1
00:00:13,250 --> 00:00:16,083
STAR WARS: VÍZIE
2
00:00:18,875 --> 00:00:22,166
ŠPIÓNKA A TANEČNICA
3
00:00:29,625 --> 00:00:31,000
Ukážte mi doklady.
4
00:00:31,500 --> 00:00:32,875
Skendoky.
5
00:00:33,541 --> 00:00:36,041
- Pokračujte.
- Poďme, hýbte sa.
6
00:00:42,000 --> 00:00:43,208
Tak poďme.
7
00:00:51,333 --> 00:00:55,000
ŠPIÓNKA A TANEČNICA
8
00:00:57,333 --> 00:00:58,541
Páni!
9
00:00:58,541 --> 00:01:00,250
- Si tu prvýkrát?
- Áno.
10
00:01:00,250 --> 00:01:03,125
- Majú tu skvelý alkohol.
- Teším sa.
11
00:01:03,125 --> 00:01:05,250
Obzri sa, zelenáč, a...
12
00:01:05,250 --> 00:01:06,500
Uhni, ty kopa šrotu.
13
00:01:07,916 --> 00:01:12,500
Páni! Teším sa, že v Loi'einých vrtochoch
máme toľko vojakov.
14
00:01:13,416 --> 00:01:14,916
Chýbali ste nám.
15
00:01:14,916 --> 00:01:16,875
- Aj vy nám.
- No teda!
16
00:01:16,875 --> 00:01:19,250
Vás som tu ešte nevidela.
17
00:01:19,250 --> 00:01:20,791
Máte veľké šťastie.
18
00:01:20,791 --> 00:01:22,916
Ste na najlepšej šou v galaxii!
19
00:01:22,916 --> 00:01:25,041
- Nepochybne!
- Poďte.
20
00:01:26,708 --> 00:01:27,708
Tadá!
21
00:01:30,250 --> 00:01:31,458
Páni!
22
00:01:35,458 --> 00:01:36,916
Za mnou! Nehanbite sa.
23
00:01:36,916 --> 00:01:39,041
Byť tu je ako splnený sen.
24
00:01:39,041 --> 00:01:41,583
Toto je tu bežné?
25
00:01:41,583 --> 00:01:43,000
Zaslúžime si to.
26
00:01:43,000 --> 00:01:45,583
Tam je váš stôl. Páči sa.
27
00:01:45,583 --> 00:01:47,375
Výborne.
28
00:01:47,375 --> 00:01:50,250
Najlepšie miesta. Neujde vám tu vôbec nič.
29
00:01:50,250 --> 00:01:51,833
Dávajte pozor, zelenáč.
30
00:01:52,333 --> 00:01:54,375
Nebojte sa, budem.
31
00:02:07,916 --> 00:02:12,041
Vpredu sú tí najhlúpejší vojaci Impéria,
akých som našla. Ako si chcela.
32
00:02:12,041 --> 00:02:13,500
Neodhalili ťa?
33
00:02:14,166 --> 00:02:16,291
Prosím ťa. Už to mám v malíčku.
34
00:02:16,291 --> 00:02:17,916
- Pomôžem ti s...
- Nie.
35
00:02:18,708 --> 00:02:21,208
No tak. Už ma nebaví byť milou čašníčkou.
36
00:02:21,208 --> 00:02:23,958
- Chcem robiť viac.
- Nie si pripravená.
37
00:02:23,958 --> 00:02:25,541
Nemiešaj sa do šou.
38
00:02:25,541 --> 00:02:26,958
Tá šou je nezmyselná.
39
00:02:26,958 --> 00:02:29,041
Ako môžeš vystupovať pre tých votrelcov?
40
00:02:30,083 --> 00:02:32,458
Nezačínaj, Hétis. Hovorili sme o tom.
41
00:02:32,958 --> 00:02:36,083
Chcem proti Impériu robiť viac.
42
00:02:36,083 --> 00:02:38,291
Nateraz musíš ostať, kde si.
43
00:02:38,291 --> 00:02:40,916
Už nie som dieťa.
44
00:02:40,916 --> 00:02:42,666
Tak sa prestaň fučať.
45
00:02:42,666 --> 00:02:44,125
Poď. Hlavu hore.
46
00:02:46,291 --> 00:02:48,166
Každý večer je tá miestnosť plná vojakov
47
00:02:48,166 --> 00:02:50,875
a každý večer prichádzame o šancu bojovať.
48
00:02:56,916 --> 00:02:59,125
Loi'e? Si tam?
49
00:03:01,000 --> 00:03:03,666
- Ahoj, Jon.
- Ako sa máš?
