1 00:00:18,875 --> 00:00:22,166 JEG ER DIN MOR 2 00:00:29,875 --> 00:00:33,250 Dette er sidste udkald til nytårsræset for familier 3 00:00:33,250 --> 00:00:36,000 i Hanna Citys flyveakademi. 4 00:00:36,000 --> 00:00:40,333 Det er vores årlige fejring af vores pilotelever og deres familier. 5 00:00:40,333 --> 00:00:43,166 Tro det eller ej, så er jeg jeres vært... 6 00:00:45,166 --> 00:00:47,416 Wedge Antilles. 7 00:00:47,416 --> 00:00:49,208 Unge kadetter... 8 00:01:02,000 --> 00:01:06,666 Det er vores kadet-forældre-konkurrence blandt vores mest lovende piloter. 9 00:01:06,666 --> 00:01:09,708 Så kadetter, fortæl jeres forældre om det! 10 00:01:17,083 --> 00:01:18,083 Åh-åh. 11 00:01:28,958 --> 00:01:30,958 Okay. Jeg smutter på akademiet. 12 00:01:31,791 --> 00:01:32,791 Farvel, mor. 13 00:01:36,333 --> 00:01:37,791 Ræser du allerede afsted? 14 00:01:39,166 --> 00:01:41,208 Ræser? Nej. 15 00:01:41,208 --> 00:01:42,458 Jeg mener, ikke mig. 16 00:01:42,458 --> 00:01:43,875 Er du okay? 17 00:01:43,875 --> 00:01:45,208 Ja... 18 00:01:45,833 --> 00:01:47,166 Hvad sker der med Z-1? 19 00:01:47,166 --> 00:01:49,250 Ingenting. Han er repareret. 20 00:01:59,083 --> 00:02:00,083 Det mærkede jeg. 21 00:02:01,333 --> 00:02:04,500 Red 2 til Red Leader. Modtager du? 22 00:02:05,541 --> 00:02:07,083 Se dig lige. 23 00:02:07,666 --> 00:02:10,666 Modtaget, Red 2. Dette er Red Leader. 24 00:02:10,666 --> 00:02:13,166 Her kommer Ryloth-rullen. 25 00:02:17,041 --> 00:02:20,000 -Åh nej. - Jeg må afsted. 26 00:02:20,833 --> 00:02:22,583 Vent nu lige! 27 00:02:24,000 --> 00:02:25,333 Kom her. 28 00:02:27,750 --> 00:02:29,541 Min toppilot. 29 00:02:30,041 --> 00:02:31,541 Mor. 30 00:02:32,041 --> 00:02:33,291 Jeg har lavet frokost til dig. 31 00:02:39,916 --> 00:02:40,916 Tak. 32 00:02:42,291 --> 00:02:43,666 Det er mit skib. 33 00:02:46,500 --> 00:02:47,500 Så farvel, Anni. 34 00:02:49,000 --> 00:02:50,625 Jeg ved det, Z-1. 35 00:02:50,625 --> 00:02:55,708 Det bliver det hele værd, når hun dimitterer fra det fornemme akademi. 36 00:02:56,875 --> 00:02:57,875 Åh, hey! 37 00:02:58,625 --> 00:02:59,750 Din frokost! 38 00:03:05,416 --> 00:03:09,750 Velkommen til Hanna Citys flyveakademis årlige ræs. 39 00:03:10,708 --> 00:03:13,875 Sørg for at tjekke de officielle Wedge-produkter 40 00:03:13,875 --> 00:03:15,791 i min merchandise-stand. 41 00:03:17,583 --> 00:03:18,833 Skal du ikke ræse? 42 00:03:18,833 --> 00:03:21,375 Nej. Mor kunne ikke komme. 43 00:03:21,375 --> 00:03:24,333 Men det er vores første familieræs. 44 00:03:24,333 --> 00:03:27,875 Det er chancen for at vise alle, hvor god du er. 45 00:03:27,875 --> 00:03:29,708 Hvad laver hun, der er så vigtigt? 46 00:03:29,708 --> 00:03:31,625 Reparerer hun et utæt rør? 47 00:03:32,625 --> 00:03:33,791 Det er en skam. 48 00:03:33,791 --> 00:03:35,875 Jeg så frem til at ræse mod din... 49 00:03:35,875 --> 00:03:37,125 Hvad var det? 50 00:03:37,125 --> 00:03:38,750 Et flyvende toilet? 51 00:03:38,750 --> 00:03:42,375 Det er faktisk et rumbjærgningsfartøj. 52 00:03:42,375 --> 00:03:43,916 Nå ja. 53 00:03:44,416 --> 00:03:47,375 Nogen skal udføre basal vedligeholdelse, ikke? 54 00:03:47,375 --> 00:03:53,041 Og her kommer mestrene Julan og Dorota Van Reeple! 