1 00:00:18,958 --> 00:00:22,208 LOS BANDIDOS DE GOLAK 2 00:00:47,416 --> 00:00:50,083 Rani, ¿quieres agua? 3 00:00:50,791 --> 00:00:53,208 ¿Papá estará bien? 4 00:00:56,458 --> 00:00:57,875 - Charuk. - Claro. 5 00:00:58,416 --> 00:00:59,750 Está bien. 6 00:00:59,750 --> 00:01:01,583 El pueblo lo necesita, ¿no? 7 00:01:02,708 --> 00:01:04,291 Deberíamos haber resistido. 8 00:01:05,166 --> 00:01:07,666 Lo quemaron todo. 9 00:01:08,375 --> 00:01:12,041 ¿Qué quieren, Charuk? 10 00:01:25,666 --> 00:01:26,916 ¿Qué pasa? 11 00:01:27,666 --> 00:01:29,666 Nos acercamos a los insurgentes. 12 00:01:31,125 --> 00:01:32,208 Son traicioneros. 13 00:01:44,875 --> 00:01:46,333 ¿Puedo tocar la flauta de papá? 14 00:01:46,333 --> 00:01:47,750 Ahora no, Rani. 15 00:01:47,750 --> 00:01:51,875 - Pero me la ha dado. - Rani. He dicho que no. 16 00:01:57,333 --> 00:01:58,166 ¡Le'bi! 17 00:01:59,708 --> 00:02:01,000 Le'bi. 18 00:02:01,000 --> 00:02:03,250 - Tengo hambre. - Le'bi. 19 00:02:04,416 --> 00:02:05,416 Vale. 20 00:02:06,375 --> 00:02:08,958 ¿Jugamos a un juego? 21 00:02:08,958 --> 00:02:12,583 - ¿Puedo ser la jefa de los bandidos? - En busca de... 22 00:02:12,583 --> 00:02:14,166 Dulces y un botín. 23 00:02:14,166 --> 00:02:17,083 - Los bandidos buscan... - Comilonas y maravillas. 24 00:02:18,416 --> 00:02:21,000 Bandido, es hora de saquear los dulces. 25 00:02:21,750 --> 00:02:22,791 Muy bien. 26 00:02:22,791 --> 00:02:25,833 ¿La jefa vigilará el fuerte hasta que yo vuelva? 27 00:02:26,375 --> 00:02:29,250 La jefa de los bandidos estará aquí. 28 00:02:50,166 --> 00:02:52,833 Espera. La flauta. 29 00:02:58,208 --> 00:02:59,458 ¿Qué haces, Rani? 30 00:02:59,458 --> 00:03:01,541 Por ahí. La he visto. 31 00:03:01,541 --> 00:03:03,166 Tiene poderes especiales. 32 00:03:03,166 --> 00:03:04,708 No. 33 00:03:07,375 --> 00:03:09,708 Vale. Piensa, Charuk, piensa. 34 00:03:12,291 --> 00:03:14,666 - ¿Eh? - ¡Ladrón! 35 00:03:14,666 --> 00:03:16,625 - ¡Eh! ¡Aquí! - ¡Detenedlo! 36 00:03:16,625 --> 00:03:18,958 - ¡A por él! - ¡Por aquí! 37 00:03:20,166 --> 00:03:21,666 Le'bi gratis. 38 00:03:30,708 --> 00:03:31,875 ¡Alto! 39 00:03:35,916 --> 00:03:38,041 Entramos en el asentamiento jangori. 40 00:03:39,291 --> 00:03:40,791 ¿No pedimos refuerzos? 41 00:03:40,791 --> 00:03:41,958 Enseguida llegarán. 42 00:03:52,958 --> 00:03:54,750 ¿Todo esto por unos dulces? 43 00:03:55,375 --> 00:03:57,166 Tú. ¡Abajo! 44 00:04:02,041 --> 00:04:03,791 Hemos visto lo que has hecho. 45 00:04:03,791 --> 00:04:05,375 Has cogido la flauta. 46 00:04:08,666 --> 00:04:09,666 Rani. 47 00:04:13,458 --> 00:04:15,416 - ¡Rani! - El imperio paga 48 00:04:15,416 --> 00:04:17,250 - mucho por niños como tú. - ¡Rani! 49 00:04:17,250 --> 00:04:18,208 ¡Charuk! 50 00:04:18,208 --> 00:04:20,541 ¿Eh? ¿Qué hace en el techo? 