1 00:00:18,875 --> 00:00:22,166 SPIONDANSEREN 2 00:00:29,625 --> 00:00:31,000 Vis mig jeres ID'er. 3 00:00:31,500 --> 00:00:32,875 Scandocs. 4 00:00:33,541 --> 00:00:36,041 - Afsted med jer. - Kom så. Videre. 5 00:00:42,000 --> 00:00:43,208 Kom så. 6 00:00:51,333 --> 00:00:55,000 SPIONDANSEREN 7 00:00:57,333 --> 00:00:58,541 Wauw! 8 00:00:58,541 --> 00:01:00,250 - Første gang? - Ja. 9 00:01:00,250 --> 00:01:03,125 - Deres sprut er suveræn. - Jeg glæder mig. 10 00:01:03,125 --> 00:01:05,250 Se dig omkring, og så skal du... 11 00:01:05,250 --> 00:01:06,500 Flyt dig, skrotbunke! 12 00:01:07,916 --> 00:01:12,500 Wauw! Det glæder mig at se så mange soldater tilbage på Loi'e's Follies. 13 00:01:13,416 --> 00:01:14,916 Vi har savnet jer. 14 00:01:14,916 --> 00:01:16,875 Vi har også savnet dig. 15 00:01:16,875 --> 00:01:19,250 Dig har jeg aldrig set før. 16 00:01:19,250 --> 00:01:20,791 Du er så heldig. 17 00:01:20,791 --> 00:01:22,916 Det er galaksens bedste forestilling! 18 00:01:22,916 --> 00:01:25,041 - Det tror jeg gerne. - Kom nu. 19 00:01:26,708 --> 00:01:27,708 Ta-da! 20 00:01:30,250 --> 00:01:31,458 Wauw! 21 00:01:35,458 --> 00:01:36,916 Følg mig! Vær ikke genert. 22 00:01:36,916 --> 00:01:39,041 Det er som en drøm herinde. 23 00:01:39,041 --> 00:01:41,583 Er det her normalt for jer? 24 00:01:41,583 --> 00:01:43,000 Vi har fortjent det. 25 00:01:43,000 --> 00:01:45,583 Det er jeres plads. Lige her. 26 00:01:45,583 --> 00:01:47,375 Perfekt. 27 00:01:47,375 --> 00:01:50,250 Det er husets bedste pladser. I går ikke glip af noget her. 28 00:01:50,250 --> 00:01:51,833 Hold øjnene åbne, nye fyr. 29 00:01:52,333 --> 00:01:54,375 Bare rolig. Det skal jeg nok. 30 00:02:07,916 --> 00:02:12,041 Det mest intetanende soldater sidder nu på første række, som du bad om. 31 00:02:12,041 --> 00:02:13,500 Og de genkendte dig ikke? 32 00:02:14,166 --> 00:02:16,291 Nej, jeg har styr på det efterhånden. 33 00:02:16,291 --> 00:02:17,916 - Lad mig hjælpe dig med ... - Nej. 34 00:02:18,708 --> 00:02:21,208 Kom nu. Jeg er træt af at være den søde værtinde. 35 00:02:21,208 --> 00:02:23,958 - Lad mig gøre mere. - Du er ikke klar endnu. 36 00:02:23,958 --> 00:02:25,541 Bland dig ikke i forestillingen. 37 00:02:25,541 --> 00:02:26,958 Forestillingen er meningsløs. 38 00:02:26,958 --> 00:02:29,041 Hvordan kan du stadig optræde for vores angribere? 39 00:02:30,083 --> 00:02:32,458 Hétis, begynd nu ikke. Vi har talt om det. 40 00:02:32,958 --> 00:02:36,083 Jeg vil spille en større rolle i kampen mod Imperiet. 41 00:02:36,083 --> 00:02:38,291 Lige nu har jeg brug for, at du bliver her. 42 00:02:38,291 --> 00:02:40,916 Jeg er ikke et barn længere. 43 00:02:40,916 --> 00:02:42,666 Så stop med at surmule. 44 00:02:42,666 --> 00:02:44,125 Kom nu. Op med humøret. 45 00:02:46,291 --> 00:02:48,166 Hver aften er lokalet fuld af soldater, 46 00:02:48,166 --> 00:02:50,875 og hver aften mister vi en mulighed for at bekæmpe dem. 47 00:02:56,916 --> 00:02:59,125 Loi'e? Er du der? 48 00:03:01,000 --> 00:03:03,666 - Hej, Jon. - Hvordan går det? 49 00:03:03,666 --> 00:03:05,583 Jeg tæller dagene, som sædvanlig. 