1 00:00:13,250 --> 00:00:16,083 STAR WARS: VÍZIE 2 00:00:18,875 --> 00:00:22,166 ŠPIÓNKA A TANEČNICA 3 00:00:29,625 --> 00:00:31,000 Ukážte mi doklady. 4 00:00:31,500 --> 00:00:32,875 Skendoky. 5 00:00:33,541 --> 00:00:36,041 - Pokračujte. - Poďme, hýbte sa. 6 00:00:42,000 --> 00:00:43,208 Tak poďme. 7 00:00:51,333 --> 00:00:55,000 ŠPIÓNKA A TANEČNICA 8 00:00:57,333 --> 00:00:58,541 Páni! 9 00:00:58,541 --> 00:01:00,250 - Si tu prvýkrát? - Áno. 10 00:01:00,250 --> 00:01:03,125 - Majú tu skvelý alkohol. - Teším sa. 11 00:01:03,125 --> 00:01:05,250 Obzri sa, zelenáč, a... 12 00:01:05,250 --> 00:01:06,500 Uhni, ty kopa šrotu. 13 00:01:07,916 --> 00:01:12,500 Páni! Teším sa, že v Loi'einých vrtochoch máme toľko vojakov. 14 00:01:13,416 --> 00:01:14,916 Chýbali ste nám. 15 00:01:14,916 --> 00:01:16,875 - Aj vy nám. - No teda! 16 00:01:16,875 --> 00:01:19,250 Vás som tu ešte nevidela. 17 00:01:19,250 --> 00:01:20,791 Máte veľké šťastie. 18 00:01:20,791 --> 00:01:22,916 Ste na najlepšej šou v galaxii! 19 00:01:22,916 --> 00:01:25,041 - Nepochybne! - Poďte. 20 00:01:26,708 --> 00:01:27,708 Tadá! 21 00:01:30,250 --> 00:01:31,458 Páni! 22 00:01:35,458 --> 00:01:36,916 Za mnou! Nehanbite sa. 23 00:01:36,916 --> 00:01:39,041 Byť tu je ako splnený sen. 24 00:01:39,041 --> 00:01:41,583 Toto je tu bežné? 25 00:01:41,583 --> 00:01:43,000 Zaslúžime si to. 26 00:01:43,000 --> 00:01:45,583 Tam je váš stôl. Páči sa. 27 00:01:45,583 --> 00:01:47,375 Výborne. 28 00:01:47,375 --> 00:01:50,250 Najlepšie miesta. Neujde vám tu vôbec nič. 29 00:01:50,250 --> 00:01:51,833 Dávajte pozor, zelenáč. 30 00:01:52,333 --> 00:01:54,375 Nebojte sa, budem. 31 00:02:07,916 --> 00:02:12,041 Vpredu sú tí najhlúpejší vojaci Impéria, akých som našla. Ako si chcela. 32 00:02:12,041 --> 00:02:13,500 Neodhalili ťa? 33 00:02:14,166 --> 00:02:16,291 Prosím ťa. Už to mám v malíčku. 34 00:02:16,291 --> 00:02:17,916 - Pomôžem ti s... - Nie. 35 00:02:18,708 --> 00:02:21,208 No tak. Už ma nebaví byť milou čašníčkou. 36 00:02:21,208 --> 00:02:23,958 - Chcem robiť viac. - Nie si pripravená. 37 00:02:23,958 --> 00:02:25,541 Nemiešaj sa do šou. 38 00:02:25,541 --> 00:02:26,958 Tá šou je nezmyselná. 39 00:02:26,958 --> 00:02:29,041 Ako môžeš vystupovať pre tých votrelcov? 40 00:02:30,083 --> 00:02:32,458 Nezačínaj, Hétis. Hovorili sme o tom. 41 00:02:32,958 --> 00:02:36,083 Chcem proti Impériu robiť viac. 42 00:02:36,083 --> 00:02:38,291 Nateraz musíš ostať, kde si. 43 00:02:38,291 --> 00:02:40,916 Už nie som dieťa. 44 00:02:40,916 --> 00:02:42,666 Tak sa prestaň fučať. 45 00:02:42,666 --> 00:02:44,125 Poď. Hlavu hore. 46 00:02:46,291 --> 00:02:48,166 Každý večer je tá miestnosť plná vojakov 47 00:02:48,166 --> 00:02:50,875 a každý večer prichádzame o šancu bojovať. 48 00:02:56,916 --> 00:02:59,125 Loi'e? Si tam? 49 00:03:01,000 --> 00:03:03,666 - Ahoj, Jon. - Ako sa máš? 50 00:03:03,666 --> 00:03:05,583 Počítam dni, ako zvyčajne. 