1 00:00:18,833 --> 00:00:22,083 REIS NAAR HET DUISTERE HOOFD 2 00:00:45,666 --> 00:00:47,208 De tijd is eindelijk daar. 3 00:00:47,833 --> 00:00:49,583 Bereid je voor. 4 00:00:50,291 --> 00:00:52,416 Voortmaken. 5 00:01:07,083 --> 00:01:08,625 Wat laat de steen zien? 6 00:01:12,000 --> 00:01:15,291 Een strijd tussen twee figuren. 7 00:01:15,791 --> 00:01:18,833 Er is ook een derde vorm, maar die kan ik niet zien. 8 00:01:18,833 --> 00:01:22,541 Is dit in het verleden of de toekomst? 9 00:01:22,541 --> 00:01:25,958 Ik denk in de toekomst. 10 00:01:25,958 --> 00:01:29,208 Het voelt nabij, maar toch ook veraf. 11 00:01:30,375 --> 00:01:33,375 Verdwenen. Het visioen is weg. 12 00:01:33,375 --> 00:01:38,625 Je wil is nog niet sterk genoeg. Daarom is je lezing niet perfect. 13 00:01:39,166 --> 00:01:40,625 Dat moet je verbeteren. 14 00:01:41,791 --> 00:01:46,666 Waarom zouden we alles bijhouden? De Sith zijn de oorlog aan het winnen. 15 00:01:46,666 --> 00:01:50,458 Als we niets doen, leggen ze het sterrenstelsel in puin. 16 00:01:51,250 --> 00:01:54,375 We moeten al deze berichten met de Jedi delen. 17 00:01:54,375 --> 00:01:56,458 Dit is geen Jedi-tempel. 18 00:01:56,458 --> 00:02:01,708 Als ik even mag, er is zoveel kennis verweven met deze plek. 19 00:02:01,708 --> 00:02:07,541 Misschien spelen we wel een grotere rol. We moeten ze vertellen wat we weten. 20 00:02:09,458 --> 00:02:11,333 Er is veel wat je niet begrijpt. 21 00:02:11,958 --> 00:02:14,000 Oorlog en conflict zijn constanten. 22 00:02:14,625 --> 00:02:20,958 Beide gebouwd op het zand des tijds, dat stroomt tot in de eeuwigheid. 23 00:02:22,750 --> 00:02:25,583 Zoals is vastgelegd op deze stenen. 24 00:02:26,375 --> 00:02:28,333 We lezen en noteren het. 25 00:02:28,833 --> 00:02:30,250 Meer niet. 26 00:02:31,708 --> 00:02:34,875 Dat kan niet. Er moet meer zijn. 27 00:02:35,375 --> 00:02:38,791 Waarom mag niemand naar de beelden toe? 28 00:02:39,458 --> 00:02:43,708 Stel dat we alles veranderen door het duistere hoofd af te hakken? 29 00:02:53,125 --> 00:02:54,291 Raadsleden... 30 00:02:54,291 --> 00:02:59,041 Ik ben grootgebracht in 'n geheime tempel op Dolgarak, 'n planeet in de Outer Rim. 31 00:02:59,041 --> 00:03:02,166 Daar staan al eeuwen twee grote standbeelden, door wolken verhuld. 32 00:03:02,166 --> 00:03:05,750 Ze vertegenwoordigen licht en duister. 33 00:03:06,333 --> 00:03:10,875 Als het uit de wolken op de rotsen regent, ontstaan er profetische beelden. 34 00:03:11,583 --> 00:03:16,541 Ze bestaan maar heel even voor ze weer in de wolken opgaan. 35 00:03:17,875 --> 00:03:23,041 Ik denk dat als ik het duistere hoofd afhak, dit het tij zal keren in de oorlog. 36 00:03:23,041 --> 00:03:26,416 Ik snap dat het riskant is. Ik ben erop voorbereid. 37 00:03:26,416 --> 00:03:29,166 Ik vraag uw toestemming voor deze missie. 38 00:03:30,625 --> 00:03:33,916 Je bedoelt dat, door de spiegel te breken... 39 00:03:33,916 --> 00:03:37,791 ...je kunt veranderen wat de spiegel weerkaatst. 40 00:03:37,791 --> 00:03:40,083 Dat is nog niet zo'n gek idee. 41 00:03:40,083 --> 00:03:43,500 Wat? Je neemt dit toch niet serieus? 42 00:03:45,916 --> 00:03:48,041 Laten we op de Force vertrouwen. 43 00:03:48,666 --> 00:03:53,333 We sturen een Jedi mee om je op deze reis te begeleiden. 44 00:03:53,875 --> 00:03:57,250 Toul is hiervoor voorbestemd. Dat voel ik. 45 00:04:29,083 --> 00:04:31,958 Je bent een schande, Bichan. 46 00:04:31,958 --> 00:04:33,958 Ik zal je verslaan. 47 00:04:39,958 --> 00:04:41,458 Meester. 48 00:04:56,375 --> 00:04:58,041 Ik zal je doden. 49 00:04:59,041 --> 00:05:01,916 Ik zweer dat ik je zal doden. 