1 00:00:29,625 --> 00:00:31,000 Show me your ID's. 2 00:00:31,500 --> 00:00:32,875 Scandocs. 3 00:00:33,541 --> 00:00:36,041 Move it along. Come on. Keep it moving. 4 00:00:42,000 --> 00:00:43,208 Let's go. 5 00:00:57,333 --> 00:00:58,541 Wow! 6 00:00:58,541 --> 00:01:00,250 First time? Yeah. 7 00:01:00,250 --> 00:01:03,125 Their liquor is the best. I can't wait. 8 00:01:03,125 --> 00:01:05,250 Take a look around, newbie, and you'll-- 9 00:01:05,250 --> 00:01:07,250 Move, scrap pile! 10 00:01:07,916 --> 00:01:12,500 Wow! I'm so happy to see so many troopers back at Loi'e's Follies. 11 00:01:12,500 --> 00:01:14,916 Um, we missed you. 12 00:01:14,916 --> 00:01:16,875 We missed you too. - Oh, oh, oh! 13 00:01:16,875 --> 00:01:19,250 I've never seen you here before. 14 00:01:19,250 --> 00:01:20,791 You are so lucky. 15 00:01:20,791 --> 00:01:22,916 - Best show in the galaxy! - Whoa! 16 00:01:22,916 --> 00:01:25,041 - I'm sure! - Come on, come on, come on. 17 00:01:26,625 --> 00:01:27,708 - Ta-da! - Whoa! 18 00:01:29,166 --> 00:01:31,458 Wow! 19 00:01:35,458 --> 00:01:36,916 Follow me! Don't be shy. 20 00:01:36,916 --> 00:01:39,041 It's like a dream come true in here. 21 00:01:39,041 --> 00:01:41,583 This is-- This is, like, normal for you guys? 22 00:01:41,583 --> 00:01:43,000 We deserve it. 23 00:01:43,000 --> 00:01:45,583 - Ah! That's your spot. Right here. 24 00:01:45,583 --> 00:01:47,375 Perfect, perfect. 25 00:01:47,375 --> 00:01:50,250 Best seats in the house. You won't miss a beat from here. 26 00:01:50,250 --> 00:01:51,833 Keep your eyes open, new guy. 27 00:01:52,333 --> 00:01:54,375 Don't worry. I will. 28 00:02:07,833 --> 00:02:12,041 The most clueless Imperials you can get front-row seated, as requested. 29 00:02:12,041 --> 00:02:13,500 You sure they haven't made you? 30 00:02:13,500 --> 00:02:16,291 Please. I've gotten the hang of it now. 31 00:02:16,291 --> 00:02:17,916 - Let me help you with the-- - No. 32 00:02:17,916 --> 00:02:21,208 Come on. I'm done with the sweet waitress act. 33 00:02:21,208 --> 00:02:23,958 - Let me do more. - You're not ready yet. 34 00:02:23,958 --> 00:02:25,541 Don't interfere with the show. 35 00:02:25,541 --> 00:02:26,958 The show is pointless. 36 00:02:26,958 --> 00:02:29,041 How can you still bear to serve these invaders? 37 00:02:30,083 --> 00:02:32,458 Hétis, don't start. We talked about it. 38 00:02:32,958 --> 00:02:36,083 I want to play a bigger part against the Empire. 39 00:02:36,083 --> 00:02:38,291 For now, I need you to stay put. 40 00:02:38,291 --> 00:02:40,916 I am not a child anymore. 41 00:02:40,916 --> 00:02:42,666 So stop pouting then. 42 00:02:42,666 --> 00:02:44,125 Come on. Chin up. 43 00:02:45,416 --> 00:02:48,166 Every night, the room is filled with Imps, 44 00:02:48,166 --> 00:02:50,875 yet every night, we lose a chance to fight back. 45 00:02:56,833 --> 00:02:59,125 Loi'e? You there? 46 00:03:01,000 --> 00:03:03,666 - Hey, Jon. Ah, how are you doing? 47 00:03:03,666 --> 00:03:05,583 Counting the days, as usual. 48 00:03:05,583 --> 00:03:07,666 We're nearly there, Loi'e. 49 00:03:07,666 --> 00:03:11,416 Until then, let's keep ourselves clear of the rain and the bloody troopers. 