1
00:00:18,875 --> 00:00:22,166
SPIONDANSEREN
2
00:00:29,625 --> 00:00:31,000
Vis mig jeres ID'er.
3
00:00:31,500 --> 00:00:32,875
Scandocs.
4
00:00:33,541 --> 00:00:36,041
- Afsted med jer.
- Kom så. Videre.
5
00:00:42,000 --> 00:00:43,208
Kom så.
6
00:00:51,333 --> 00:00:55,000
SPIONDANSEREN
7
00:00:57,333 --> 00:00:58,541
Wauw!
8
00:00:58,541 --> 00:01:00,250
- Første gang?
- Ja.
9
00:01:00,250 --> 00:01:03,125
- Deres sprut er suveræn.
- Jeg glæder mig.
10
00:01:03,125 --> 00:01:05,250
Se dig omkring, og så skal du...
11
00:01:05,250 --> 00:01:06,500
Flyt dig, skrotbunke!
12
00:01:07,916 --> 00:01:12,500
Wauw! Det glæder mig at se så mange
soldater tilbage på Loi'e's Follies.
13
00:01:13,416 --> 00:01:14,916
Vi har savnet jer.
14
00:01:14,916 --> 00:01:16,875
Vi har også savnet dig.
15
00:01:16,875 --> 00:01:19,250
Dig har jeg aldrig set før.
16
00:01:19,250 --> 00:01:20,791
Du er så heldig.
17
00:01:20,791 --> 00:01:22,916
Det er galaksens bedste forestilling!
18
00:01:22,916 --> 00:01:25,041
- Det tror jeg gerne.
- Kom nu.
19
00:01:26,708 --> 00:01:27,708
Ta-da!
20
00:01:30,250 --> 00:01:31,458
Wauw!
21
00:01:35,458 --> 00:01:36,916
Følg mig! Vær ikke genert.
22
00:01:36,916 --> 00:01:39,041
Det er som en drøm herinde.
23
00:01:39,041 --> 00:01:41,583
Er det her normalt for jer?
24
00:01:41,583 --> 00:01:43,000
Vi har fortjent det.
25
00:01:43,000 --> 00:01:45,583
Det er jeres plads. Lige her.
26
00:01:45,583 --> 00:01:47,375
Perfekt.
27
00:01:47,375 --> 00:01:50,250
Det er husets bedste pladser.
I går ikke glip af noget her.
28
00:01:50,250 --> 00:01:51,833
Hold øjnene åbne, nye fyr.
29
00:01:52,333 --> 00:01:54,375
Bare rolig. Det skal jeg nok.
30
00:02:07,916 --> 00:02:12,041
Det mest intetanende soldater
sidder nu på første række, som du bad om.
31
00:02:12,041 --> 00:02:13,500
Og de genkendte dig ikke?
32
00:02:14,166 --> 00:02:16,291
Nej, jeg har styr på det efterhånden.
33
00:02:16,291 --> 00:02:17,916
- Lad mig hjælpe dig med ...
- Nej.
34
00:02:18,708 --> 00:02:21,208
Kom nu. Jeg er træt af
at være den søde værtinde.
35
00:02:21,208 --> 00:02:23,958
- Lad mig gøre mere.
- Du er ikke klar endnu.
36
00:02:23,958 --> 00:02:25,541
Bland dig ikke i forestillingen.
37
00:02:25,541 --> 00:02:26,958
Forestillingen er meningsløs.
38
00:02:26,958 --> 00:02:29,041
Hvordan kan du stadig optræde
for vores angribere?
39
00:02:30,083 --> 00:02:32,458
Hétis, begynd nu ikke. Vi har talt om det.
40
00:02:32,958 --> 00:02:36,083
Jeg vil spille en større rolle
i kampen mod Imperiet.
41
00:02:36,083 --> 00:02:38,291
Lige nu har jeg brug for,
at du bliver her.
42
00:02:38,291 --> 00:02:40,916
Jeg er ikke et barn længere.
43
00:02:40,916 --> 00:02:42,666
Så stop med at surmule.
44
00:02:42,666 --> 00:02:44,125
Kom nu. Op med humøret.
45
00:02:46,291 --> 00:02:48,166
Hver aften er lokalet fuld af soldater,
46
00:02:48,166 --> 00:02:50,875
og hver aften mister vi
en mulighed for at bekæmpe dem.
47
00:02:56,916 --> 00:02:59,125
Loi'e? Er du der?
48
00:03:01,000 --> 00:03:03,666
- Hej, Jon.
- Hvordan går det?
49
00:03:03,666 --> 00:03:05,583
Jeg tæller dagene, som sædvanlig.