50
00:03:03,666 --> 00:03:05,583
Počítam dni, ako zvyčajne.
51
00:03:05,583 --> 00:03:07,666
Sme takmer tam, Loi'e.
52
00:03:07,666 --> 00:03:11,416
Dovtedy sa vyhýbajme dažďu
a tým sprostým vojakom.
53
00:03:11,416 --> 00:03:13,083
Dostala si môj balíček?
54
00:03:13,833 --> 00:03:16,083
- To sú posledné sledovače.
- Fakt?
55
00:03:16,083 --> 00:03:18,375
Budú tentokrát aspoň fungovať?
56
00:03:19,166 --> 00:03:20,458
Neboj sa.
57
00:03:20,458 --> 00:03:21,541
Pamätaj.
58
00:03:21,541 --> 00:03:26,041
Budem schopný sledovať
každého špinavého vojaka Impéria.
59
00:03:26,541 --> 00:03:29,875
Loi'e, pre Povstanie
by to boli veľmi cenné informácie.
60
00:03:30,375 --> 00:03:32,541
Len nám musím pripraviť únik.
To je všetko.
61
00:03:33,041 --> 00:03:35,666
Myslíš, že máme šancu, Jon?
62
00:03:35,666 --> 00:03:38,958
Jasné. Neboj sa. V strojoch sa vyznám.
63
00:03:39,500 --> 00:03:41,083
Hups!
64
00:03:42,250 --> 00:03:44,541
Toľké roky pomáham Povstaniu.
65
00:03:45,041 --> 00:03:47,416
- A čo z toho?
- No tak, Loi'e.
66
00:03:48,125 --> 00:03:51,708
To, čo tu robíme, pomôže celej galaxii.
67
00:03:51,708 --> 00:03:54,041
Nesnívam o hviezdach, Jon.
68
00:03:54,041 --> 00:03:55,541
Chcem sa len pohnúť ďalej.
69
00:03:55,541 --> 00:03:57,750
Vydrž, malá tanečnica.
70
00:03:57,750 --> 00:03:59,500
Onedlho budeme voľní všetci.
71
00:03:59,500 --> 00:04:02,458
Jasné. Najprv oprav tie svoje prístroje.
72
00:04:02,458 --> 00:04:04,291
Musím ísť. Začína šou.
73
00:04:13,500 --> 00:04:14,625
Pripravení?
74
00:04:21,333 --> 00:04:24,500
Na tých, ktorých sme stratili.
75
00:04:25,625 --> 00:04:27,166
Na tých, ktorých sme stratili.
76
00:04:27,166 --> 00:04:29,166
Áno. Konečne!
77
00:04:53,583 --> 00:04:54,666
Poďme na to.
78
00:05:10,000 --> 00:05:11,708
No dočerta!
79
00:05:39,875 --> 00:05:42,500
Loi'e!
80
00:05:59,791 --> 00:06:00,791
Loi'e?
81
00:06:11,625 --> 00:06:14,375
Nie!
82
00:06:17,541 --> 00:06:18,375
Nie.
83
00:06:46,500 --> 00:06:50,125
Loi'e!
84
00:06:53,416 --> 00:06:54,916
Čo sa stalo? Si v poriadku?
85
00:06:54,916 --> 00:06:56,291
Vezmi ostatných a odíď.
86
00:06:57,333 --> 00:07:00,250
Čo? Bolo to skvelé!
Vyzeralo to ako súčasť šou.
87
00:07:00,250 --> 00:07:01,791
Choďte cez únikový tunel.
88
00:07:01,791 --> 00:07:03,291
Teraz. Dávaj pozor na Jona.
89
00:07:03,291 --> 00:07:04,541
- Ostaň s ním.
- Prečo?
90
00:07:04,541 --> 00:07:06,750
- Nevideli ťa pripínať tie sledo...
- Hneď!
91
00:07:07,833 --> 00:07:09,666
Čo sa stalo, Loi'e?
92
00:07:15,375 --> 00:07:17,708
- Si ešte tam, Jon?
- Loi'e? Deje sa niečo?
93
00:07:17,708 --> 00:07:19,458
- Všetci idú k tebe.
- Čo?
94
00:07:19,458 --> 00:07:21,708
Nech ich niekto vyzdvihne
na konci tunela.
95
00:07:21,708 --> 00:07:22,875
Čo sa deje, Loi'e?
96
00:07:22,875 --> 00:07:24,833
Pokazilo sa niečo? Prečo nie si s nimi?
97
00:07:24,833 --> 00:07:26,750
Ešte musím spraviť jednu vec.
98
00:07:26,750 --> 00:07:30,083
Neohroz misiu! Stála nás toľko námahy.
