1 00:00:18,958 --> 00:00:22,208 DE BANDIETEN VAN GOLAK 2 00:00:47,416 --> 00:00:50,083 Rani, wil je water? 3 00:00:50,791 --> 00:00:53,208 Komt het wel goed met papa? 4 00:00:56,458 --> 00:00:59,750 Charuk. - Tuurlijk wel. Niks aan de hand. 5 00:00:59,750 --> 00:01:01,583 Het dorp heeft hem nodig. 6 00:01:02,708 --> 00:01:04,291 We hadden moeten vechten. 7 00:01:05,166 --> 00:01:07,666 Ze hebben alles platgebrand. 8 00:01:08,375 --> 00:01:12,041 Wat willen ze eigenlijk? 9 00:01:25,666 --> 00:01:29,666 Wat doen die stuwraketten? - Dit is het gebied van de opstandelingen. 10 00:01:31,125 --> 00:01:32,208 Heel verraderlijk. 11 00:01:44,875 --> 00:01:47,750 Mag ik op papa's fluit spelen? - Niet nu. 12 00:01:47,750 --> 00:01:51,875 Maar hij heeft hem me gegeven. - Ik zei niet nu. 13 00:01:57,333 --> 00:01:58,166 Le'bi. 14 00:01:59,708 --> 00:02:01,000 Le'bi. 15 00:02:01,000 --> 00:02:03,250 Ik heb honger. 16 00:02:06,375 --> 00:02:08,958 Zullen we een spelletje doen? 17 00:02:08,958 --> 00:02:10,916 Mag ik roverhoofdman zijn? 18 00:02:10,916 --> 00:02:14,166 Op jacht naar... - Snoep en buit. 19 00:02:14,166 --> 00:02:17,083 Daarom gaan de rovers... - Eropuit. 20 00:02:18,416 --> 00:02:21,000 Rover, eropuit om snoep te vergaren. 21 00:02:21,750 --> 00:02:25,833 Goed dan. Kan de hoofdman het roversnest bewaken tot ik terug ben? 22 00:02:26,375 --> 00:02:29,250 De roverhoofdman is hier. 23 00:02:50,166 --> 00:02:52,833 Wacht. De fluit. 24 00:02:58,208 --> 00:02:59,458 Wat doe je, Rani? 25 00:02:59,458 --> 00:03:03,166 Daar. Ik heb het zelf gezien. Ze heeft speciale krachten. 26 00:03:07,375 --> 00:03:09,708 Nadenken, Charuk. 27 00:03:12,291 --> 00:03:14,666 Hè? - Dief. 28 00:03:14,666 --> 00:03:16,625 Hé, hierzo. - Houd hem. 29 00:03:16,625 --> 00:03:18,958 Deze kant op. 30 00:03:20,166 --> 00:03:21,666 Gratis le'bi. 31 00:03:30,708 --> 00:03:31,875 Halt. 32 00:03:35,916 --> 00:03:38,041 We gaan Jangorigebied binnen. 33 00:03:39,291 --> 00:03:41,958 Moeten we om assistentie vragen? - Die komt zo. 34 00:03:52,958 --> 00:03:54,750 En dat voor een paar snoepjes? 35 00:03:55,375 --> 00:03:57,166 Jij daar. Naar binnen. 36 00:04:02,041 --> 00:04:05,375 We hebben gezien dat je die fluit naar je toe trok. 37 00:04:08,666 --> 00:04:09,666 Rani. 38 00:04:13,458 --> 00:04:17,250 Het Keizerrijk betaalt grif voor kinderen als jij. 39 00:04:17,250 --> 00:04:18,208 Charuk. 40 00:04:18,208 --> 00:04:20,541 Wat doet hij op het dak? 41 00:04:22,041 --> 00:04:23,291 De Jangori's zijn er. 42 00:05:10,750 --> 00:05:11,666 De rebellen. 43 00:05:20,541 --> 00:05:21,958 Wegwezen hier. 44 00:05:37,125 --> 00:05:38,416 Hierheen. 45 00:05:48,083 --> 00:05:50,916 Ik dacht dat ik je kwijt was. 46 00:05:51,958 --> 00:05:55,875 We zijn veilig. Oké? Onze halte is niet ver. 47 00:06:17,458 --> 00:06:20,458 Waar zijn we? - We zijn er bijna. 48 00:06:21,208 --> 00:06:23,125 Kunnen we naar huis? 49 00:06:26,750 --> 00:06:27,916 Kijk, Rani. 50 00:06:29,041 --> 00:06:32,791 Dat is onze bestemming. Papa dacht dat we hier veilig zouden zijn. 51 00:06:32,791 --> 00:06:34,875 Hier helpen ze ons misschien. 52 00:06:45,833 --> 00:06:47,125 Le'bi? 53 00:06:48,000 --> 00:06:49,166 Kom op. 54 00:06:50,541 --> 00:06:51,791 Stop. Wacht. 55 00:06:54,416 --> 00:06:56,000 Kom op. 56 00:06:56,791 --> 00:06:57,791 Le'bi. 57 00:07:06,541 --> 00:07:07,541 Zag je dat? 58 00:07:16,916 --> 00:07:21,083 Als je hem nog één keer gooit, zal ik je een lesje leren. 59 00:07:24,708 --> 00:07:25,791 Rugal? 60 00:07:26,791 --> 00:07:30,708 Hij gooide een brood. - Niet naar hem luisteren. Hij liegt. 61 00:07:30,708 --> 00:07:33,291 Laatste waarschuwing, stelletje maden. 