1
00:00:18,875 --> 00:00:22,166
VAKOOJAN TANSSI
2
00:00:29,625 --> 00:00:31,000
Näyttäkää henkilökorttinne.
3
00:00:31,500 --> 00:00:32,875
Henkkarit.
4
00:00:33,541 --> 00:00:36,041
Alkakaahan mennä.
- Menkäähän siitä.
5
00:00:42,000 --> 00:00:43,208
Menoksi.
6
00:00:51,333 --> 00:00:55,000
VAKOOJAN TANSSI
7
00:00:57,333 --> 00:00:58,541
Vau!
8
00:00:58,541 --> 00:01:00,250
Ensimmäinen kerta?
- Joo.
9
00:01:00,250 --> 00:01:03,125
Heidän viinansa on parasta.
- En malta odottaa.
10
00:01:03,125 --> 00:01:05,250
Katso ympärillesi, tulokas, niin...
11
00:01:05,250 --> 00:01:06,500
Likettä, romukasa!
12
00:01:07,916 --> 00:01:12,500
Vau! On mahtavaa nähdä
näin paljon sotilaita kabareessa.
13
00:01:13,416 --> 00:01:14,916
Meillä oli teitä ikävä.
14
00:01:14,916 --> 00:01:16,875
Niin meilläkin teitä.
15
00:01:16,875 --> 00:01:19,250
En ole ennen nähnyt sinua täällä.
16
00:01:19,250 --> 00:01:20,791
Olet onnekas.
17
00:01:20,791 --> 00:01:22,916
Tämä on galaksin paras show!
18
00:01:22,916 --> 00:01:25,041
Varmasti!
- Tulkaahan.
19
00:01:26,708 --> 00:01:27,708
Kas tässä!
20
00:01:30,250 --> 00:01:31,458
Vau!
21
00:01:35,458 --> 00:01:36,916
Seuraa minua! Älä ujostele.
22
00:01:36,916 --> 00:01:39,041
Tämä on unelmieni täyttymys.
23
00:01:39,041 --> 00:01:41,583
Onko tämä teille normaalia?
24
00:01:41,583 --> 00:01:43,000
Ansaitsemme tämän.
25
00:01:43,000 --> 00:01:45,583
Tuo on teidän paikkanne. Tuolla.
26
00:01:45,583 --> 00:01:47,375
Täydellistä.
27
00:01:47,375 --> 00:01:50,250
Ne ovat talon parhaat paikat.
Tästä näette kaiken.
28
00:01:50,250 --> 00:01:51,833
Pidä silmät auki, keltanokka.
29
00:01:52,333 --> 00:01:54,375
Älä huoli. Pidän varmasti.
30
00:02:07,916 --> 00:02:12,041
Tyhmimmät iskusotilaat istuvat edessä,
kuten pyydettiin.
31
00:02:12,041 --> 00:02:13,500
Et kai paljastunut?
32
00:02:14,166 --> 00:02:16,291
Älä viitsi. Osaan tämän jo.
33
00:02:16,291 --> 00:02:17,916
Anna kun autan...
- Ei.
34
00:02:18,708 --> 00:02:21,208
En enää jaksa esittää kilttiä tarjoilijaa.
35
00:02:21,208 --> 00:02:23,958
Anna minun tehdä enemmän.
- Et ole vielä valmis.
36
00:02:23,958 --> 00:02:25,541
Älä puutu show'hun.
37
00:02:25,541 --> 00:02:26,958
Show on typerä.
38
00:02:26,958 --> 00:02:29,041
Kuinka kestät palvella hyökkääjiä?
39
00:02:30,083 --> 00:02:32,458
Hétis, älä aloita. Puhuimme tästä.
40
00:02:32,958 --> 00:02:36,083
Haluan tehdä enemmän Imperiumia vastaan.
41
00:02:36,083 --> 00:02:38,291
Toistaiseksi sinun on pysyttävä aloillasi.
42
00:02:38,291 --> 00:02:40,916
En ole enää lapsi.
43
00:02:40,916 --> 00:02:42,666
Älä sitten mökötä.
44
00:02:42,666 --> 00:02:44,125
No, pää pystyyn.
45
00:02:46,291 --> 00:02:48,166
Joka ilta huone täyttyy soltuista.
46
00:02:48,166 --> 00:02:50,875
Silti emme ikinä saa tilaisuutta
taistella vastaan.
47
00:02:56,916 --> 00:02:59,125
Loi'e? Oletko siellä?
48
00:03:01,000 --> 00:03:03,666
Hei, Jon.
- Miten voit?
49
00:03:03,666 --> 00:03:05,583
Lasken päiviä, kuten yleensä.
50
00:03:05,583 --> 00:03:07,666
Olemme hyvin lähellä, Loi'e.