99
00:07:30,083 --> 00:07:31,375
Viem, Jon.
100
00:07:32,166 --> 00:07:34,208
Ale len tak budem slobodná.
101
00:07:34,208 --> 00:07:36,291
Loi'e? Loi'e!
102
00:07:37,958 --> 00:07:40,875
Loi'e!
103
00:08:00,708 --> 00:08:03,041
{\an8}Mám z toho zlý pocit...
104
00:08:33,416 --> 00:08:34,416
Kto ste?
105
00:08:35,000 --> 00:08:37,583
Ty... Povstalecká špina!
106
00:08:58,166 --> 00:09:00,750
Už dávno sme to tu mali zavrieť.
107
00:09:00,750 --> 00:09:02,666
Dobre, poďme na to.
108
00:09:02,666 --> 00:09:04,583
- No tak.
- Nasaď si ju.
109
00:09:23,583 --> 00:09:24,875
Páľte!
110
00:09:35,708 --> 00:09:37,333
Čože?
111
00:10:03,500 --> 00:10:04,833
- Vráť to!
- Nie!
112
00:10:08,875 --> 00:10:11,041
Dokážem to.
113
00:10:17,541 --> 00:10:18,666
Upokoj sa.
114
00:10:22,208 --> 00:10:23,208
Mám ťa.
115
00:10:31,458 --> 00:10:32,458
Čože?
116
00:11:18,083 --> 00:11:20,625
Kto si? Čo odo mňa chceš?
117
00:11:21,333 --> 00:11:22,333
Chcem odpovede.
118
00:12:20,458 --> 00:12:21,500
Si v poriadku?
119
00:12:28,708 --> 00:12:29,791
Prečo nebojuješ?
120
00:12:31,416 --> 00:12:34,541
Pred 20 rokmi
Impérium prepadlo našu dedinu.
121
00:12:34,541 --> 00:12:37,208
Viedol ich muž s rovnakým znakom,
ako máš ty.
122
00:12:37,208 --> 00:12:38,666
Nosil rovnakú palicu.
123
00:12:38,666 --> 00:12:40,583
Zničili všetko.
124
00:12:40,583 --> 00:12:41,750
Všetkých zabili.
125
00:12:41,750 --> 00:12:42,833
Takže ide o pomstu?
126
00:12:42,833 --> 00:12:45,291
- Vzali mi syna.
- Čo to má so mnou?
127
00:12:45,291 --> 00:12:46,958
Bol by v tvojom veku.
128
00:12:47,458 --> 00:12:49,375
Čo ti to Impérium spravilo?
129
00:12:51,250 --> 00:12:52,791
Ako sa opovažuješ?
130
00:12:52,791 --> 00:12:55,458
Impérium má priniesť poriadok galaxii.
131
00:12:56,041 --> 00:12:58,166
A ja som hrdý, že som v jeho armáde.
132
00:12:58,166 --> 00:12:59,791
Ako môj otec!
133
00:12:59,791 --> 00:13:02,708
Ako môžeš toho človeka
volať otcom a nosiť jeho palicu?
134
00:13:03,458 --> 00:13:05,291
Prečo skrývaš, kým naozaj si?
135
00:13:05,291 --> 00:13:07,083
Už stačilo!
136
00:13:07,583 --> 00:13:09,250
Impérium ťa popraví za...
137
00:13:18,333 --> 00:13:20,500
Impérium mi už všetko vzalo,
138
00:13:21,125 --> 00:13:22,833
keď ma odtrhlo od teba.
139
00:13:41,083 --> 00:13:42,250
Tam je.
140
00:13:42,833 --> 00:13:44,625
Nenechajte ju utiecť.
141
00:13:45,625 --> 00:13:47,291
- Pozor!
- Poďte, pane.
142
00:14:02,333 --> 00:14:04,875
Loi'e! Skoč! No tak!
143
00:14:25,833 --> 00:14:28,083
No tak, Pipi, teraz ma nesklam.
144
00:14:42,958 --> 00:14:45,916
Túto šou si veru zapamätajú, čo?
145
00:14:46,708 --> 00:14:49,250
Čo sa stalo s tým dôstojníkom? Kto to bol?
146
00:14:50,375 --> 00:14:51,500
Je to on.
147
00:14:52,333 --> 00:14:55,833
Po celé roky som si myslela,
že je stratený.
148
00:14:56,916 --> 00:14:58,750
No teraz mám k nemu cestu späť.
149
00:14:59,583 --> 00:15:01,500
A on ju má ku mne.
150
00:16:22,166 --> 00:16:24,166
Preklad titulkov: Martin Vranovský