50 00:05:03,250 --> 00:05:08,000 Je woede past beter bij een Sith dan een Jedi. 51 00:05:09,000 --> 00:05:13,166 Zoek me op als je de duistere kant wilt omarmen. 52 00:05:14,000 --> 00:05:18,583 De Jedi zullen vallen en de Sith zullen opstaan. 53 00:05:19,500 --> 00:05:23,708 Daarna zul je een nieuwe meester nodig hebben. 54 00:05:26,416 --> 00:05:28,000 Toul. 55 00:05:32,416 --> 00:05:34,208 Je moet je leren beheersen. 56 00:05:38,083 --> 00:05:41,750 Wat doet het ertoe als de Sith toch achter ons aankomen? 57 00:05:43,208 --> 00:05:46,958 De Raad wil je spreken. Ze hebben een missie voor je. 58 00:05:50,416 --> 00:05:53,958 Ik maak me zorgen om hem. Te veel opgekropte woede. 59 00:05:54,791 --> 00:05:58,708 Het is geen woede maar angst. 60 00:06:20,666 --> 00:06:22,666 Ben jij de Jedi voor deze missie? 61 00:06:24,208 --> 00:06:26,625 Vertrouwen ze dit een kind toe? 62 00:06:26,625 --> 00:06:29,708 Ik kan je horen, hoor. En ik ben geen kind. 63 00:06:29,708 --> 00:06:31,833 Nou ja, beter dan niets. 64 00:06:31,833 --> 00:06:34,791 Opschieten. We hebben niet veel tijd. 65 00:06:46,625 --> 00:06:48,416 Automatische piloot. 66 00:06:48,416 --> 00:06:50,958 Dus je kunt niet zelf vliegen. 67 00:06:51,666 --> 00:06:55,625 Zoals je weet is het oorlog. Dus moet je het met mij doen. 68 00:06:55,625 --> 00:06:59,791 Ik snap nog steeds niet hoe je hier toestemming voor hebt kunnen krijgen. 69 00:06:59,791 --> 00:07:02,375 Bedoel je dat de Raad het fout ziet? 70 00:07:02,375 --> 00:07:07,041 Een standbeeld onthoofden. Daar had ik me niet vrijwillig voor opgegeven. 71 00:07:08,208 --> 00:07:10,750 Nou, dat gevoel is wederzijds. 72 00:07:11,250 --> 00:07:14,041 Waarom heb je een Jedi nodig voor de onthoofding? 73 00:07:14,041 --> 00:07:17,250 Heb ik niet. Het zou makkelijker zijn als je er niet was. 74 00:07:17,250 --> 00:07:19,666 Ik heb het zware werk al verzet. 75 00:07:20,250 --> 00:07:23,958 En kun je tenminste doen alsof je een Jedi bent? 76 00:07:26,166 --> 00:07:27,833 Fijne meid ben jij. 77 00:07:37,083 --> 00:07:39,166 Uitstekende keuze. Je hebt een goede smaak. 78 00:07:39,166 --> 00:07:41,791 Dit heb je niet nodig. Je hebt al een Jedi bij je. 79 00:07:41,791 --> 00:07:44,083 Dit is tijds- en geldverspilling. 80 00:07:44,083 --> 00:07:47,458 Ik heb maar één kans. Dan moet het ook in één keer goed. 81 00:07:47,458 --> 00:07:51,416 Wat ben je van plan met een bom en een parachute? 82 00:07:51,416 --> 00:07:53,750 Ga je een hele planeet opblazen? 83 00:07:53,750 --> 00:07:54,833 Te gek. 84 00:07:54,833 --> 00:07:59,000 Ik heb achter nog heel speciale dingen die je vast leuk vindt. 85 00:07:59,000 --> 00:08:03,541 Ik heb het over ultrazeldzame, unieke apparaatjes. 86 00:08:22,166 --> 00:08:24,041 Ik voel een bekende aanwezigheid. 87 00:08:29,666 --> 00:08:33,208 Dat is Dolgarak. Je ziet de tempel in de wolken. 88 00:08:35,250 --> 00:08:38,500 Is er iets? Je ziet er niet heel fris uit. 89 00:08:40,875 --> 00:08:41,875 Dat kan niet. 90 00:08:51,583 --> 00:08:53,000 Tijdje geleden. 91 00:08:54,000 --> 00:08:55,875 Wat kom je hier doen? 92 00:09:40,458 --> 00:09:42,708 Interessante plek voor een reünie. 93 00:09:42,708 --> 00:09:47,500 Heb je op dit moment gewacht? Steeds opnieuw bedacht hoe het zou zijn? 94 00:09:48,583 --> 00:09:49,625 Genoeg. 95 00:09:52,000 --> 00:09:56,083 Deze speeder houdt het niet vol. Heb ik toch je hulp nodig. 96 00:09:56,083 --> 00:09:59,583 Dat had je me eerder kunnen vertellen. 97 00:09:59,583 --> 00:10:01,333 We zijn er eindelijk. 98 00:10:01,333 --> 00:10:03,958 De Jedi hebben je verlaten. 