55 00:03:53,958 --> 00:03:55,666 Åh, mor er her. 56 00:03:55,666 --> 00:03:57,791 Pligten kalder. Tuttelu. 57 00:03:59,916 --> 00:04:02,166 Hvorfor lod du hende tale sådan til dig? 58 00:04:02,166 --> 00:04:03,583 Hun er en total... 59 00:04:04,833 --> 00:04:05,833 Præcis. 60 00:04:07,583 --> 00:04:10,416 Familieræset begynder snart. 61 00:04:15,041 --> 00:04:18,833 Og husk, at det kun er for sjov, folkens. 62 00:04:24,000 --> 00:04:26,583 Tak. 63 00:04:27,333 --> 00:04:28,333 Tabere. 64 00:04:31,500 --> 00:04:34,083 Ræsere, start jeres motorer. 65 00:04:46,500 --> 00:04:47,500 Åh, du milde. 66 00:04:49,416 --> 00:04:50,416 Hvad? 67 00:05:03,500 --> 00:05:04,500 Anni! 68 00:05:08,625 --> 00:05:12,041 Anni! Anni! 69 00:05:16,666 --> 00:05:17,791 Tak, Z-1. 70 00:05:18,333 --> 00:05:19,333 Mor. 71 00:05:19,333 --> 00:05:20,791 Der er du. 72 00:05:20,791 --> 00:05:22,333 Du efterlod din frokost. 73 00:05:24,708 --> 00:05:25,833 Tak, mor. 74 00:05:25,833 --> 00:05:28,500 Det havde du ikke behøvet. Skal du ikke arbejde? 75 00:05:28,500 --> 00:05:30,625 Åh, det er okay. Jeg indhenter det nok. 76 00:05:30,625 --> 00:05:31,875 Hvad foregår der? 77 00:05:31,875 --> 00:05:33,458 Er alles forældre her? 78 00:05:33,458 --> 00:05:37,041 Beklager forsinkelsen til familieræset, folkens. 79 00:05:37,041 --> 00:05:40,000 Familieræs? For familier? 80 00:05:42,291 --> 00:05:44,625 Fjollegøj. Kan du komme tilbage senere? 81 00:05:44,625 --> 00:05:46,833 Der skal først gøres rent efter ræset. 82 00:05:46,833 --> 00:05:49,125 Jeg er her ikke for at arbejde. 83 00:05:49,125 --> 00:05:53,166 Ani, kan du få dit toilet væk fra startlinjen? 84 00:05:53,166 --> 00:05:54,625 Tak. 85 00:05:55,125 --> 00:05:56,625 Bare rolig. Vi smutter. 86 00:06:08,541 --> 00:06:10,125 Lad os spænde os fast. 87 00:06:12,208 --> 00:06:13,583 Hvorfor spænder vi os fast. 88 00:06:13,583 --> 00:06:16,250 - Vi skal bare flytte skibet, ikke? - Afsted! 89 00:06:29,916 --> 00:06:31,333 Hvorfor ræser du? 90 00:06:31,333 --> 00:06:34,041 Det her er et familieræs, og du er pilot, ikke? 91 00:06:34,041 --> 00:06:35,500 Nej... 92 00:06:35,500 --> 00:06:37,833 Kan vi ikke bare stoppe? Det her er skørt. 93 00:06:37,833 --> 00:06:39,208 Hvad? At ræse? 94 00:06:39,208 --> 00:06:42,291 Eller at du har holdt alt det her hemmeligt? 95 00:06:52,708 --> 00:06:54,250 Hey, snobber! 96 00:06:54,250 --> 00:06:55,375 Gør det her rent! 97 00:06:56,166 --> 00:06:58,833 Du godeste. De lader alle ræse nu om dage. 98 00:06:58,833 --> 00:07:02,875 Mor! Det her er netop årsagen til, at jeg ikke vil ræse. 99 00:07:02,875 --> 00:07:04,000 Hvad er? 100 00:07:04,000 --> 00:07:06,166 Alt det her. Den her... 101 00:07:06,166 --> 00:07:09,750 Den her gamle skrotbunke er pinlig. 102 00:07:09,750 --> 00:07:12,875 At Z-1 knap nok fungerer er pinligt. 103 00:07:12,875 --> 00:07:15,416 Dig! Du er pinlig! 104 00:07:17,916 --> 00:07:21,166 Åh, skat, er det virkelig sådan, du har det? 105 00:07:22,833 --> 00:07:24,458 Jeg... Hvad? 106 00:07:25,541 --> 00:07:28,416 Julan, mor venter. Gør det! 107 00:07:37,166 --> 00:07:39,166 Jeg kan ikke tro, de lige gjorde det dér. 108 00:07:40,958 --> 00:07:42,875 Z-1, aktivér stabilisatorerne. 109 00:07:44,375 --> 00:07:46,125 Hvad? Z-1? 