1
00:00:13,250 --> 00:00:16,083
STAR WARS: VÍZIE
2
00:00:18,875 --> 00:00:22,166
SOM TVOJA MATKA
3
00:00:29,875 --> 00:00:33,250
Toto je posledná pozvánka
na koncoročné rodinné preteky
4
00:00:33,250 --> 00:00:36,000
Leteckej akadémie Hanna City.
5
00:00:36,000 --> 00:00:40,333
Je to každoročná oslava
našich mladých pilotov a ich rodín.
6
00:00:40,333 --> 00:00:43,166
Verte, či nie, moderovať budem ja...
7
00:00:45,166 --> 00:00:47,416
...Wedge Antilles.
8
00:00:47,416 --> 00:00:49,208
Mladí kadeti...
9
00:01:02,000 --> 00:01:06,666
Je to súťaž pre našich
najsľubnejších kadetov a ich rodičov.
10
00:01:06,666 --> 00:01:09,708
Povedzte to rodičom, kadeti!
11
00:01:17,083 --> 00:01:18,083
Ach, jaj.
12
00:01:28,958 --> 00:01:30,958
Okej, padám na akadémiu.
13
00:01:31,791 --> 00:01:32,791
Čau, mami.
14
00:01:36,333 --> 00:01:37,791
Už letíš preč?
15
00:01:39,166 --> 00:01:41,208
Letím? Nie.
16
00:01:41,208 --> 00:01:42,458
Kdeže. Ja?
17
00:01:42,458 --> 00:01:43,875
Si v poriadku?
18
00:01:43,875 --> 00:01:45,208
Áno...
19
00:01:45,833 --> 00:01:47,166
Čo je so Z-1?
20
00:01:47,166 --> 00:01:49,250
Už nič. Opravila som ho.
21
00:01:59,083 --> 00:02:00,083
To bolelo aj mňa.
22
00:02:01,333 --> 00:02:04,500
Tu Červená dva
Červenej veliteľke, prepínam.
23
00:02:05,541 --> 00:02:07,083
Pozri sa na to.
24
00:02:07,666 --> 00:02:10,666
Rozumiem, Červená dva.
Tu Červená veliteľka.
25
00:02:10,666 --> 00:02:13,166
Spravíme rylothskú vývrtku.
26
00:02:17,041 --> 00:02:20,000
- Ach, nie.
- Ja už musím ísť.
27
00:02:20,833 --> 00:02:22,583
Zadrž!
28
00:02:24,000 --> 00:02:25,333
Objím ma.
29
00:02:27,750 --> 00:02:29,541
Moja najlepšia pilotka.
30
00:02:30,041 --> 00:02:31,541
Mami.
31
00:02:32,041 --> 00:02:33,291
Spravila som ti obed.
32
00:02:39,916 --> 00:02:40,916
Ďakujem.
33
00:02:42,291 --> 00:02:43,666
To je môj transport.
34
00:02:46,500 --> 00:02:47,500
Tak čau, Anni.
35
00:02:49,000 --> 00:02:50,625
Ja viem, Z-1.
36
00:02:50,625 --> 00:02:55,708
Bude to stáť za to,
keď dokončí tú parádnu leteckú akadémiu.
37
00:02:56,875 --> 00:02:57,875
Hej!
38
00:02:58,625 --> 00:02:59,750
Tvoj obed!
39
00:03:05,416 --> 00:03:09,750
Vitajte na výročných pretekoch
Leteckej akadémie Hanna City.
40
00:03:10,708 --> 00:03:13,875
Nezabudnite sa zastaviť pri stánkoch
41
00:03:13,875 --> 00:03:15,791
s Wedgeovým merchom.
42
00:03:17,583 --> 00:03:18,833
Nepretekáš?
43
00:03:18,833 --> 00:03:21,375
Nie. Mama nemohla prísť.
44
00:03:21,375 --> 00:03:24,333
Veď sú to naše prvé rodinné preteky.
45
00:03:24,333 --> 00:03:27,875
Šanca ukázať celej akadémii, aká si dobrá.
46
00:03:27,875 --> 00:03:29,708
Čo také dôležité robí?