99 00:10:03,958 --> 00:10:06,916 Ze wisten dat ik je zocht en sturen je toch hierheen. 100 00:10:06,916 --> 00:10:09,625 Kop dicht en vechten. 101 00:10:13,750 --> 00:10:15,583 Nog heel even. 102 00:10:16,333 --> 00:10:17,708 Daar gaat ie. 103 00:10:37,041 --> 00:10:38,500 Nu heb ik je nodig. 104 00:10:50,833 --> 00:10:52,750 Is dit je bestemming? 105 00:10:57,583 --> 00:11:02,416 Gelukt. Tot nu toe gaat alles volgens plan. 106 00:11:05,541 --> 00:11:06,541 De hoofden. 107 00:11:07,416 --> 00:11:08,500 Ik zie ze. 108 00:11:14,333 --> 00:11:16,208 Ga maar. Ik hou hem tegen. 109 00:11:19,791 --> 00:11:23,833 Je bent naar de profetische beelden gekomen. Hoe zinloos. 110 00:11:23,833 --> 00:11:26,208 Maar ze blijken verbonden te zijn, net als wij. 111 00:11:27,041 --> 00:11:29,250 Geef je over aan de duistere kant. 112 00:11:29,250 --> 00:11:31,041 Geniet ervan. 113 00:11:34,416 --> 00:11:37,625 Smeul niet tot een zinloos hoopje as. 114 00:11:37,625 --> 00:11:41,291 We kunnen het sterrenstelsel veroveren. - Met jou? Nooit. 115 00:11:41,291 --> 00:11:45,541 Er schuilt diepe duisternis in jou. Woede en angst. 116 00:11:45,541 --> 00:11:47,625 Niet waar. Dat lieg je. 117 00:11:56,125 --> 00:11:59,166 Laat dit alsjeblieft de duistere kant zijn. 118 00:12:35,000 --> 00:12:36,875 Hoe zinloos. 119 00:13:11,666 --> 00:13:13,000 Het spijt me. 120 00:13:14,833 --> 00:13:16,500 Ik smeek om vergiffenis. 121 00:13:46,041 --> 00:13:47,791 Precies zoals ik zei. 122 00:13:47,791 --> 00:13:49,375 Zinloos, toch? 123 00:13:51,916 --> 00:13:55,333 De hoofden. Licht en duister verstrengelen zich. 124 00:14:07,333 --> 00:14:09,708 Je kunt geen kant meer op. Kiezen. 125 00:14:09,708 --> 00:14:12,625 Ik zei al dat ons lot verstrengeld is. 126 00:14:12,625 --> 00:14:14,916 Er zit maar één ding op voor jou. 127 00:14:15,416 --> 00:14:16,958 Voeg je bij me. 128 00:14:23,416 --> 00:14:24,833 De derde figuur... 129 00:14:26,333 --> 00:14:27,458 Dat was ik. 130 00:14:31,416 --> 00:14:34,250 Door tegen te stribbelen rek je... - Toul. 131 00:14:44,458 --> 00:14:51,208 Nu snap ik waarom de Meesters me hierheen gestuurd hebben. 132 00:15:32,708 --> 00:15:34,375 Kom op, Toul. 133 00:15:34,375 --> 00:15:35,708 Word wakker. 134 00:16:06,833 --> 00:16:07,833 Het spijt me. 135 00:16:08,541 --> 00:16:11,541 Het was tijdsverspilling. Je had gelijk. 136 00:16:12,541 --> 00:16:16,875 Wat we ook doen, er komt geen eind aan. Deze oorlog is niet te beëindigen. 137 00:16:16,875 --> 00:16:21,250 En als het wel zou lukken, begon er wel weer een andere. 138 00:16:22,083 --> 00:16:26,708 Niets ligt vast. Licht en duisternis zullen altijd zij aan zij bestaan. 139 00:16:28,083 --> 00:16:31,583 Maar als er niets vastligt, blijft er ook altijd hoop. 140 00:16:32,375 --> 00:16:34,541 We worden overspoeld door onzekerheid... 141 00:16:34,541 --> 00:16:37,541 ...maar elke golf brengt zowel hoop als wanhoop. 142 00:16:39,333 --> 00:16:42,750 Ara, ik had deze missie nodig. 143 00:16:44,041 --> 00:16:45,958 En jij denk ik ook. 144 00:16:54,291 --> 00:16:56,708 We zijn best goed als team. 145 00:16:57,208 --> 00:16:59,291 Laten we deze strijd voortzetten. 146 00:16:59,291 --> 00:17:03,875 We moeten wel een nieuw schip hebben, want het oude heb je in de prak gevlogen. 147 00:17:03,875 --> 00:17:06,125 Meen je dat nou? 148 00:17:06,125 --> 00:17:09,708 Ik heb de speeder niet vernield. Dat was jouw schuld. 149 00:17:09,708 --> 00:17:13,708 Dus staan we quitte. - Kom op. Een schip is veel erger. 150 00:17:13,708 --> 00:17:17,791 Jij hebt iedere illusie die ik me over de machtige Jedi maakte verpest. 151 00:17:55,333 --> 00:17:57,333 Vertaling: Edward Rekkers