50 00:03:11,416 --> 00:03:13,750 - Hey. Did you receive my package? - Mmm. 51 00:03:13,750 --> 00:03:16,083 -Those are the last trackers. - Really? 52 00:03:16,083 --> 00:03:18,375 Do these ones even work this time? 53 00:03:18,375 --> 00:03:20,458 Don't fret. 54 00:03:20,458 --> 00:03:21,541 Remember. 55 00:03:21,541 --> 00:03:26,041 I'll be able to follow every one of their dirty Imperial steps on my monitor. 56 00:03:26,541 --> 00:03:29,875 Loi'e, such intel for the Rebellion will be precious. 57 00:03:30,375 --> 00:03:32,541 I just need to fix our way out. That's all. 58 00:03:33,041 --> 00:03:35,666 Do you really think we have a way out, Jon? 59 00:03:35,666 --> 00:03:38,958 Yes. Don't worry. I know my way around machines. 60 00:03:39,500 --> 00:03:41,083 Oh, my! Oh, la la. 61 00:03:42,166 --> 00:03:44,541 All those years helping the Rebellion. 62 00:03:45,041 --> 00:03:47,416 - And for what? - Oh, come on, Loi'e. 63 00:03:48,125 --> 00:03:51,708 What we do here will change the tides for the whole galaxy. 64 00:03:51,708 --> 00:03:54,041 I'm not a stargazer, Jon. 65 00:03:54,041 --> 00:03:55,541 I just want to move on. 66 00:03:55,541 --> 00:03:57,750 Hang in there, little dancer. 67 00:03:57,750 --> 00:03:59,500 Soon, we'll all be free. 68 00:03:59,500 --> 00:04:02,458 Yeah, well, now fix your bloody machines for a start. 69 00:04:02,458 --> 00:04:04,291 I have to go. It's showtime. 70 00:04:13,500 --> 00:04:14,625 Everyone's ready? 71 00:04:21,333 --> 00:04:24,500 To the ones we've lost. 72 00:04:25,625 --> 00:04:27,166 To the ones we've lost. 73 00:04:27,166 --> 00:04:29,166 Yeah, finally! 74 00:04:52,916 --> 00:04:54,666 Let's do this. 75 00:05:01,750 --> 00:05:03,333 - Whoa! 76 00:05:06,791 --> 00:05:07,791 Whoa! 77 00:05:10,000 --> 00:05:11,708 - No way, man. 78 00:05:31,333 --> 00:05:32,333 Mmm. 79 00:05:39,875 --> 00:05:42,500 - Loi'e! Loi'e! 80 00:05:58,875 --> 00:06:00,791 Loi'e? 81 00:06:11,625 --> 00:06:14,375 No! No, no! 82 00:06:17,541 --> 00:06:19,166 No, no, no, no. 83 00:06:46,500 --> 00:06:50,125 Loi'e! Loi'e! Loi'e! Loi'e! 84 00:06:53,416 --> 00:06:54,916 What happened? Are you okay? 85 00:06:54,916 --> 00:06:56,291 Take everyone and leave. 86 00:06:57,333 --> 00:07:00,250 What? But we did great. They thought it was part of the show. 87 00:07:00,250 --> 00:07:01,791 Go out through the escape tunnel. 88 00:07:01,791 --> 00:07:03,291 Now. Look out for Jon. 89 00:07:03,291 --> 00:07:04,541 - You stay with him. - Why? 90 00:07:04,541 --> 00:07:06,750 - They didn't see you placing the track-- - Now, Hétis! 91 00:07:07,833 --> 00:07:09,666 Loi'e, what's wrong? 92 00:07:15,291 --> 00:07:17,708 - You still there, Jon? Loi'e? Is everything all right? 93 00:07:17,708 --> 00:07:19,458 - Hétis is on her way with the others. -What? 94 00:07:19,458 --> 00:07:21,708 Send someone to pick them up at the exit of the tunnel. 