62 00:07:39,208 --> 00:07:41,041 Dit zijn duistere tijden. 63 00:07:41,916 --> 00:07:44,250 Wat doen jullie zo ver van huis? 64 00:07:44,833 --> 00:07:49,208 Je kunt hier eten, maar wel snel. Er is storm op til. 65 00:07:49,833 --> 00:07:50,833 Tafel zes. 66 00:08:09,625 --> 00:08:10,958 Eten. 67 00:08:15,333 --> 00:08:19,500 Rover, ik beveel je om te eten. 68 00:08:22,083 --> 00:08:25,625 Nee, Rani. Zet neer. 69 00:08:26,666 --> 00:08:31,625 Zet neer. - Dat probeer ik. 70 00:08:38,291 --> 00:08:40,750 Je bent er geweest. 71 00:08:40,750 --> 00:08:46,333 Leuk kunstje. Mag ik het nog eens zien? - Welk kunstje? 72 00:08:46,333 --> 00:08:50,625 Dat meisje liet die schotel zweven. - Hebben we iets gemist? 73 00:09:07,916 --> 00:09:14,166 Ja, ja, ja. We weten het over de storm. We lieten niet lang op ons wachten. 74 00:09:14,791 --> 00:09:17,583 Wie is dat? - Wat zeg je, kind? 75 00:09:17,583 --> 00:09:18,708 Niets. 76 00:09:19,458 --> 00:09:24,458 Ze heeft honger en haar maag maakte geluid. Meer niet. 77 00:09:24,458 --> 00:09:30,708 Wat vreemd. M'n troopers hebben ook de hele dag niet gegeten. 78 00:09:31,958 --> 00:09:36,583 Die scharrelaars zeggen dat er een meisje met vreemde krachten is. 79 00:09:38,250 --> 00:09:41,833 Jullie kennen zeker niet zo'n meisje met ongewone krachten? 80 00:09:46,041 --> 00:09:47,958 Dat dacht ik al. 81 00:09:48,833 --> 00:09:54,375 Ik ben naar de boerendorpen net voorbij het spoor gegaan... 82 00:09:54,375 --> 00:09:57,625 ...en heb ze allemaal platgebrand. 83 00:09:58,666 --> 00:10:00,875 Geen overlevenden. 84 00:10:02,208 --> 00:10:03,208 Niets. 85 00:10:04,291 --> 00:10:05,291 Niemand. 86 00:10:05,291 --> 00:10:08,250 Dit is geen spelletje. 87 00:10:08,250 --> 00:10:10,041 Zet neer. 88 00:10:10,041 --> 00:10:11,208 Ik doe niks. 89 00:10:15,000 --> 00:10:16,291 Daar ben je. 90 00:11:10,916 --> 00:11:13,583 Charuk, gaat het wel? 91 00:11:16,250 --> 00:11:17,708 Je kunt je nergens verstoppen. 92 00:11:19,208 --> 00:11:22,208 Waarom heb je dit gedaan? 93 00:11:22,708 --> 00:11:24,291 Ik was het niet. 94 00:11:25,625 --> 00:11:26,791 Laat ze met rust. 95 00:11:31,291 --> 00:11:33,250 Dom oud mens. 96 00:11:33,250 --> 00:11:35,166 Verdoe m'n tijd niet. 97 00:11:40,500 --> 00:11:42,500 Stel je voor. 98 00:11:43,291 --> 00:11:45,708 Een Jedi in Golak. 99 00:12:41,916 --> 00:12:45,416 A Jedi in Golak. 100 00:12:56,041 --> 00:12:58,125 Kom snel. 101 00:13:17,958 --> 00:13:18,958 Het is zover. 102 00:13:20,041 --> 00:13:24,291 Moeten we die tunnel in? - Zij gaat met mij de tunnel in. 103 00:13:26,958 --> 00:13:28,291 Wat gebeurt er? 104 00:13:29,875 --> 00:13:35,625 Je bent heel moedig geweest op weg hierheen, maar nu moet je haar laten gaan. 105 00:13:36,416 --> 00:13:40,250 Dit is de enige manier om haar veiligheid te garanderen. 106 00:13:48,125 --> 00:13:50,458 Papa wist dat je was voorbestemd. 107 00:13:52,208 --> 00:13:53,916 Je moet dat pad bewandelen. 108 00:13:55,041 --> 00:13:56,291 Kan hij niet mee? 109 00:13:57,375 --> 00:13:59,375 Dit is alleen jouw pad. 110 00:14:00,500 --> 00:14:01,833 Wees niet bang. 111 00:14:02,666 --> 00:14:04,833 Er zijn anderen net als jij. 112 00:14:11,291 --> 00:14:15,291 De rover moet nu vertrekken. 113 00:14:17,958 --> 00:14:20,125 De rovers gaan... 114 00:14:22,000 --> 00:14:24,416 Eropuit. 115 00:14:29,000 --> 00:14:34,333 Ooit zullen we al het snoep van het sterrenstelsel vergaren. Toch, Charuk? 116 00:14:41,250 --> 00:14:42,333 We moeten gaan. 117 00:15:28,416 --> 00:15:29,750 Moge de Force met je zijn. 118 00:16:25,708 --> 00:16:27,708 Vertaling: Edward Rekkers