51 00:04:20,541 --> 00:04:21,958 ¡Rani! 52 00:04:21,958 --> 00:04:23,291 Los jangori. 53 00:05:10,750 --> 00:05:11,666 ¡Rebeldes! 54 00:05:20,541 --> 00:05:21,958 Sácanos de aquí, chaval. 55 00:05:37,125 --> 00:05:38,416 Por aquí, Charuk. 56 00:05:48,083 --> 00:05:50,916 ¡Charuk! Creí que te había perdido. 57 00:05:51,958 --> 00:05:54,541 Estamos a salvo. ¿Vale? 58 00:05:54,541 --> 00:05:55,875 Pronto será nuestra parada. 59 00:06:17,458 --> 00:06:20,458 - ¿Dónde estamos? - Casi hemos llegado. 60 00:06:21,208 --> 00:06:23,125 ¿Nos podemos ir a casa? 61 00:06:26,750 --> 00:06:27,916 Eh, Rani, mira. 62 00:06:29,041 --> 00:06:30,625 Ese es nuestro destino. 63 00:06:30,625 --> 00:06:32,791 Papá creía que aquí estaríamos a salvo. 64 00:06:32,791 --> 00:06:34,875 Es un lugar donde nos ayudarán. 65 00:06:45,833 --> 00:06:47,125 ¿Le'bi? 66 00:06:48,000 --> 00:06:49,166 ¡Vamos! 67 00:06:49,166 --> 00:06:50,458 Rani, ¡eh! 68 00:06:50,458 --> 00:06:51,791 Para. Espérame. 69 00:06:54,416 --> 00:06:56,000 ¡Vamos! 70 00:06:56,791 --> 00:06:57,791 ¡Le'bi! 71 00:07:06,541 --> 00:07:07,541 ¿Has visto eso? 72 00:07:16,916 --> 00:07:21,083 Si la tiras una vez más, te daré una lección. 73 00:07:24,708 --> 00:07:25,791 ¿Rugal? 74 00:07:26,791 --> 00:07:28,291 ¡Me ha tirado una hogaza! 75 00:07:28,291 --> 00:07:30,708 No le hagas caso, Rugal. Es mentira. 76 00:07:30,708 --> 00:07:33,291 Último aviso, gusanos. 77 00:07:39,208 --> 00:07:41,041 Son tiempos oscuros. 78 00:07:41,916 --> 00:07:44,250 No deberíais alejaros de casa. 79 00:07:44,833 --> 00:07:47,708 Podéis comer aquí, pero rápido. 80 00:07:47,708 --> 00:07:49,208 Se acerca una tormenta. 81 00:07:49,833 --> 00:07:50,833 ¡Mesa número seis! 82 00:08:05,750 --> 00:08:07,916 ¿Charuk? ¡Charuk! 83 00:08:09,625 --> 00:08:10,958 ¿Comemos? 84 00:08:15,333 --> 00:08:19,500 Bandido, te ordeno que comas. 85 00:08:22,083 --> 00:08:25,625 Rani, no. Déjalo. 86 00:08:26,666 --> 00:08:29,416 No. Déjalo. 87 00:08:29,416 --> 00:08:31,625 - Déjalo. - Lo intento. 88 00:08:38,291 --> 00:08:40,750 ¡Se acabó! 89 00:08:40,750 --> 00:08:43,625 Bien. Buen truco. 90 00:08:43,625 --> 00:08:45,208 ¿Me lo enseñas otra vez? 91 00:08:45,208 --> 00:08:46,333 ¿Qué truco? 92 00:08:46,333 --> 00:08:48,875 ¡La niña ha hecho levitar el plato! 93 00:08:48,875 --> 00:08:50,625 ¿Nos hemos perdido algo? 94 00:09:07,916 --> 00:09:12,833 Sí. Sabemos lo de la tormenta. 95 00:09:12,833 --> 00:09:14,166 No tardaremos mucho. 96 00:09:14,791 --> 00:09:17,583 - ¿Quién es? - ¿Qué dices, niña? 97 00:09:17,583 --> 00:09:18,708 Nada. 98 00:09:19,458 --> 00:09:22,625 Tiene hambre y le hace ruido la barriga. 99 00:09:22,625 --> 00:09:24,458 Eso es todo. 100 00:09:24,458 --> 00:09:28,125 Qué curioso. 