95 00:07:21,708 --> 00:07:22,875 What is going on, Loi'e? 96 00:07:22,875 --> 00:07:24,833 Did something go wrong? Why aren't you with them? 97 00:07:24,833 --> 00:07:26,750 I have one last thing to do here. 98 00:07:26,750 --> 00:07:30,083 Don't compromise the mission! We worked hard on this. 99 00:07:30,083 --> 00:07:31,375 I know, Jon. 100 00:07:32,166 --> 00:07:34,208 But this is the only way I can be free. 101 00:07:34,208 --> 00:07:36,291 Loi'e? Loi'e! 102 00:07:37,958 --> 00:07:40,875 Loi'e! Loi'e! Loi'e! 103 00:08:33,333 --> 00:08:34,416 Who are you? 104 00:08:35,000 --> 00:08:37,583 You... Rebel scum! 105 00:08:58,083 --> 00:09:00,750 We should've shut down this place long ago. 106 00:09:00,750 --> 00:09:02,666 - Okay, okay. Let's go, let's go. - Okay. 107 00:09:02,666 --> 00:09:04,583 Come on. Go put it on. 108 00:09:23,583 --> 00:09:24,875 Fire! 109 00:09:35,708 --> 00:09:37,333 Whoa! What the-- 110 00:09:37,333 --> 00:09:40,208 Whoa! 111 00:10:02,958 --> 00:10:04,833 Give it back! No! 112 00:10:08,875 --> 00:10:11,041 Okay. I can do this. 113 00:10:17,541 --> 00:10:18,666 Calm down. 114 00:10:22,208 --> 00:10:23,208 Gotcha. 115 00:10:31,041 --> 00:10:32,458 Uh-- What? 116 00:10:49,708 --> 00:10:50,750 Huh? 117 00:10:56,166 --> 00:10:57,541 Whoa! 118 00:11:18,083 --> 00:11:20,625 Who are you? What do you want from me? 119 00:11:21,333 --> 00:11:22,333 I need answers. 120 00:12:20,458 --> 00:12:21,500 You okay? 121 00:12:22,000 --> 00:12:23,166 Mm-hmm. 122 00:12:27,583 --> 00:12:29,791 Why don't you fight? 123 00:12:31,333 --> 00:12:34,541 Twenty years ago, the Empire raided our village. 124 00:12:34,541 --> 00:12:37,208 Led by a man wearing the same emblem as yours, 125 00:12:37,208 --> 00:12:38,666 holding the same cane. 126 00:12:38,666 --> 00:12:40,583 They destroyed everything. 127 00:12:40,583 --> 00:12:41,750 Killed everyone. 128 00:12:41,750 --> 00:12:42,833 So, it's about revenge? 129 00:12:42,833 --> 00:12:45,291 - Took my son. - What's that to do with me? 130 00:12:45,291 --> 00:12:46,958 He would be your age. 131 00:12:47,458 --> 00:12:49,375 What did the Empire do to you? 132 00:12:51,250 --> 00:12:52,791 How dare you? 133 00:12:52,791 --> 00:12:55,416 The Empire's role is to bring order to the galaxy. 134 00:12:55,416 --> 00:12:58,166 And I'm proud to be its armed wing. 135 00:12:58,166 --> 00:12:59,791 Like my father before me! 136 00:12:59,791 --> 00:13:02,708 How dare you call this man your father and hold his cane? 137 00:13:02,708 --> 00:13:05,291 - Why do you hide your true nature? 138 00:13:05,291 --> 00:13:07,083 Enough with your nonsense! 139 00:13:07,583 --> 00:13:09,916 The Empire will have your head for-- 140 00:13:17,458 --> 00:13:20,500 The Empire already took everything 141 00:13:21,125 --> 00:13:22,833 when they ripped you away from me. 142 00:13:41,083 --> 00:13:42,250 There he is. 143 00:13:42,833 --> 00:13:44,625 Don't let her get away. 144 00:13:45,625 --> 00:13:47,291 Look out! - Let's go, sir. 145 00:14:02,333 --> 00:14:04,875 Loi'e! Jump! Come on! 146 00:14:25,833 --> 00:14:28,083 Come on, Pipi. Don't let me down now. 147 00:14:42,958 --> 00:14:45,916 Hey, you sure gave them a show to remember, huh? 148 00:14:46,708 --> 00:14:49,250 What happened with that officer? Who was he? 149 00:14:50,375 --> 00:14:51,500 It's him. 150 00:14:52,333 --> 00:14:55,833 All these years, I thought he was lost. 151 00:14:56,916 --> 00:14:58,750 Now I have a way back to him. 152 00:14:59,583 --> 00:15:01,500 And he has a way back to me.