50
00:03:05,583 --> 00:03:07,666
Vi er der næsten, Loi'e.
51
00:03:07,666 --> 00:03:11,416
Indtil da, så lad os undgå
ballade og de pokkers soldater.
52
00:03:11,416 --> 00:03:13,083
Modtog du min pakke?
53
00:03:13,833 --> 00:03:16,083
- Det er de sidste sporingsenheder.
- Virkelig?
54
00:03:16,083 --> 00:03:18,375
Fungerer de overhovedet denne gang?
55
00:03:19,166 --> 00:03:20,458
Bare rolig.
56
00:03:20,458 --> 00:03:21,541
Husk,
57
00:03:21,541 --> 00:03:26,041
at jeg vil kunne følge alle soldaternes
beskidte trin på min skærm.
58
00:03:26,541 --> 00:03:29,875
Loi'e, den slags oplysninger
vil være meget værd for oprørerne.
59
00:03:30,375 --> 00:03:32,541
Jeg skal bare finde en udvej. Det er alt.
60
00:03:33,041 --> 00:03:35,666
Tror du virkelig, vi har en udvej, Jon?
61
00:03:35,666 --> 00:03:38,958
Ja, bare rolig. Jeg er god til maskiner.
62
00:03:39,500 --> 00:03:41,083
Åh, du milde!
63
00:03:42,250 --> 00:03:44,541
I alle disse år har jeg hjulpet oprørerne.
64
00:03:45,041 --> 00:03:47,416
- Og for hvad?
- Helt ærligt, Loi'e.
65
00:03:48,125 --> 00:03:51,708
Det, vi gør her, vil ændre
situationen i hele galaksen.
66
00:03:51,708 --> 00:03:54,041
Jeg sætter ikke min lid til stjernerne.
67
00:03:54,041 --> 00:03:55,541
Jeg vil bare komme videre.
68
00:03:55,541 --> 00:03:57,750
Hold ud, lille danser.
69
00:03:57,750 --> 00:03:59,500
Snart er vi alle frie.
70
00:03:59,500 --> 00:04:02,166
Start med at få repareret dine
pokkers maskiner.
71
00:04:02,166 --> 00:04:04,291
Jeg må afsted. Det er showtime.
72
00:04:13,500 --> 00:04:14,625
Er alle klar?
73
00:04:21,333 --> 00:04:24,500
Til ære for dem, vi har mistet.
74
00:04:25,625 --> 00:04:27,166
Til ære for dem, vi har mistet.
75
00:04:27,166 --> 00:04:29,166
Ja, omsider!
76
00:04:53,583 --> 00:04:54,666
Lad os gøre det.
77
00:05:39,875 --> 00:05:42,500
- Loi'e!
- Loi'e!
78
00:05:59,791 --> 00:06:00,791
Loi'e?
79
00:06:11,625 --> 00:06:14,375
Nej!
80
00:06:17,541 --> 00:06:18,375
Nej.
81
00:06:46,500 --> 00:06:50,125
Loi'e!
82
00:06:53,416 --> 00:06:54,916
Hvad skete der? Er du okay?
83
00:06:54,916 --> 00:06:56,291
Saml alle, og rejs.
84
00:06:57,333 --> 00:07:00,250
Hvad? Men alt gik godt. De troede,
det var en del af forestillingen.
85
00:07:00,250 --> 00:07:01,791
Brug flugttunnellen.
86
00:07:01,791 --> 00:07:03,291
Nu. Find Jon.
87
00:07:03,291 --> 00:07:04,541
- Hold dig til ham.
- Hvorfor?
88
00:07:04,541 --> 00:07:06,750
- De så dig ikke placere sporings...
- Nu, Hétis!
89
00:07:07,833 --> 00:07:09,666
Loi'e, hvad er der galt?
90
00:07:15,375 --> 00:07:17,708
- Er du der stadig, Jon?
- Loi'e? Er alt okay?
91
00:07:17,708 --> 00:07:19,333
- Hétis er på vej med de andre.
- Hvad?
92
00:07:19,333 --> 00:07:21,708
Send nogen for at hente dem
ved tunnellens udgang.
93
00:07:21,708 --> 00:07:22,875
Hvad foregår der, Loi'e?
94
00:07:22,875 --> 00:07:24,833
Gik noget galt?
Hvorfor er du ikke med dem?
95
00:07:24,833 --> 00:07:26,750
Jeg har én ting mere, jeg må gøre.
96
00:07:26,750 --> 00:07:30,083
Kompromittér ikke missionen.
Vi har arbejdet hårdt for det her.
97
00:07:30,083 --> 00:07:31,375
Det ved jeg, Jon.