101 00:09:28,125 --> 00:09:30,708 Mis soldados tampoco han comido en todo el día. 102 00:09:31,958 --> 00:09:36,583 Unos chatarreros hablan de una niña con poderes poco corrientes en el tren. 103 00:09:38,250 --> 00:09:41,833 No conocerás a una niña con poderes poco corrientes, ¿no? 104 00:09:46,041 --> 00:09:47,958 No esperaba menos. 105 00:09:48,833 --> 00:09:54,375 Así que pasé por los pueblos junto a las vías 106 00:09:54,375 --> 00:09:57,625 y los quemé todos. 107 00:09:58,666 --> 00:10:00,875 No hay supervivientes. 108 00:10:02,208 --> 00:10:03,208 Nada. 109 00:10:04,291 --> 00:10:05,291 Ninguno. 110 00:10:05,291 --> 00:10:08,250 Rani, no es un juego. 111 00:10:08,250 --> 00:10:10,041 Déjalo. 112 00:10:10,041 --> 00:10:11,208 No soy yo. 113 00:10:15,000 --> 00:10:16,291 Eso es. 114 00:11:10,916 --> 00:11:12,000 ¡Charuk! 115 00:11:12,000 --> 00:11:13,583 Charuk, ¿estás bien? 116 00:11:16,250 --> 00:11:17,708 No tenéis donde esconderos. 117 00:11:19,208 --> 00:11:22,208 Rani, ¿por qué has hecho eso? 118 00:11:22,708 --> 00:11:24,291 No he sido yo. 119 00:11:25,625 --> 00:11:26,791 Déjalos en paz. 120 00:11:31,291 --> 00:11:33,250 Bruja boba. 121 00:11:33,250 --> 00:11:35,166 ¡No me hagas perder el tiempo! 122 00:11:40,500 --> 00:11:42,500 Impresionante. 123 00:11:43,291 --> 00:11:45,708 Una jedi en Golak. 124 00:12:41,916 --> 00:12:45,416 Una jedi en Golak. 125 00:12:56,041 --> 00:12:58,125 Venid. Rápido. 126 00:13:17,958 --> 00:13:18,958 Es la hora. 127 00:13:20,041 --> 00:13:21,208 ¿Por este túnel? 128 00:13:21,958 --> 00:13:24,291 Ella viene conmigo por este túnel. 129 00:13:26,958 --> 00:13:28,291 ¿Qué pasa, Charuk? 130 00:13:29,875 --> 00:13:32,708 Habéis tenido mucho valor para llegar hasta aquí. 131 00:13:33,875 --> 00:13:35,625 Ahora tienes que dejarla marchar. 132 00:13:36,416 --> 00:13:40,250 Sabes que es la única manera de que esté a salvo, ¿verdad? 133 00:13:43,458 --> 00:13:44,625 ¿Charuk? 134 00:13:48,125 --> 00:13:50,458 Papá siempre supo que te esperaba algo grande. 135 00:13:52,208 --> 00:13:53,916 Debes tomar ese camino. 136 00:13:55,041 --> 00:13:56,291 ¿Por qué no puede venir? 137 00:13:57,375 --> 00:13:59,375 Este es tu camino. 138 00:14:00,500 --> 00:14:01,833 No tengas miedo. 139 00:14:02,666 --> 00:14:04,833 Aquí hay más como tú. 140 00:14:07,875 --> 00:14:08,875 El... 141 00:14:11,291 --> 00:14:15,291 El bandido debe marcharse. 142 00:14:17,958 --> 00:14:20,125 Los bandidos buscan... 143 00:14:22,000 --> 00:14:24,416 Comilonas y maravillas. 144 00:14:29,000 --> 00:14:32,333 Un día saquearemos todos los dulces de la galaxia. 145 00:14:33,250 --> 00:14:34,333 ¿Verdad, Charuk? 146 00:14:41,250 --> 00:14:42,333 Démonos prisa. 147 00:15:28,416 --> 00:15:29,750 Que la Fuerza te acompañe. 148 00:16:25,708 --> 00:16:27,708 Subtítulos: Paula Mariani