51
00:03:07,666 --> 00:03:11,416
Pidetään siihen asti itsemme
suojassa sateelta ja sotilailta.
52
00:03:11,416 --> 00:03:13,083
Hei. Saitko pakettini?
53
00:03:13,833 --> 00:03:16,083
Nuo ovat viimeiset jäljittimet.
- Todellako?
54
00:03:16,083 --> 00:03:18,375
Toimivatko nämä edes tällä kertaa?
55
00:03:19,166 --> 00:03:20,458
Älä huoli.
56
00:03:20,458 --> 00:03:21,541
Muista.
57
00:03:21,541 --> 00:03:26,041
Pystyn seuraaman joka ikistä
läpimätää Imperiumin askelta näytöltäni.
58
00:03:26,541 --> 00:03:29,875
Loi'e, tiedustelu Kapinaliitolle
on tärkeää.
59
00:03:30,375 --> 00:03:32,541
Minun pitää hoitaa ulospääsymme.
Siinä kaikki.
60
00:03:33,041 --> 00:03:35,666
Uskotko todella, että pääsemme ulos?
61
00:03:35,666 --> 00:03:38,958
Uskon. Älä huoli. Tunnen koneet.
62
00:03:39,500 --> 00:03:41,083
Voi! Oho.
63
00:03:42,250 --> 00:03:44,541
Kaikki nuo vuodet Kapinan apuna.
64
00:03:45,041 --> 00:03:47,416
Miksi?
-Älä jaksa, Loi'e.
65
00:03:48,125 --> 00:03:51,708
Se, mitä me täällä teemme,
muuttaa koko galaksin suunnan.
66
00:03:51,708 --> 00:03:54,041
En elä haaveissa, Jon.
67
00:03:54,041 --> 00:03:55,541
Haluan vain mennä eteenpäin.
68
00:03:55,541 --> 00:03:57,750
Pysy lujana, pikku tanssija.
69
00:03:57,750 --> 00:03:59,500
Pian olemme kaikki vapaita.
70
00:03:59,500 --> 00:04:02,166
No, korjaapa alkajaisiksi koneesi.
71
00:04:02,166 --> 00:04:04,291
Minun on mentävä. Esitys alkaa.
72
00:04:13,500 --> 00:04:14,625
Ovatko kaikki valmiina?
73
00:04:21,333 --> 00:04:24,500
Niille, jotka olemme menettäneet.
74
00:04:25,625 --> 00:04:27,166
Niille, jotka olemme menettäneet.
75
00:04:27,166 --> 00:04:29,166
Viimein!
76
00:04:53,583 --> 00:04:54,666
Tehdään tämä.
77
00:05:10,000 --> 00:05:11,708
Ei voi olla totta.
78
00:05:39,875 --> 00:05:42,500
Loi'e!
- Loi'e!
79
00:05:59,791 --> 00:06:00,791
Loi'e?
80
00:06:11,625 --> 00:06:14,375
Ei!
81
00:06:17,541 --> 00:06:18,375
Ei, ei.
82
00:06:46,500 --> 00:06:50,125
Loi'e!
83
00:06:53,416 --> 00:06:54,916
Mitä tapahtui? Oletko kunnossa?
84
00:06:54,916 --> 00:06:56,291
Hae kaikki ja lähtekää.
85
00:06:57,333 --> 00:07:00,250
Mitä? Se meni hienosti.
Heistä se oli show'n paras osuus.
86
00:07:00,250 --> 00:07:01,791
Mene pakotunnelin läpi.
87
00:07:01,791 --> 00:07:03,291
Nyt. Etsi Jon.
88
00:07:03,291 --> 00:07:04,541
Pysy hänen luonaan.
- Miksi?
89
00:07:04,541 --> 00:07:06,750
He eivät nähneet, kun laitoit jälj...
- Nyt, Hétis!
90
00:07:07,833 --> 00:07:09,666
Loi'e, mikä hätänä?
91
00:07:15,375 --> 00:07:17,708
Oletko yhä siellä, Jon?
- Loi'e? Onko kaikki hyvin?
92
00:07:17,708 --> 00:07:19,333
Hétis on tulossa muiden kanssa.
- Mitä?
93
00:07:19,333 --> 00:07:21,708
Lähetä joku hakemaan heidät
tunnelin aukolta.
94
00:07:21,708 --> 00:07:22,875
Mistä on kyse, Loi'e?
95
00:07:22,875 --> 00:07:24,833
Menikö jokin vikaan?
Mikset ole mukana?
96
00:07:24,833 --> 00:07:26,750
Minulla on vielä yksi asia hoidettavana.
97
00:07:26,750 --> 00:07:30,083
Älä vaaranna tehtävää.
Teimme kovasti töitä tämän eteen.
98
00:07:30,083 --> 00:07:31,375
Tiedän, Jon.