50 00:03:05,583 --> 00:03:07,666 Vi er der næsten, Loi'e. 51 00:03:07,666 --> 00:03:11,416 Indtil da, så lad os undgå ballade og de pokkers soldater. 52 00:03:11,416 --> 00:03:13,083 Modtog du min pakke? 53 00:03:13,833 --> 00:03:16,083 - Det er de sidste sporingsenheder. - Virkelig? 54 00:03:16,083 --> 00:03:18,375 Fungerer de overhovedet denne gang? 55 00:03:19,166 --> 00:03:20,458 Bare rolig. 56 00:03:20,458 --> 00:03:21,541 Husk, 57 00:03:21,541 --> 00:03:26,041 at jeg vil kunne følge alle soldaternes beskidte trin på min skærm. 58 00:03:26,541 --> 00:03:29,875 Loi'e, den slags oplysninger vil være meget værd for oprørerne. 59 00:03:30,375 --> 00:03:32,541 Jeg skal bare finde en udvej. Det er alt. 60 00:03:33,041 --> 00:03:35,666 Tror du virkelig, vi har en udvej, Jon? 61 00:03:35,666 --> 00:03:38,958 Ja, bare rolig. Jeg er god til maskiner. 62 00:03:39,500 --> 00:03:41,083 Åh, du milde! 63 00:03:42,250 --> 00:03:44,541 I alle disse år har jeg hjulpet oprørerne. 64 00:03:45,041 --> 00:03:47,416 - Og for hvad? - Helt ærligt, Loi'e. 65 00:03:48,125 --> 00:03:51,708 Det, vi gør her, vil ændre situationen i hele galaksen. 66 00:03:51,708 --> 00:03:54,041 Jeg sætter ikke min lid til stjernerne. 67 00:03:54,041 --> 00:03:55,541 Jeg vil bare komme videre. 68 00:03:55,541 --> 00:03:57,750 Hold ud, lille danser. 69 00:03:57,750 --> 00:03:59,500 Snart er vi alle frie. 70 00:03:59,500 --> 00:04:02,166 Start med at få repareret dine pokkers maskiner. 71 00:04:02,166 --> 00:04:04,291 Jeg må afsted. Det er showtime. 72 00:04:13,500 --> 00:04:14,625 Er alle klar? 73 00:04:21,333 --> 00:04:24,500 Til ære for dem, vi har mistet. 74 00:04:25,625 --> 00:04:27,166 Til ære for dem, vi har mistet. 75 00:04:27,166 --> 00:04:29,166 Ja, omsider! 76 00:04:53,583 --> 00:04:54,666 Lad os gøre det. 77 00:05:39,875 --> 00:05:42,500 - Loi'e! - Loi'e! 78 00:05:59,791 --> 00:06:00,791 Loi'e? 79 00:06:11,625 --> 00:06:14,375 Nej! 80 00:06:17,541 --> 00:06:18,375 Nej. 81 00:06:46,500 --> 00:06:50,125 Loi'e! 82 00:06:53,416 --> 00:06:54,916 Hvad skete der? Er du okay? 83 00:06:54,916 --> 00:06:56,291 Saml alle, og rejs. 84 00:06:57,333 --> 00:07:00,250 Hvad? Men alt gik godt. De troede, det var en del af forestillingen. 85 00:07:00,250 --> 00:07:01,791 Brug flugttunnellen. 86 00:07:01,791 --> 00:07:03,291 Nu. Find Jon. 87 00:07:03,291 --> 00:07:04,541 - Hold dig til ham. - Hvorfor? 88 00:07:04,541 --> 00:07:06,750 - De så dig ikke placere sporings... - Nu, Hétis! 89 00:07:07,833 --> 00:07:09,666 Loi'e, hvad er der galt? 90 00:07:15,375 --> 00:07:17,708 - Er du der stadig, Jon? - Loi'e? Er alt okay? 91 00:07:17,708 --> 00:07:19,333 - Hétis er på vej med de andre. - Hvad? 92 00:07:19,333 --> 00:07:21,708 Send nogen for at hente dem ved tunnellens udgang. 93 00:07:21,708 --> 00:07:22,875 Hvad foregår der, Loi'e? 94 00:07:22,875 --> 00:07:24,833 Gik noget galt? Hvorfor er du ikke med dem? 95 00:07:24,833 --> 00:07:26,750 Jeg har én ting mere, jeg må gøre. 96 00:07:26,750 --> 00:07:30,083 Kompromittér ikke missionen. Vi har arbejdet hårdt for det her. 97 00:07:30,083 --> 00:07:31,375 Det ved jeg, Jon. 98 00:07:32,166 --> 00:07:34,208 Men dette er den eneste måde, jeg kan være fri. 99 00:07:34,208 --> 00:07:36,291 Loi'e? Loi'e! 100 00:07:37,958 --> 00:07:40,875 Loi'e! Loi'e! 101 00:08:00,708 --> 00:08:03,041 {\an8}Jeg har en dårlig fornemmelse omkring det her... 102 00:08:33,416 --> 00:08:34,416 Hvem er du? 103 00:08:35,000 --> 00:08:37,583 Dit... oprørske udskud! 