1 00:00:18,875 --> 00:00:22,166 VAKOOJAN TANSSI 2 00:00:29,625 --> 00:00:31,000 Näyttäkää henkilökorttinne. 3 00:00:31,500 --> 00:00:32,875 Henkkarit. 4 00:00:33,541 --> 00:00:36,041 Alkakaahan mennä. - Menkäähän siitä. 5 00:00:42,000 --> 00:00:43,208 Menoksi. 6 00:00:51,333 --> 00:00:55,000 VAKOOJAN TANSSI 7 00:00:57,333 --> 00:00:58,541 Vau! 8 00:00:58,541 --> 00:01:00,250 Ensimmäinen kerta? - Joo. 9 00:01:00,250 --> 00:01:03,125 Heidän viinansa on parasta. - En malta odottaa. 10 00:01:03,125 --> 00:01:05,250 Katso ympärillesi, tulokas, niin... 11 00:01:05,250 --> 00:01:06,500 Likettä, romukasa! 12 00:01:07,916 --> 00:01:12,500 Vau! On mahtavaa nähdä näin paljon sotilaita kabareessa. 13 00:01:13,416 --> 00:01:14,916 Meillä oli teitä ikävä. 14 00:01:14,916 --> 00:01:16,875 Niin meilläkin teitä. 15 00:01:16,875 --> 00:01:19,250 En ole ennen nähnyt sinua täällä. 16 00:01:19,250 --> 00:01:20,791 Olet onnekas. 17 00:01:20,791 --> 00:01:22,916 Tämä on galaksin paras show! 18 00:01:22,916 --> 00:01:25,041 Varmasti! - Tulkaahan. 19 00:01:26,708 --> 00:01:27,708 Kas tässä! 20 00:01:30,250 --> 00:01:31,458 Vau! 21 00:01:35,458 --> 00:01:36,916 Seuraa minua! Älä ujostele. 22 00:01:36,916 --> 00:01:39,041 Tämä on unelmieni täyttymys. 23 00:01:39,041 --> 00:01:41,583 Onko tämä teille normaalia? 24 00:01:41,583 --> 00:01:43,000 Ansaitsemme tämän. 25 00:01:43,000 --> 00:01:45,583 Tuo on teidän paikkanne. Tuolla. 26 00:01:45,583 --> 00:01:47,375 Täydellistä. 27 00:01:47,375 --> 00:01:50,250 Ne ovat talon parhaat paikat. Tästä näette kaiken. 28 00:01:50,250 --> 00:01:51,833 Pidä silmät auki, keltanokka. 29 00:01:52,333 --> 00:01:54,375 Älä huoli. Pidän varmasti. 30 00:02:07,916 --> 00:02:12,041 Tyhmimmät iskusotilaat istuvat edessä, kuten pyydettiin. 31 00:02:12,041 --> 00:02:13,500 Et kai paljastunut? 32 00:02:14,166 --> 00:02:16,291 Älä viitsi. Osaan tämän jo. 33 00:02:16,291 --> 00:02:17,916 Anna kun autan... - Ei. 34 00:02:18,708 --> 00:02:21,208 En enää jaksa esittää kilttiä tarjoilijaa. 35 00:02:21,208 --> 00:02:23,958 Anna minun tehdä enemmän. - Et ole vielä valmis. 36 00:02:23,958 --> 00:02:25,541 Älä puutu show'hun. 37 00:02:25,541 --> 00:02:26,958 Show on typerä. 38 00:02:26,958 --> 00:02:29,041 Kuinka kestät palvella hyökkääjiä? 39 00:02:30,083 --> 00:02:32,458 Hétis, älä aloita. Puhuimme tästä. 40 00:02:32,958 --> 00:02:36,083 Haluan tehdä enemmän Imperiumia vastaan. 41 00:02:36,083 --> 00:02:38,291 Toistaiseksi sinun on pysyttävä aloillasi. 42 00:02:38,291 --> 00:02:40,916 En ole enää lapsi. 43 00:02:40,916 --> 00:02:42,666 Älä sitten mökötä. 44 00:02:42,666 --> 00:02:44,125 No, pää pystyyn. 45 00:02:46,291 --> 00:02:48,166 Joka ilta huone täyttyy soltuista. 46 00:02:48,166 --> 00:02:50,875 Silti emme ikinä saa tilaisuutta taistella vastaan. 47 00:02:56,916 --> 00:02:59,125 Loi'e? Oletko siellä? 48 00:03:01,000 --> 00:03:03,666 Hei, Jon. - Miten voit? 49 00:03:03,666 --> 00:03:05,583 Lasken päiviä, kuten yleensä. 50 00:03:05,583 --> 00:03:07,666 Olemme hyvin lähellä, Loi'e. 51 00:03:07,666 --> 00:03:11,416 Pidetään siihen asti itsemme suojassa sateelta ja sotilailta. 