1
00:00:18,875 --> 00:00:22,166
JEG ER DIN MOR
2
00:00:29,875 --> 00:00:33,250
Dette er sidste udkald
til nytårsræset for familier
3
00:00:33,250 --> 00:00:36,000
i Hanna Citys flyveakademi.
4
00:00:36,000 --> 00:00:40,333
Det er vores årlige fejring
af vores pilotelever og deres familier.
5
00:00:40,333 --> 00:00:43,166
Tro det eller ej, så er jeg jeres vært...
6
00:00:45,166 --> 00:00:47,416
Wedge Antilles.
7
00:00:47,416 --> 00:00:49,208
Unge kadetter...
8
00:01:02,000 --> 00:01:06,666
Det er vores kadet-forældre-konkurrence
blandt vores mest lovende piloter.
9
00:01:06,666 --> 00:01:09,708
Så kadetter, fortæl jeres forældre om det!
10
00:01:17,083 --> 00:01:18,083
Åh-åh.
11
00:01:28,958 --> 00:01:30,958
Okay. Jeg smutter på akademiet.
12
00:01:31,791 --> 00:01:32,791
Farvel, mor.
13
00:01:36,333 --> 00:01:37,791
Ræser du allerede afsted?
14
00:01:39,166 --> 00:01:41,208
Ræser? Nej.
15
00:01:41,208 --> 00:01:42,458
Jeg mener, ikke mig.
16
00:01:42,458 --> 00:01:43,875
Er du okay?
17
00:01:43,875 --> 00:01:45,208
Ja...
18
00:01:45,833 --> 00:01:47,166
Hvad sker der med Z-1?
19
00:01:47,166 --> 00:01:49,250
Ingenting. Han er repareret.
20
00:01:59,083 --> 00:02:00,083
Det mærkede jeg.
21
00:02:01,333 --> 00:02:04,500
Red 2 til Red Leader. Modtager du?
22
00:02:05,541 --> 00:02:07,083
Se dig lige.
23
00:02:07,666 --> 00:02:10,666
Modtaget, Red 2. Dette er Red Leader.
24
00:02:10,666 --> 00:02:13,166
Her kommer Ryloth-rullen.
25
00:02:17,041 --> 00:02:20,000
-Åh nej.
- Jeg må afsted.
26
00:02:20,833 --> 00:02:22,583
Vent nu lige!
27
00:02:24,000 --> 00:02:25,333
Kom her.
28
00:02:27,750 --> 00:02:29,541
Min toppilot.
29
00:02:30,041 --> 00:02:31,541
Mor.
30
00:02:32,041 --> 00:02:33,291
Jeg har lavet frokost til dig.
31
00:02:39,916 --> 00:02:40,916
Tak.
32
00:02:42,291 --> 00:02:43,666
Det er mit skib.
33
00:02:46,500 --> 00:02:47,500
Så farvel, Anni.
34
00:02:49,000 --> 00:02:50,625
Jeg ved det, Z-1.
35
00:02:50,625 --> 00:02:55,708
Det bliver det hele værd, når hun
dimitterer fra det fornemme akademi.
36
00:02:56,875 --> 00:02:57,875
Åh, hey!
37
00:02:58,625 --> 00:02:59,750
Din frokost!
38
00:03:05,416 --> 00:03:09,750
Velkommen til Hanna Citys
flyveakademis årlige ræs.
39
00:03:10,708 --> 00:03:13,875
Sørg for at tjekke de officielle
Wedge-produkter
40
00:03:13,875 --> 00:03:15,791
i min merchandise-stand.
41
00:03:17,583 --> 00:03:18,833
Skal du ikke ræse?
42
00:03:18,833 --> 00:03:21,375
Nej. Mor kunne ikke komme.
43
00:03:21,375 --> 00:03:24,333
Men det er vores første familieræs.
44
00:03:24,333 --> 00:03:27,875
Det er chancen for at vise alle,
hvor god du er.
45
00:03:27,875 --> 00:03:29,708
Hvad laver hun, der er så vigtigt?
46
00:03:29,708 --> 00:03:31,625
Reparerer hun et utæt rør?
47
00:03:32,625 --> 00:03:33,791
Det er en skam.
48
00:03:33,791 --> 00:03:35,875
Jeg så frem til at ræse mod din...
49
00:03:35,875 --> 00:03:37,125
Hvad var det?
50
00:03:37,125 --> 00:03:38,750
Et flyvende toilet?
51
00:03:38,750 --> 00:03:42,375
Det er faktisk et rumbjærgningsfartøj.
52
00:03:42,375 --> 00:03:43,916
Nå ja.
53
00:03:44,416 --> 00:03:47,375
Nogen skal udføre
basal vedligeholdelse, ikke?
54
00:03:47,375 --> 00:03:53,041
Og her kommer mestrene
Julan og Dorota Van Reeple!
