1 00:00:13,250 --> 00:00:16,083 STAR WARS: VÍZIE 2 00:00:18,875 --> 00:00:22,166 SOM TVOJA MATKA 3 00:00:29,875 --> 00:00:33,250 Toto je posledná pozvánka na koncoročné rodinné preteky 4 00:00:33,250 --> 00:00:36,000 Leteckej akadémie Hanna City. 5 00:00:36,000 --> 00:00:40,333 Je to každoročná oslava našich mladých pilotov a ich rodín. 6 00:00:40,333 --> 00:00:43,166 Verte, či nie, moderovať budem ja... 7 00:00:45,166 --> 00:00:47,416 ...Wedge Antilles. 8 00:00:47,416 --> 00:00:49,208 Mladí kadeti... 9 00:01:02,000 --> 00:01:06,666 Je to súťaž pre našich najsľubnejších kadetov a ich rodičov. 10 00:01:06,666 --> 00:01:09,708 Povedzte to rodičom, kadeti! 11 00:01:17,083 --> 00:01:18,083 Ach, jaj. 12 00:01:28,958 --> 00:01:30,958 Okej, padám na akadémiu. 13 00:01:31,791 --> 00:01:32,791 Čau, mami. 14 00:01:36,333 --> 00:01:37,791 Už letíš preč? 15 00:01:39,166 --> 00:01:41,208 Letím? Nie. 16 00:01:41,208 --> 00:01:42,458 Kdeže. Ja? 17 00:01:42,458 --> 00:01:43,875 Si v poriadku? 18 00:01:43,875 --> 00:01:45,208 Áno... 19 00:01:45,833 --> 00:01:47,166 Čo je so Z-1? 20 00:01:47,166 --> 00:01:49,250 Už nič. Opravila som ho. 21 00:01:59,083 --> 00:02:00,083 To bolelo aj mňa. 22 00:02:01,333 --> 00:02:04,500 Tu Červená dva Červenej veliteľke, prepínam. 23 00:02:05,541 --> 00:02:07,083 Pozri sa na to. 24 00:02:07,666 --> 00:02:10,666 Rozumiem, Červená dva. Tu Červená veliteľka. 25 00:02:10,666 --> 00:02:13,166 Spravíme rylothskú vývrtku. 26 00:02:17,041 --> 00:02:20,000 - Ach, nie. - Ja už musím ísť. 27 00:02:20,833 --> 00:02:22,583 Zadrž! 28 00:02:24,000 --> 00:02:25,333 Objím ma. 29 00:02:27,750 --> 00:02:29,541 Moja najlepšia pilotka. 30 00:02:30,041 --> 00:02:31,541 Mami. 31 00:02:32,041 --> 00:02:33,291 Spravila som ti obed. 32 00:02:39,916 --> 00:02:40,916 Ďakujem. 33 00:02:42,291 --> 00:02:43,666 To je môj transport. 34 00:02:46,500 --> 00:02:47,500 Tak čau, Anni. 35 00:02:49,000 --> 00:02:50,625 Ja viem, Z-1. 36 00:02:50,625 --> 00:02:55,708 Bude to stáť za to, keď dokončí tú parádnu leteckú akadémiu. 37 00:02:56,875 --> 00:02:57,875 Hej! 38 00:02:58,625 --> 00:02:59,750 Tvoj obed! 39 00:03:05,416 --> 00:03:09,750 Vitajte na výročných pretekoch Leteckej akadémie Hanna City. 40 00:03:10,708 --> 00:03:13,875 Nezabudnite sa zastaviť pri stánkoch 41 00:03:13,875 --> 00:03:15,791 s Wedgeovým merchom. 42 00:03:17,583 --> 00:03:18,833 Nepretekáš? 43 00:03:18,833 --> 00:03:21,375 Nie. Mama nemohla prísť. 44 00:03:21,375 --> 00:03:24,333 Veď sú to naše prvé rodinné preteky. 45 00:03:24,333 --> 00:03:27,875 Šanca ukázať celej akadémii, aká si dobrá. 46 00:03:27,875 --> 00:03:29,708 Čo také dôležité robí? 47 00:03:29,708 --> 00:03:31,625 Opravuje deravú trúbku? 48 00:03:32,625 --> 00:03:33,791 Aká smola. 49 00:03:33,791 --> 00:03:35,875 Tešila som sa na preteky s tvojím... 50 00:03:35,875 --> 00:03:37,125 Čo to bolo? 51 00:03:37,125 --> 00:03:38,750 Lietajúci záchod? 52 00:03:38,750 --> 00:03:42,375 Vlastne je to remorkér. 53 00:03:42,375 --> 00:03:43,916 No jasné. 54 00:03:44,416 --> 00:03:47,375 Nuž, niekto predsa základnú údržbu robiť musí, však? 55 00:03:47,375 --> 00:03:53,041 Dnes sú tu s nami šampióni Julan a Dorota Van Reepleovci! 