51 00:03:05,583 --> 00:03:07,666 Sme takmer tam, Loi'e. 52 00:03:07,666 --> 00:03:11,416 Dovtedy sa vyhýbajme dažďu a tým sprostým vojakom. 53 00:03:11,416 --> 00:03:13,083 Dostala si môj balíček? 54 00:03:13,833 --> 00:03:16,083 - To sú posledné sledovače. - Fakt? 55 00:03:16,083 --> 00:03:18,375 Budú tentokrát aspoň fungovať? 56 00:03:19,166 --> 00:03:20,458 Neboj sa. 57 00:03:20,458 --> 00:03:21,541 Pamätaj. 58 00:03:21,541 --> 00:03:26,041 Budem schopný sledovať každého špinavého vojaka Impéria. 59 00:03:26,541 --> 00:03:29,875 Loi'e, pre Povstanie by to boli veľmi cenné informácie. 60 00:03:30,375 --> 00:03:32,541 Len nám musím pripraviť únik. To je všetko. 61 00:03:33,041 --> 00:03:35,666 Myslíš, že máme šancu, Jon? 62 00:03:35,666 --> 00:03:38,958 Jasné. Neboj sa. V strojoch sa vyznám. 63 00:03:39,500 --> 00:03:41,083 Hups! 64 00:03:42,250 --> 00:03:44,541 Toľké roky pomáham Povstaniu. 65 00:03:45,041 --> 00:03:47,416 - A čo z toho? - No tak, Loi'e. 66 00:03:48,125 --> 00:03:51,708 To, čo tu robíme, pomôže celej galaxii. 67 00:03:51,708 --> 00:03:54,041 Nesnívam o hviezdach, Jon. 68 00:03:54,041 --> 00:03:55,541 Chcem sa len pohnúť ďalej. 69 00:03:55,541 --> 00:03:57,750 Vydrž, malá tanečnica. 70 00:03:57,750 --> 00:03:59,500 Onedlho budeme voľní všetci. 71 00:03:59,500 --> 00:04:02,458 Jasné. Najprv oprav tie svoje prístroje. 72 00:04:02,458 --> 00:04:04,291 Musím ísť. Začína šou. 73 00:04:13,500 --> 00:04:14,625 Pripravení? 74 00:04:21,333 --> 00:04:24,500 Na tých, ktorých sme stratili. 75 00:04:25,625 --> 00:04:27,166 Na tých, ktorých sme stratili. 76 00:04:27,166 --> 00:04:29,166 Áno. Konečne! 77 00:04:53,583 --> 00:04:54,666 Poďme na to. 78 00:05:10,000 --> 00:05:11,708 No dočerta! 79 00:05:39,875 --> 00:05:42,500 Loi'e! 80 00:05:59,791 --> 00:06:00,791 Loi'e? 81 00:06:11,625 --> 00:06:14,375 Nie! 82 00:06:17,541 --> 00:06:18,375 Nie. 83 00:06:46,500 --> 00:06:50,125 Loi'e! 84 00:06:53,416 --> 00:06:54,916 Čo sa stalo? Si v poriadku? 85 00:06:54,916 --> 00:06:56,291 Vezmi ostatných a odíď. 86 00:06:57,333 --> 00:07:00,250 Čo? Bolo to skvelé! Vyzeralo to ako súčasť šou. 87 00:07:00,250 --> 00:07:01,791 Choďte cez únikový tunel. 88 00:07:01,791 --> 00:07:03,291 Teraz. Dávaj pozor na Jona. 89 00:07:03,291 --> 00:07:04,541 - Ostaň s ním. - Prečo? 90 00:07:04,541 --> 00:07:06,750 - Nevideli ťa pripínať tie sledo... - Hneď! 91 00:07:07,833 --> 00:07:09,666 Čo sa stalo, Loi'e? 92 00:07:15,375 --> 00:07:17,708 - Si ešte tam, Jon? - Loi'e? Deje sa niečo? 93 00:07:17,708 --> 00:07:19,458 - Všetci idú k tebe. - Čo? 94 00:07:19,458 --> 00:07:21,708 Nech ich niekto vyzdvihne na konci tunela. 95 00:07:21,708 --> 00:07:22,875 Čo sa deje, Loi'e? 96 00:07:22,875 --> 00:07:24,833 Pokazilo sa niečo? Prečo nie si s nimi? 97 00:07:24,833 --> 00:07:26,750 Ešte musím spraviť jednu vec. 98 00:07:26,750 --> 00:07:30,083 Neohroz misiu! Stála nás toľko námahy. 