52 00:03:11,416 --> 00:03:13,083 Hei. Saitko pakettini? 53 00:03:13,833 --> 00:03:16,083 Nuo ovat viimeiset jäljittimet. - Todellako? 54 00:03:16,083 --> 00:03:18,375 Toimivatko nämä edes tällä kertaa? 55 00:03:19,166 --> 00:03:20,458 Älä huoli. 56 00:03:20,458 --> 00:03:21,541 Muista. 57 00:03:21,541 --> 00:03:26,041 Pystyn seuraaman joka ikistä läpimätää Imperiumin askelta näytöltäni. 58 00:03:26,541 --> 00:03:29,875 Loi'e, tiedustelu Kapinaliitolle on tärkeää. 59 00:03:30,375 --> 00:03:32,541 Minun pitää hoitaa ulospääsymme. Siinä kaikki. 60 00:03:33,041 --> 00:03:35,666 Uskotko todella, että pääsemme ulos? 61 00:03:35,666 --> 00:03:38,958 Uskon. Älä huoli. Tunnen koneet. 62 00:03:39,500 --> 00:03:41,083 Voi! Oho. 63 00:03:42,250 --> 00:03:44,541 Kaikki nuo vuodet Kapinan apuna. 64 00:03:45,041 --> 00:03:47,416 Miksi? -Älä jaksa, Loi'e. 65 00:03:48,125 --> 00:03:51,708 Se, mitä me täällä teemme, muuttaa koko galaksin suunnan. 66 00:03:51,708 --> 00:03:54,041 En elä haaveissa, Jon. 67 00:03:54,041 --> 00:03:55,541 Haluan vain mennä eteenpäin. 68 00:03:55,541 --> 00:03:57,750 Pysy lujana, pikku tanssija. 69 00:03:57,750 --> 00:03:59,500 Pian olemme kaikki vapaita. 70 00:03:59,500 --> 00:04:02,166 No, korjaapa alkajaisiksi koneesi. 71 00:04:02,166 --> 00:04:04,291 Minun on mentävä. Esitys alkaa. 72 00:04:13,500 --> 00:04:14,625 Ovatko kaikki valmiina? 73 00:04:21,333 --> 00:04:24,500 Niille, jotka olemme menettäneet. 74 00:04:25,625 --> 00:04:27,166 Niille, jotka olemme menettäneet. 75 00:04:27,166 --> 00:04:29,166 Viimein! 76 00:04:53,583 --> 00:04:54,666 Tehdään tämä. 77 00:05:10,000 --> 00:05:11,708 Ei voi olla totta. 78 00:05:39,875 --> 00:05:42,500 Loi'e! - Loi'e! 79 00:05:59,791 --> 00:06:00,791 Loi'e? 80 00:06:11,625 --> 00:06:14,375 Ei! 81 00:06:17,541 --> 00:06:18,375 Ei, ei. 82 00:06:46,500 --> 00:06:50,125 Loi'e! 83 00:06:53,416 --> 00:06:54,916 Mitä tapahtui? Oletko kunnossa? 84 00:06:54,916 --> 00:06:56,291 Hae kaikki ja lähtekää. 85 00:06:57,333 --> 00:07:00,250 Mitä? Se meni hienosti. Heistä se oli show'n paras osuus. 86 00:07:00,250 --> 00:07:01,791 Mene pakotunnelin läpi. 87 00:07:01,791 --> 00:07:03,291 Nyt. Etsi Jon. 88 00:07:03,291 --> 00:07:04,541 Pysy hänen luonaan. - Miksi? 89 00:07:04,541 --> 00:07:06,750 He eivät nähneet, kun laitoit jälj... - Nyt, Hétis! 90 00:07:07,833 --> 00:07:09,666 Loi'e, mikä hätänä? 91 00:07:15,375 --> 00:07:17,708 Oletko yhä siellä, Jon? - Loi'e? Onko kaikki hyvin? 92 00:07:17,708 --> 00:07:19,333 Hétis on tulossa muiden kanssa. - Mitä? 93 00:07:19,333 --> 00:07:21,708 Lähetä joku hakemaan heidät tunnelin aukolta. 94 00:07:21,708 --> 00:07:22,875 Mistä on kyse, Loi'e? 95 00:07:22,875 --> 00:07:24,833 Menikö jokin vikaan? Mikset ole mukana? 96 00:07:24,833 --> 00:07:26,750 Minulla on vielä yksi asia hoidettavana. 97 00:07:26,750 --> 00:07:30,083 Älä vaaranna tehtävää. Teimme kovasti töitä tämän eteen. 98 00:07:30,083 --> 00:07:31,375 Tiedän, Jon. 99 00:07:32,166 --> 00:07:34,208 Mutta tämä on ainoa tapa vapautua. 