55
00:03:53,958 --> 00:03:55,666
Åh, mor er her.
56
00:03:55,666 --> 00:03:57,791
Pligten kalder. Tuttelu.
57
00:03:59,916 --> 00:04:02,166
Hvorfor lod du hende tale sådan til dig?
58
00:04:02,166 --> 00:04:03,583
Hun er en total...
59
00:04:04,833 --> 00:04:05,833
Præcis.
60
00:04:07,583 --> 00:04:10,416
Familieræset begynder snart.
61
00:04:15,041 --> 00:04:18,833
Og husk, at det kun er for sjov, folkens.
62
00:04:24,000 --> 00:04:26,583
Tak.
63
00:04:27,333 --> 00:04:28,333
Tabere.
64
00:04:31,500 --> 00:04:34,083
Ræsere, start jeres motorer.
65
00:04:46,500 --> 00:04:47,500
Åh, du milde.
66
00:04:49,416 --> 00:04:50,416
Hvad?
67
00:05:03,500 --> 00:05:04,500
Anni!
68
00:05:08,625 --> 00:05:12,041
Anni! Anni!
69
00:05:16,666 --> 00:05:17,791
Tak, Z-1.
70
00:05:18,333 --> 00:05:19,333
Mor.
71
00:05:19,333 --> 00:05:20,791
Der er du.
72
00:05:20,791 --> 00:05:22,333
Du efterlod din frokost.
73
00:05:24,708 --> 00:05:25,833
Tak, mor.
74
00:05:25,833 --> 00:05:28,500
Det havde du ikke behøvet.
Skal du ikke arbejde?
75
00:05:28,500 --> 00:05:30,625
Åh, det er okay. Jeg indhenter det nok.
76
00:05:30,625 --> 00:05:31,875
Hvad foregår der?
77
00:05:31,875 --> 00:05:33,458
Er alles forældre her?
78
00:05:33,458 --> 00:05:37,041
Beklager forsinkelsen
til familieræset, folkens.
79
00:05:37,041 --> 00:05:40,000
Familieræs? For familier?
80
00:05:42,291 --> 00:05:44,625
Fjollegøj. Kan du komme tilbage senere?
81
00:05:44,625 --> 00:05:46,833
Der skal først gøres rent efter ræset.
82
00:05:46,833 --> 00:05:49,125
Jeg er her ikke for at arbejde.
83
00:05:49,125 --> 00:05:53,166
Ani, kan du få dit toilet
væk fra startlinjen?
84
00:05:53,166 --> 00:05:54,625
Tak.
85
00:05:55,125 --> 00:05:56,625
Bare rolig. Vi smutter.
86
00:06:08,541 --> 00:06:10,125
Lad os spænde os fast.
87
00:06:12,208 --> 00:06:13,583
Hvorfor spænder vi os fast.
88
00:06:13,583 --> 00:06:16,250
- Vi skal bare flytte skibet, ikke?
- Afsted!
89
00:06:29,916 --> 00:06:31,333
Hvorfor ræser du?
90
00:06:31,333 --> 00:06:34,041
Det her er et familieræs,
og du er pilot, ikke?
91
00:06:34,041 --> 00:06:35,500
Nej...
92
00:06:35,500 --> 00:06:37,833
Kan vi ikke bare stoppe? Det her er skørt.
93
00:06:37,833 --> 00:06:39,208
Hvad? At ræse?
94
00:06:39,208 --> 00:06:42,291
Eller at du har holdt
alt det her hemmeligt?
95
00:06:52,708 --> 00:06:54,250
Hey, snobber!
96
00:06:54,250 --> 00:06:55,375
Gør det her rent!
97
00:06:56,166 --> 00:06:58,833
Du godeste. De lader alle ræse nu om dage.
98
00:06:58,833 --> 00:07:02,875
Mor! Det her er netop årsagen til,
at jeg ikke vil ræse.
99
00:07:02,875 --> 00:07:04,000
Hvad er?
100
00:07:04,000 --> 00:07:06,166
Alt det her. Den her...
101
00:07:06,166 --> 00:07:09,750
Den her gamle skrotbunke er pinlig.
102
00:07:09,750 --> 00:07:12,875
At Z-1 knap nok fungerer er pinligt.
103
00:07:12,875 --> 00:07:15,416
Dig! Du er pinlig!
104
00:07:17,916 --> 00:07:21,166
Åh, skat, er det virkelig sådan,
du har det?
105
00:07:22,833 --> 00:07:24,458
Jeg... Hvad?
106
00:07:25,541 --> 00:07:28,416
Julan, mor venter. Gør det!
107
00:07:37,166 --> 00:07:39,166
Jeg kan ikke tro, de lige gjorde det dér.
108
00:07:40,958 --> 00:07:42,875
Z-1, aktivér stabilisatorerne.