98
00:07:32,166 --> 00:07:34,208
Men dette er den eneste måde,
jeg kan være fri.
99
00:07:34,208 --> 00:07:36,291
Loi'e? Loi'e!
100
00:07:37,958 --> 00:07:40,875
Loi'e! Loi'e!
101
00:08:00,708 --> 00:08:03,041
{\an8}Jeg har en dårlig fornemmelse
omkring det her...
102
00:08:33,416 --> 00:08:34,416
Hvem er du?
103
00:08:35,000 --> 00:08:37,583
Dit... oprørske udskud!
104
00:08:58,166 --> 00:09:00,750
Vi burde have lukket
dette sted for længst.
105
00:09:00,750 --> 00:09:02,666
- Okay, kom så.
- Okay.
106
00:09:02,666 --> 00:09:04,583
- Kom så.
- Tag den på.
107
00:09:23,583 --> 00:09:24,875
Fyr!
108
00:09:35,708 --> 00:09:37,333
Hvad i...
109
00:10:03,500 --> 00:10:04,833
- Giv den tilbage!
- Nej!
110
00:10:08,875 --> 00:10:11,041
Okay, jeg kan godt.
111
00:10:17,541 --> 00:10:18,666
Rolig nu.
112
00:10:22,208 --> 00:10:23,208
Jeg har dig.
113
00:10:31,458 --> 00:10:32,458
Hvad?
114
00:11:18,083 --> 00:11:20,625
Hvem er du? Hvad vil du med mig?
115
00:11:21,333 --> 00:11:22,333
Jeg har brug for svar.
116
00:12:20,458 --> 00:12:21,500
Er du okay?
117
00:12:28,708 --> 00:12:29,791
Hvorfor kæmper du ikke?
118
00:12:31,416 --> 00:12:34,541
For tyve år siden
plyndrede Imperiet vores landsby.
119
00:12:34,541 --> 00:12:37,208
Deres leder havde samme emblem på,
som du har,
120
00:12:37,208 --> 00:12:38,666
og han holdt samme stok.
121
00:12:38,666 --> 00:12:40,583
De tilintetgjorde alt.
122
00:12:40,583 --> 00:12:41,750
De dræbte alle.
123
00:12:41,750 --> 00:12:42,833
Så det handler om hævn?
124
00:12:42,833 --> 00:12:45,291
- De tog min søn.
- Hvad har det med mig at gøre?
125
00:12:45,291 --> 00:12:46,958
Han ville være på din alder nu.
126
00:12:47,458 --> 00:12:49,375
Hvad har Imperiet gjort ved dig?
127
00:12:51,250 --> 00:12:52,791
Hvor vover du?
128
00:12:52,791 --> 00:12:55,458
Imperiets rolle er
at bringe orden til galaksen.
129
00:12:56,041 --> 00:12:58,166
Og jeg er stolt af at kæmpe for det.
130
00:12:58,166 --> 00:12:59,791
Som min far før mig.
131
00:12:59,791 --> 00:13:02,708
Hvor vover du at kalde denne mand
din far og holde hans stok?
132
00:13:03,458 --> 00:13:05,291
Hvorfor skjuler du dit sande jeg?
133
00:13:05,291 --> 00:13:07,083
Så er det nok med dit vrøvl!
134
00:13:07,583 --> 00:13:09,250
Imperiet vil halshugge dig for...
135
00:13:18,333 --> 00:13:20,500
Imperiet tog allerede alting,
136
00:13:21,125 --> 00:13:22,833
da de stjal dig fra mig.
137
00:13:41,083 --> 00:13:42,250
Der er han.
138
00:13:42,833 --> 00:13:44,625
Lad hende ikke slippe væk.
139
00:13:45,625 --> 00:13:47,291
- Pas på!
- Kom så.
140
00:14:02,333 --> 00:14:04,875
Loi'e! Spring! Kom så!
141
00:14:25,833 --> 00:14:28,083
Kom nu, Pipi. Svigt mig ikke.
142
00:14:42,958 --> 00:14:45,916
Du gav dem noget af en forestilling, hva'?
143
00:14:46,708 --> 00:14:49,250
Hvad skete der med ham officeren?
Hvem var han?
144
00:14:50,375 --> 00:14:51,500
Det er ham.
145
00:14:52,333 --> 00:14:55,833
Efter alle disse år troede jeg,
han var fortabt.
146
00:14:56,916 --> 00:14:58,750
Nu har jeg en vej tilbage til ham.
147
00:14:59,583 --> 00:15:01,500
Og han har en vej tilbage til mig.
148
00:16:22,166 --> 00:16:24,166
Tekster af: Jonas Kloch