,708 Ai dat dovadă de mare curaj venind aici. 109 00:13:33,875 --> 00:13:35,625 Acum trebuie să o lași. 110 00:13:36,416 --> 00:13:40,250 Știi că doar așa o să fie în siguranță, nu? 111 00:13:43,458 --> 00:13:44,625 Charuk? 112 00:13:48,125 --> 00:13:50,458 Tata știa că te așteaptă ceva măreț. 113 00:13:52,208 --> 00:13:53,916 Du-te pe acel drum! 114 00:13:55,041 --> 00:13:59,375 - El de ce nu poate veni? - Drumul ăsta îți e destinat doar ție. 115 00:14:00,500 --> 00:14:01,833 Nu te teme! 116 00:14:02,666 --> 00:14:04,833 Mai sunt și alții ca tine aici. 117 00:14:07,875 --> 00:14:08,875 Banditul... 118 00:14:11,291 --> 00:14:15,291 Banditul trebuie să plece acum. 119 00:14:17,958 --> 00:14:20,125 Bandiții își doresc... 120 00:14:22,000 --> 00:14:24,416 Festin și aventură. 121 00:14:29,000 --> 00:14:32,333 O să furăm toate dulciurile din galaxie cândva. 122 00:14:33,250 --> 00:14:34,333 Nu, Charuk? 123 00:14:41,250 --> 00:14:42,333 Să ne grăbim! 124 00:15:28,416 --> 00:15:29,750 Forța fie cu tine! 125 00:16:25,708 --> 00:16:27,708 Subtitrarea: Robert Ciubotaru