109
00:07:44,375 --> 00:07:46,125
Hvad? Z-1?
110
00:07:50,583 --> 00:07:51,916
Åh, Z-1!
111
00:07:51,916 --> 00:07:53,083
Vi må hellere stoppe.
112
00:07:53,083 --> 00:07:55,125
Der er strøm i de ledninger.
113
00:07:55,125 --> 00:07:56,458
Tag styringen.
114
00:07:56,458 --> 00:07:57,541
Mig?
115
00:07:57,541 --> 00:07:59,541
Jeg kan ikke flyve den her.
116
00:08:00,750 --> 00:08:01,958
Jo, du kan.
117
00:08:01,958 --> 00:08:03,750
Du kan godt, Red 2.
118
00:08:09,250 --> 00:08:10,333
Z-1.
119
00:08:15,000 --> 00:08:16,000
Hold fast!
120
00:08:18,875 --> 00:08:21,375
Ikke så slemt for
en gammel skrotbunke, hva', mor?
121
00:08:22,708 --> 00:08:24,375
Mor? Z-1?
122
00:08:25,833 --> 00:08:26,833
Mor!
123
00:08:28,125 --> 00:08:30,458
Hvad kalder du en gammel skrotbunke?
124
00:08:33,208 --> 00:08:35,416
Du er okay. Hold fast!
125
00:08:35,416 --> 00:08:37,583
Når vi er ude af tunnellen, lander jeg.
126
00:08:37,583 --> 00:08:40,291
Og lader snobberne vinde ræset?
127
00:08:40,291 --> 00:08:41,833
Ikke tale om.
128
00:08:41,833 --> 00:08:43,833
Fuld fart frem, min pige.
129
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
Okay.
130
00:08:58,541 --> 00:09:00,083
Hold fast, Red Leader.
131
00:09:00,083 --> 00:09:01,791
Det bliver snart bumlet.
132
00:09:01,791 --> 00:09:04,625
Og endnu en sejr til familien Van Reeples.
133
00:09:06,375 --> 00:09:07,375
Hvad er dét?
134
00:09:09,833 --> 00:09:13,041
Du kan ikke skjule dig
i mit blinde punkt for evigt, Anni.
135
00:09:19,916 --> 00:09:21,958
Stop med at efterligne mig.
136
00:09:21,958 --> 00:09:24,250
Julan, gør for en gangs skyld noget!
137
00:09:24,250 --> 00:09:26,625
Godt fløjet, Red 2!
138
00:09:26,625 --> 00:09:27,958
Tak, Red Leader.
139
00:09:29,875 --> 00:09:32,625
Andenpladsen er sidstepladsen.
140
00:09:32,625 --> 00:09:35,291
- Giv mig den!
- Mor, jeg prøver.
141
00:09:36,958 --> 00:09:38,375
- Anni?
- Hold fast.
142
00:09:38,375 --> 00:09:41,208
Her kommer Ryloth-rullen.
143
00:09:51,291 --> 00:09:53,208
Hvor har hun lært det fra?
144
00:09:53,208 --> 00:09:54,291
Pas på! Der er en...
145
00:09:57,958 --> 00:09:58,958
Mor!
146
00:10:03,250 --> 00:10:05,250
Ja, Anni. Sådan skal det være!
147
00:10:18,583 --> 00:10:20,083
Det er ikke rimeligt!
148
00:10:21,208 --> 00:10:23,833
Vi har en vinder!
149
00:10:25,375 --> 00:10:27,208
Z-1! Mor!
150
00:10:27,208 --> 00:10:32,041
Så du har alligevel lært noget
på dit fornemme akademi.
151
00:10:33,208 --> 00:10:36,625
Jeg har lært meget af dig, mor.
152
00:10:36,625 --> 00:10:40,125
Jeg beklager. Jeg burde
have fortalt dig om ræset.
153
00:10:40,125 --> 00:10:43,833
Selvom du er lidt pinlig.
154
00:10:43,833 --> 00:10:44,916
Sommetider.
155
00:10:44,916 --> 00:10:46,875
Selvfølgelig er jeg pinlig.
156
00:10:46,875 --> 00:10:48,000
Jeg er din mor.
157
00:11:08,500 --> 00:11:11,333
Det var endnu et år, folkens.
158
00:11:11,333 --> 00:11:13,333
Nyd resten af dagen.
159
00:11:14,750 --> 00:11:17,083
Og sørg for at tjekke Wedge-produkterne
160
00:11:17,083 --> 00:11:18,666
i min merchandise-stand.
161
00:11:18,666 --> 00:11:22,666
Du får fantastisk meget for pengene,
og profitten går til...
162
00:11:23,666 --> 00:11:26,625
...den pilot-specifikke veteranstøtte-fond.
163
00:11:26,625 --> 00:11:28,708
Tekster af: Jonas Kloch