99
00:07:32,166 --> 00:07:34,208
Mutta tämä on ainoa tapa vapautua.
100
00:07:34,208 --> 00:07:36,291
Loi'e? Loi'e!
101
00:07:37,958 --> 00:07:40,875
Loi'e!
102
00:08:00,708 --> 00:08:03,041
{\an8}Minulla on paha aavistus tästä...
103
00:08:33,416 --> 00:08:34,416
Kuka sinä olet?
104
00:08:35,000 --> 00:08:37,583
Sinä... kapinallissaasta!
105
00:08:58,166 --> 00:09:00,750
Tämä paikka olisi pitänyt sulkea
kauan sitten.
106
00:09:00,750 --> 00:09:02,666
OK. Lähdetään.
- Selvä.
107
00:09:02,666 --> 00:09:04,583
Tulkaa.
- Pane se päähäsi.
108
00:09:23,583 --> 00:09:24,875
Tulta!
109
00:09:35,708 --> 00:09:37,333
Mitä...
110
00:10:03,500 --> 00:10:04,833
Anna se takaisin!
- Ei!
111
00:10:08,875 --> 00:10:11,041
No niin. Minä pystyn tähän.
112
00:10:17,541 --> 00:10:18,666
Rauhoitu.
113
00:10:22,208 --> 00:10:23,208
Sainpas.
114
00:10:31,458 --> 00:10:32,458
Mitä?
115
00:11:18,083 --> 00:11:20,625
Kuka sinä olet? Mitä haluat minusta?
116
00:11:21,333 --> 00:11:22,333
Tarvitsen vastauksia.
117
00:12:20,458 --> 00:12:21,500
Oletko kunnossa?
118
00:12:28,708 --> 00:12:29,791
Mikset taistele?
119
00:12:31,416 --> 00:12:34,541
Kaksikymmentä vuotta sitten
Imperiumi valtasi kylämme.
120
00:12:34,541 --> 00:12:37,208
Hyökkäyksen johtajalla
oli sama symboli kuin sinulla.
121
00:12:37,208 --> 00:12:38,666
Hänellä oli sama keppi.
122
00:12:38,666 --> 00:12:40,583
He tuhosivat kaiken.
123
00:12:40,583 --> 00:12:41,750
Tappoivat jokaisen.
124
00:12:41,750 --> 00:12:42,833
Onko tämä kosto?
125
00:12:42,833 --> 00:12:45,291
He veivät poikani.
- Miten se liittyy minuun?
126
00:12:45,291 --> 00:12:46,958
Hän olisi sinun ikäisesi.
127
00:12:47,458 --> 00:12:49,375
Mitä Imperiumi teki sinulle?
128
00:12:51,250 --> 00:12:52,791
Kuinka kehtaat?
129
00:12:52,791 --> 00:12:55,458
Imperiumin tehtävä on tuoda
galaksiin järjestystä.
130
00:12:56,041 --> 00:12:58,166
Olen ylpeä sen aseellisena siipenä.
131
00:12:58,166 --> 00:12:59,791
Kuten isäni ennen minua!
132
00:12:59,791 --> 00:13:02,708
Kuinka julkeat kutsua miestä isäksesi
ja kantaa hänen keppiään?
133
00:13:03,458 --> 00:13:05,291
Miksi piilotat todellisen luontosi?
134
00:13:05,291 --> 00:13:07,083
Nyt hölmöily saa riittää!
135
00:13:07,583 --> 00:13:09,250
Imperiumi katkaisee pääsi...
136
00:13:18,333 --> 00:13:20,500
Imperiumi vei jo kaiken,
137
00:13:21,125 --> 00:13:22,833
kun he veivät sinut minulta.
138
00:13:41,083 --> 00:13:42,250
Täällä hän on.
139
00:13:42,833 --> 00:13:44,625
Älkää päästäkö häntä pakoon.
140
00:13:45,625 --> 00:13:47,291
Varo!
- Mennään.
141
00:14:02,333 --> 00:14:04,875
Loi'e! Hyppää! Nyt!
142
00:14:25,833 --> 00:14:28,083
Toimi nyt, Pipi. Älä petä minua.
143
00:14:42,958 --> 00:14:45,916
Annoit heille ikimuistoisen show'n.
144
00:14:46,708 --> 00:14:49,250
Mitä upseerin kanssa tapahtui?
Kuka hän oli?
145
00:14:50,375 --> 00:14:51,500
Se on hän.
146
00:14:52,333 --> 00:14:55,833
Luulin kaikki nämä vuodet,
että hän oli kadonnut.
147
00:14:56,916 --> 00:14:58,750
Nyt pääsen taas hänen luokseen.
148
00:14:59,583 --> 00:15:01,500
Ja hän pääsee minun luokseni.
149
00:16:22,166 --> 00:16:24,166
Tekstitys: Kirsi Suutarinen