56 00:03:53,958 --> 00:03:55,666 Ach, prišla matka. 57 00:03:55,666 --> 00:03:57,791 Povinnosť volá. Tak pá. 58 00:03:59,916 --> 00:04:02,166 Prečo si ju nechala sa s tebou tak rozprávať? 59 00:04:02,166 --> 00:04:03,583 Je to totálna... 60 00:04:04,833 --> 00:04:05,833 Presne tak. 61 00:04:07,583 --> 00:04:10,416 Rodinné preteky čoskoro začnú. 62 00:04:15,041 --> 00:04:18,833 A nezabudnite, že ide hlavne o zábavu. 63 00:04:24,000 --> 00:04:26,583 Ďakujeme. 64 00:04:27,333 --> 00:04:28,333 Úbožiaci. 65 00:04:31,500 --> 00:04:34,083 Pretekári, naštartujte motory. 66 00:04:46,500 --> 00:04:47,500 Páni. 67 00:04:49,416 --> 00:04:50,416 Čo? 68 00:05:03,500 --> 00:05:04,500 Anni! 69 00:05:08,625 --> 00:05:12,041 Anni! 70 00:05:16,666 --> 00:05:17,791 Vďaka, Z-1. 71 00:05:18,333 --> 00:05:19,333 Mami. 72 00:05:19,333 --> 00:05:20,791 Tak tu si. 73 00:05:20,791 --> 00:05:22,333 Zabudla si si obed. 74 00:05:24,708 --> 00:05:25,833 Vďaka, mami. 75 00:05:25,833 --> 00:05:28,500 Ale nemusela si. Nemáš prácu? 76 00:05:28,500 --> 00:05:30,625 To nič, ja to dobehnem. 77 00:05:30,625 --> 00:05:31,875 Čo sa tu deje? 78 00:05:31,875 --> 00:05:33,458 Všetci tu majú rodičov? 79 00:05:33,458 --> 00:05:37,041 Prepáčte za oneskorenie rodinných pretekov, vážení. 80 00:05:37,041 --> 00:05:40,000 Rodinné preteky? Pre rodiny? 81 00:05:42,291 --> 00:05:44,625 Vy trdlo. Príďte neskôr. 82 00:05:44,625 --> 00:05:46,833 Upratuje sa až po pretekoch. 83 00:05:46,833 --> 00:05:49,125 Ja tu nepracujem. 84 00:05:49,125 --> 00:05:53,166 Anni, odpraceš ten svoj záchod zo štartovacej čiary? 85 00:05:53,166 --> 00:05:54,625 Ďakujem. 86 00:05:55,125 --> 00:05:56,625 To nič, už odchádzame. 87 00:06:08,541 --> 00:06:10,125 Pripútaj sa. 88 00:06:12,208 --> 00:06:13,583 Prečo sa pripútavame? 89 00:06:13,583 --> 00:06:16,250 - Veď len posúvame loď, nie? - Štart! 90 00:06:29,916 --> 00:06:31,333 Prečo pretekáš? 91 00:06:31,333 --> 00:06:34,041 Sú to rodinné preteky a ty si pilotka, nie? 92 00:06:34,041 --> 00:06:35,500 Nie... 93 00:06:35,500 --> 00:06:37,833 Zastav, prosím ťa. Toto je šialené. 94 00:06:37,833 --> 00:06:39,208 Čo? Pretekanie? 95 00:06:39,208 --> 00:06:42,291 Či to, že si to predo mnou zatajila? 96 00:06:52,708 --> 00:06:54,250 Hej, fajnovky! 97 00:06:54,250 --> 00:06:55,375 Upracte toto! 98 00:06:56,166 --> 00:06:58,833 Páni moji, dnes prijmú fakt hocikoho. 99 00:06:58,833 --> 00:07:02,875 Mami! Presne preto som nechcela pretekať. 100 00:07:02,875 --> 00:07:04,000 Prečo? 101 00:07:04,000 --> 00:07:06,166 Pre toto. Tento... 102 00:07:06,166 --> 00:07:09,750 Tento kus šrotu je trápny. 103 00:07:09,750 --> 00:07:12,875 Z-1 ledva funguje a je trápna. 104 00:07:12,875 --> 00:07:15,416 Aj ty si trápna! 105 00:07:17,916 --> 00:07:21,166 Zlatíčko. Naozaj si to myslíš? 106 00:07:22,833 --> 00:07:24,458 Ja... Čo? 107 00:07:25,541 --> 00:07:28,416 Julan, mamička čaká. Sprav to! 108 00:07:37,166 --> 00:07:39,166 Neverím, že to spravili. 109 00:07:40,958 --> 00:07:42,875 Z-1, aktivuj stabilizátory. 110 00:07:44,375 --> 00:07:46,125 Čo? Z-1? 