100 00:07:34,208 --> 00:07:36,291 Loi'e? Loi'e! 101 00:07:37,958 --> 00:07:40,875 Loi'e! 102 00:08:00,708 --> 00:08:03,041 {\an8}Minulla on paha aavistus tästä... 103 00:08:33,416 --> 00:08:34,416 Kuka sinä olet? 104 00:08:35,000 --> 00:08:37,583 Sinä... kapinallissaasta! 105 00:08:58,166 --> 00:09:00,750 Tämä paikka olisi pitänyt sulkea kauan sitten. 106 00:09:00,750 --> 00:09:02,666 OK. Lähdetään. - Selvä. 107 00:09:02,666 --> 00:09:04,583 Tulkaa. - Pane se päähäsi. 108 00:09:23,583 --> 00:09:24,875 Tulta! 109 00:09:35,708 --> 00:09:37,333 Mitä... 110 00:10:03,500 --> 00:10:04,833 Anna se takaisin! - Ei! 111 00:10:08,875 --> 00:10:11,041 No niin. Minä pystyn tähän. 112 00:10:17,541 --> 00:10:18,666 Rauhoitu. 113 00:10:22,208 --> 00:10:23,208 Sainpas. 114 00:10:31,458 --> 00:10:32,458 Mitä? 115 00:11:18,083 --> 00:11:20,625 Kuka sinä olet? Mitä haluat minusta? 116 00:11:21,333 --> 00:11:22,333 Tarvitsen vastauksia. 117 00:12:20,458 --> 00:12:21,500 Oletko kunnossa? 118 00:12:28,708 --> 00:12:29,791 Mikset taistele? 119 00:12:31,416 --> 00:12:34,541 Kaksikymmentä vuotta sitten Imperiumi valtasi kylämme. 120 00:12:34,541 --> 00:12:37,208 Hyökkäyksen johtajalla oli sama symboli kuin sinulla. 121 00:12:37,208 --> 00:12:38,666 Hänellä oli sama keppi. 122 00:12:38,666 --> 00:12:40,583 He tuhosivat kaiken. 123 00:12:40,583 --> 00:12:41,750 Tappoivat jokaisen. 124 00:12:41,750 --> 00:12:42,833 Onko tämä kosto? 125 00:12:42,833 --> 00:12:45,291 He veivät poikani. - Miten se liittyy minuun? 126 00:12:45,291 --> 00:12:46,958 Hän olisi sinun ikäisesi. 127 00:12:47,458 --> 00:12:49,375 Mitä Imperiumi teki sinulle? 128 00:12:51,250 --> 00:12:52,791 Kuinka kehtaat? 129 00:12:52,791 --> 00:12:55,458 Imperiumin tehtävä on tuoda galaksiin järjestystä. 130 00:12:56,041 --> 00:12:58,166 Olen ylpeä sen aseellisena siipenä. 131 00:12:58,166 --> 00:12:59,791 Kuten isäni ennen minua! 132 00:12:59,791 --> 00:13:02,708 Kuinka julkeat kutsua miestä isäksesi ja kantaa hänen keppiään? 133 00:13:03,458 --> 00:13:05,291 Miksi piilotat todellisen luontosi? 134 00:13:05,291 --> 00:13:07,083 Nyt hölmöily saa riittää! 135 00:13:07,583 --> 00:13:09,250 Imperiumi katkaisee pääsi... 136 00:13:18,333 --> 00:13:20,500 Imperiumi vei jo kaiken, 137 00:13:21,125 --> 00:13:22,833 kun he veivät sinut minulta. 138 00:13:41,083 --> 00:13:42,250 Täällä hän on. 139 00:13:42,833 --> 00:13:44,625 Älkää päästäkö häntä pakoon. 140 00:13:45,625 --> 00:13:47,291 Varo! - Mennään. 141 00:14:02,333 --> 00:14:04,875 Loi'e! Hyppää! Nyt! 142 00:14:25,833 --> 00:14:28,083 Toimi nyt, Pipi. Älä petä minua. 143 00:14:42,958 --> 00:14:45,916 Annoit heille ikimuistoisen show'n. 144 00:14:46,708 --> 00:14:49,250 Mitä upseerin kanssa tapahtui? Kuka hän oli? 145 00:14:50,375 --> 00:14:51,500 Se on hän. 146 00:14:52,333 --> 00:14:55,833 Luulin kaikki nämä vuodet, että hän oli kadonnut. 147 00:14:56,916 --> 00:14:58,750 Nyt pääsen taas hänen luokseen. 148 00:14:59,583 --> 00:15:01,500 Ja hän pääsee minun luokseni. 149 00:16:22,166 --> 00:16:24,166 Tekstitys: Kirsi Suutarinen