99 00:07:30,083 --> 00:07:31,375 Viem, Jon. 100 00:07:32,166 --> 00:07:34,208 Ale len tak budem slobodná. 101 00:07:34,208 --> 00:07:36,291 Loi'e? Loi'e! 102 00:07:37,958 --> 00:07:40,875 Loi'e! 103 00:08:00,708 --> 00:08:03,041 {\an8}Mám z toho zlý pocit... 104 00:08:33,416 --> 00:08:34,416 Kto ste? 105 00:08:35,000 --> 00:08:37,583 Ty... Povstalecká špina! 106 00:08:58,166 --> 00:09:00,750 Už dávno sme to tu mali zavrieť. 107 00:09:00,750 --> 00:09:02,666 Dobre, poďme na to. 108 00:09:02,666 --> 00:09:04,583 - No tak. - Nasaď si ju. 109 00:09:23,583 --> 00:09:24,875 Páľte! 110 00:09:35,708 --> 00:09:37,333 Čože? 111 00:10:03,500 --> 00:10:04,833 - Vráť to! - Nie! 112 00:10:08,875 --> 00:10:11,041 Dokážem to. 113 00:10:17,541 --> 00:10:18,666 Upokoj sa. 114 00:10:22,208 --> 00:10:23,208 Mám ťa. 115 00:10:31,458 --> 00:10:32,458 Čože? 116 00:11:18,083 --> 00:11:20,625 Kto si? Čo odo mňa chceš? 117 00:11:21,333 --> 00:11:22,333 Chcem odpovede. 118 00:12:20,458 --> 00:12:21,500 Si v poriadku? 119 00:12:28,708 --> 00:12:29,791 Prečo nebojuješ? 120 00:12:31,416 --> 00:12:34,541 Pred 20 rokmi Impérium prepadlo našu dedinu. 121 00:12:34,541 --> 00:12:37,208 Viedol ich muž s rovnakým znakom, ako máš ty. 122 00:12:37,208 --> 00:12:38,666 Nosil rovnakú palicu. 123 00:12:38,666 --> 00:12:40,583 Zničili všetko. 124 00:12:40,583 --> 00:12:41,750 Všetkých zabili. 125 00:12:41,750 --> 00:12:42,833 Takže ide o pomstu? 126 00:12:42,833 --> 00:12:45,291 - Vzali mi syna. - Čo to má so mnou? 127 00:12:45,291 --> 00:12:46,958 Bol by v tvojom veku. 128 00:12:47,458 --> 00:12:49,375 Čo ti to Impérium spravilo? 129 00:12:51,250 --> 00:12:52,791 Ako sa opovažuješ? 130 00:12:52,791 --> 00:12:55,458 Impérium má priniesť poriadok galaxii. 131 00:12:56,041 --> 00:12:58,166 A ja som hrdý, že som v jeho armáde. 132 00:12:58,166 --> 00:12:59,791 Ako môj otec! 133 00:12:59,791 --> 00:13:02,708 Ako môžeš toho človeka volať otcom a nosiť jeho palicu? 134 00:13:03,458 --> 00:13:05,291 Prečo skrývaš, kým naozaj si? 135 00:13:05,291 --> 00:13:07,083 Už stačilo! 136 00:13:07,583 --> 00:13:09,250 Impérium ťa popraví za... 137 00:13:18,333 --> 00:13:20,500 Impérium mi už všetko vzalo, 138 00:13:21,125 --> 00:13:22,833 keď ma odtrhlo od teba. 139 00:13:41,083 --> 00:13:42,250 Tam je. 140 00:13:42,833 --> 00:13:44,625 Nenechajte ju utiecť. 141 00:13:45,625 --> 00:13:47,291 - Pozor! - Poďte, pane. 142 00:14:02,333 --> 00:14:04,875 Loi'e! Skoč! No tak! 143 00:14:25,833 --> 00:14:28,083 No tak, Pipi, teraz ma nesklam. 144 00:14:42,958 --> 00:14:45,916 Túto šou si veru zapamätajú, čo? 145 00:14:46,708 --> 00:14:49,250 Čo sa stalo s tým dôstojníkom? Kto to bol? 146 00:14:50,375 --> 00:14:51,500 Je to on. 147 00:14:52,333 --> 00:14:55,833 Po celé roky som si myslela, že je stratený. 148 00:14:56,916 --> 00:14:58,750 No teraz mám k nemu cestu späť. 149 00:14:59,583 --> 00:15:01,500 A on ju má ku mne. 150 00:16:22,166 --> 00:16:24,166 Preklad titulkov: Martin Vranovský