110 00:07:50,583 --> 00:07:51,916 Åh, Z-1! 111 00:07:51,916 --> 00:07:53,083 Vi må hellere stoppe. 112 00:07:53,083 --> 00:07:55,125 Der er strøm i de ledninger. 113 00:07:55,125 --> 00:07:56,458 Tag styringen. 114 00:07:56,458 --> 00:07:57,541 Mig? 115 00:07:57,541 --> 00:07:59,541 Jeg kan ikke flyve den her. 116 00:08:00,750 --> 00:08:01,958 Jo, du kan. 117 00:08:01,958 --> 00:08:03,750 Du kan godt, Red 2. 118 00:08:09,250 --> 00:08:10,333 Z-1. 119 00:08:15,000 --> 00:08:16,000 Hold fast! 120 00:08:18,875 --> 00:08:21,375 Ikke så slemt for en gammel skrotbunke, hva', mor? 121 00:08:22,708 --> 00:08:24,375 Mor? Z-1? 122 00:08:25,833 --> 00:08:26,833 Mor! 123 00:08:28,125 --> 00:08:30,458 Hvad kalder du en gammel skrotbunke? 124 00:08:33,208 --> 00:08:35,416 Du er okay. Hold fast! 125 00:08:35,416 --> 00:08:37,583 Når vi er ude af tunnellen, lander jeg. 126 00:08:37,583 --> 00:08:40,291 Og lader snobberne vinde ræset? 127 00:08:40,291 --> 00:08:41,833 Ikke tale om. 128 00:08:41,833 --> 00:08:43,833 Fuld fart frem, min pige. 129 00:08:57,000 --> 00:08:58,000 Okay. 130 00:08:58,541 --> 00:09:00,083 Hold fast, Red Leader. 131 00:09:00,083 --> 00:09:01,791 Det bliver snart bumlet. 132 00:09:01,791 --> 00:09:04,625 Og endnu en sejr til familien Van Reeples. 133 00:09:06,375 --> 00:09:07,375 Hvad er dét? 134 00:09:09,833 --> 00:09:13,041 Du kan ikke skjule dig i mit blinde punkt for evigt, Anni. 135 00:09:19,916 --> 00:09:21,958 Stop med at efterligne mig. 136 00:09:21,958 --> 00:09:24,250 Julan, gør for en gangs skyld noget! 137 00:09:24,250 --> 00:09:26,625 Godt fløjet, Red 2! 138 00:09:26,625 --> 00:09:27,958 Tak, Red Leader. 139 00:09:29,875 --> 00:09:32,625 Andenpladsen er sidstepladsen. 140 00:09:32,625 --> 00:09:35,291 - Giv mig den! - Mor, jeg prøver. 141 00:09:36,958 --> 00:09:38,375 - Anni? - Hold fast. 142 00:09:38,375 --> 00:09:41,208 Her kommer Ryloth-rullen. 143 00:09:51,291 --> 00:09:53,208 Hvor har hun lært det fra? 144 00:09:53,208 --> 00:09:54,291 Pas på! Der er en... 145 00:09:57,958 --> 00:09:58,958 Mor! 146 00:10:03,250 --> 00:10:05,250 Ja, Anni. Sådan skal det være! 147 00:10:18,583 --> 00:10:20,083 Det er ikke rimeligt! 148 00:10:21,208 --> 00:10:23,833 Vi har en vinder! 149 00:10:25,375 --> 00:10:27,208 Z-1! Mor! 150 00:10:27,208 --> 00:10:32,041 Så du har alligevel lært noget på dit fornemme akademi. 151 00:10:33,208 --> 00:10:36,625 Jeg har lært meget af dig, mor. 152 00:10:36,625 --> 00:10:40,125 Jeg beklager. Jeg burde have fortalt dig om ræset. 153 00:10:40,125 --> 00:10:43,833 Selvom du er lidt pinlig. 154 00:10:43,833 --> 00:10:44,916 Sommetider. 155 00:10:44,916 --> 00:10:46,875 Selvfølgelig er jeg pinlig. 156 00:10:46,875 --> 00:10:48,000 Jeg er din mor. 157 00:11:08,500 --> 00:11:11,333 Det var endnu et år, folkens. 158 00:11:11,333 --> 00:11:13,333 Nyd resten af dagen. 159 00:11:14,750 --> 00:11:17,083 Og sørg for at tjekke Wedge-produkterne 160 00:11:17,083 --> 00:11:18,666 i min merchandise-stand. 161 00:11:18,666 --> 00:11:22,666 Du får fantastisk meget for pengene, og profitten går til... 162 00:11:23,666 --> 00:11:26,625 ...den pilot-specifikke veteranstøtte-fond. 163 00:11:26,625 --> 00:11:28,708 Tekster af: Jonas Kloch