104 00:08:58,166 --> 00:09:00,750 Vi burde have lukket dette sted for længst. 105 00:09:00,750 --> 00:09:02,666 - Okay, kom så. - Okay. 106 00:09:02,666 --> 00:09:04,583 - Kom så. - Tag den på. 107 00:09:23,583 --> 00:09:24,875 Fyr! 108 00:09:35,708 --> 00:09:37,333 Hvad i... 109 00:10:03,500 --> 00:10:04,833 - Giv den tilbage! - Nej! 110 00:10:08,875 --> 00:10:11,041 Okay, jeg kan godt. 111 00:10:17,541 --> 00:10:18,666 Rolig nu. 112 00:10:22,208 --> 00:10:23,208 Jeg har dig. 113 00:10:31,458 --> 00:10:32,458 Hvad? 114 00:11:18,083 --> 00:11:20,625 Hvem er du? Hvad vil du med mig? 115 00:11:21,333 --> 00:11:22,333 Jeg har brug for svar. 116 00:12:20,458 --> 00:12:21,500 Er du okay? 117 00:12:28,708 --> 00:12:29,791 Hvorfor kæmper du ikke? 118 00:12:31,416 --> 00:12:34,541 For tyve år siden plyndrede Imperiet vores landsby. 119 00:12:34,541 --> 00:12:37,208 Deres leder havde samme emblem på, som du har, 120 00:12:37,208 --> 00:12:38,666 og han holdt samme stok. 121 00:12:38,666 --> 00:12:40,583 De tilintetgjorde alt. 122 00:12:40,583 --> 00:12:41,750 De dræbte alle. 123 00:12:41,750 --> 00:12:42,833 Så det handler om hævn? 124 00:12:42,833 --> 00:12:45,291 - De tog min søn. - Hvad har det med mig at gøre? 125 00:12:45,291 --> 00:12:46,958 Han ville være på din alder nu. 126 00:12:47,458 --> 00:12:49,375 Hvad har Imperiet gjort ved dig? 127 00:12:51,250 --> 00:12:52,791 Hvor vover du? 128 00:12:52,791 --> 00:12:55,458 Imperiets rolle er at bringe orden til galaksen. 129 00:12:56,041 --> 00:12:58,166 Og jeg er stolt af at kæmpe for det. 130 00:12:58,166 --> 00:12:59,791 Som min far før mig. 131 00:12:59,791 --> 00:13:02,708 Hvor vover du at kalde denne mand din far og holde hans stok? 132 00:13:03,458 --> 00:13:05,291 Hvorfor skjuler du dit sande jeg? 133 00:13:05,291 --> 00:13:07,083 Så er det nok med dit vrøvl! 134 00:13:07,583 --> 00:13:09,250 Imperiet vil halshugge dig for... 135 00:13:18,333 --> 00:13:20,500 Imperiet tog allerede alting, 136 00:13:21,125 --> 00:13:22,833 da de stjal dig fra mig. 137 00:13:41,083 --> 00:13:42,250 Der er han. 138 00:13:42,833 --> 00:13:44,625 Lad hende ikke slippe væk. 139 00:13:45,625 --> 00:13:47,291 - Pas på! - Kom så. 140 00:14:02,333 --> 00:14:04,875 Loi'e! Spring! Kom så! 141 00:14:25,833 --> 00:14:28,083 Kom nu, Pipi. Svigt mig ikke. 142 00:14:42,958 --> 00:14:45,916 Du gav dem noget af en forestilling, hva'? 143 00:14:46,708 --> 00:14:49,250 Hvad skete der med ham officeren? Hvem var han? 144 00:14:50,375 --> 00:14:51,500 Det er ham. 145 00:14:52,333 --> 00:14:55,833 Efter alle disse år troede jeg, han var fortabt. 146 00:14:56,916 --> 00:14:58,750 Nu har jeg en vej tilbage til ham. 147 00:14:59,583 --> 00:15:01,500 Og han har en vej tilbage til mig. 148 00:16:22,166 --> 00:16:24,166 Tekster af: Jonas Kloch