111 00:07:50,583 --> 00:07:51,916 Z-1! 112 00:07:51,916 --> 00:07:53,083 Musíme zastaviť. 113 00:07:53,083 --> 00:07:55,125 Tie káble sú pod prúdom. 114 00:07:55,125 --> 00:07:56,458 Prevezmi ovládanie. 115 00:07:56,458 --> 00:07:57,541 Ja? 116 00:07:57,541 --> 00:07:59,541 Toto pilotovať neviem. 117 00:08:00,750 --> 00:08:01,958 Ale vieš. 118 00:08:01,958 --> 00:08:03,750 Zvládneš to, Červená dva. 119 00:08:09,250 --> 00:08:10,333 Z-1. 120 00:08:15,000 --> 00:08:16,000 Držte sa! 121 00:08:18,875 --> 00:08:21,375 Na kopu šrotu to nebolo zlé, čo, mami? 122 00:08:22,708 --> 00:08:24,375 Mami? Z-1? 123 00:08:25,833 --> 00:08:26,833 Mami! 124 00:08:28,125 --> 00:08:30,458 Čo nazývaš kopou šrotu? 125 00:08:33,208 --> 00:08:35,416 Ste v poriadku. Držte sa! 126 00:08:35,416 --> 00:08:37,583 Keď vyjdeme z tunela, pristanem. 127 00:08:37,583 --> 00:08:40,291 To necháme tie fajnovky vyhrať? 128 00:08:40,291 --> 00:08:41,833 Ani za nič. 129 00:08:41,833 --> 00:08:43,833 Plnou parou vpred, dievčatko moje. 130 00:08:57,000 --> 00:08:58,000 Tak fajn. 131 00:08:58,541 --> 00:09:00,083 Drž sa, Červená veliteľka. 132 00:09:00,083 --> 00:09:01,791 Bude to trochu hádzať. 133 00:09:01,791 --> 00:09:04,625 Ďalšie víťazstvo pre Van Reepleovcov. 134 00:09:06,375 --> 00:09:07,375 Kto je to? 135 00:09:09,833 --> 00:09:13,041 Nemôžeš sa v mojom slepom bode schovávať navždy, Anni. 136 00:09:19,916 --> 00:09:21,958 Prestaň ma kopírovať. 137 00:09:21,958 --> 00:09:24,250 Julan, tak už niečo sprav! 138 00:09:24,250 --> 00:09:26,625 Skvelé pilotovanie, Červená dva! 139 00:09:26,625 --> 00:09:27,958 Vďaka, Červená veliteľka. 140 00:09:29,875 --> 00:09:32,625 Druhé miesto je posledné miesto. 141 00:09:32,625 --> 00:09:35,291 - Daj to sem! - Snažím sa, mami. 142 00:09:36,958 --> 00:09:38,375 - Anni? - Drž sa. 143 00:09:38,375 --> 00:09:41,208 Ideme na rylothskú vývrtku. 144 00:09:51,291 --> 00:09:53,208 Kde sa to naučila? 145 00:09:53,208 --> 00:09:54,291 Pozor! Je tam... 146 00:09:57,958 --> 00:09:58,958 Mami! 147 00:10:03,250 --> 00:10:05,250 Super, Anni! To je moje dievčatko! 148 00:10:18,583 --> 00:10:20,083 To nie je f... 149 00:10:21,208 --> 00:10:23,833 Máme víťaza! 150 00:10:25,375 --> 00:10:27,208 Z-1! Mami! 151 00:10:27,208 --> 00:10:32,041 Takže si sa v tej parádnej akadémii aj niečo naučila. 152 00:10:33,208 --> 00:10:36,625 Veľa som sa naučila od teba, mami. 153 00:10:36,625 --> 00:10:40,125 Prepáč. Mala som ti o pretekoch povedať. 154 00:10:40,125 --> 00:10:43,833 Aj keď ma občas trochu strápňuješ. 155 00:10:43,833 --> 00:10:44,916 Občas. 156 00:10:44,916 --> 00:10:46,875 Pravdaže ťa strápňujem. 157 00:10:46,875 --> 00:10:48,000 Som tvoja matka. 158 00:11:08,500 --> 00:11:11,333 Tak, ďalší rok máme za sebou, vážení. 159 00:11:11,333 --> 00:11:13,333 Pekný zvyšok dňa. 160 00:11:14,750 --> 00:11:17,083 A nezabudnite sa zastaviť v stánkoch 161 00:11:17,083 --> 00:11:18,666 na Wedgeov merch. 162 00:11:18,666 --> 00:11:22,666 Fakt stoja za to. A všetky výnosy idú 163 00:11:23,666 --> 00:11:26,625 do podporného fondu pre pilota-veterána. 164 00:11:26,625 --> 00:11:28,708 Preklad titulkov: Martin Vranovský