47
00:03:29,708 --> 00:03:31,625
Opravuje deravú trúbku?
48
00:03:32,625 --> 00:03:33,791
Aká smola.
49
00:03:33,791 --> 00:03:35,875
Tešila som sa na preteky s tvojím...
50
00:03:35,875 --> 00:03:37,125
Čo to bolo?
51
00:03:37,125 --> 00:03:38,750
Lietajúci záchod?
52
00:03:38,750 --> 00:03:42,375
Vlastne je to remorkér.
53
00:03:42,375 --> 00:03:43,916
No jasné.
54
00:03:44,416 --> 00:03:47,375
Nuž, niekto predsa základnú údržbu
robiť musí, však?
55
00:03:47,375 --> 00:03:53,041
Dnes sú tu s nami šampióni
Julan a Dorota Van Reepleovci!
56
00:03:53,958 --> 00:03:55,666
Ach, prišla matka.
57
00:03:55,666 --> 00:03:57,791
Povinnosť volá. Tak pá.
58
00:03:59,916 --> 00:04:02,166
Prečo si ju nechala
sa s tebou tak rozprávať?
59
00:04:02,166 --> 00:04:03,583
Je to totálna...
60
00:04:04,833 --> 00:04:05,833
Presne tak.
61
00:04:07,583 --> 00:04:10,416
Rodinné preteky čoskoro začnú.
62
00:04:15,041 --> 00:04:18,833
A nezabudnite, že ide hlavne o zábavu.
63
00:04:24,000 --> 00:04:26,583
Ďakujeme.
64
00:04:27,333 --> 00:04:28,333
Úbožiaci.
65
00:04:31,500 --> 00:04:34,083
Pretekári, naštartujte motory.
66
00:04:46,500 --> 00:04:47,500
Páni.
67
00:04:49,416 --> 00:04:50,416
Čo?
68
00:05:03,500 --> 00:05:04,500
Anni!
69
00:05:08,625 --> 00:05:12,041
Anni!
70
00:05:16,666 --> 00:05:17,791
Vďaka, Z-1.
71
00:05:18,333 --> 00:05:19,333
Mami.
72
00:05:19,333 --> 00:05:20,791
Tak tu si.
73
00:05:20,791 --> 00:05:22,333
Zabudla si si obed.
74
00:05:24,708 --> 00:05:25,833
Vďaka, mami.
75
00:05:25,833 --> 00:05:28,500
Ale nemusela si. Nemáš prácu?
76
00:05:28,500 --> 00:05:30,625
To nič, ja to dobehnem.
77
00:05:30,625 --> 00:05:31,875
Čo sa tu deje?
78
00:05:31,875 --> 00:05:33,458
Všetci tu majú rodičov?
79
00:05:33,458 --> 00:05:37,041
Prepáčte za oneskorenie
rodinných pretekov, vážení.
80
00:05:37,041 --> 00:05:40,000
Rodinné preteky? Pre rodiny?
81
00:05:42,291 --> 00:05:44,625
Vy trdlo. Príďte neskôr.
82
00:05:44,625 --> 00:05:46,833
Upratuje sa až po pretekoch.
83
00:05:46,833 --> 00:05:49,125
Ja tu nepracujem.
84
00:05:49,125 --> 00:05:53,166
Anni, odpraceš ten svoj záchod
zo štartovacej čiary?
85
00:05:53,166 --> 00:05:54,625
Ďakujem.
86
00:05:55,125 --> 00:05:56,625
To nič, už odchádzame.
87
00:06:08,541 --> 00:06:10,125
Pripútaj sa.
88
00:06:12,208 --> 00:06:13,583
Prečo sa pripútavame?
89
00:06:13,583 --> 00:06:16,250
- Veď len posúvame loď, nie?
- Štart!
90
00:06:29,916 --> 00:06:31,333
Prečo pretekáš?
91
00:06:31,333 --> 00:06:34,041
Sú to rodinné preteky
a ty si pilotka, nie?
92
00:06:34,041 --> 00:06:35,500
Nie...
93
00:06:35,500 --> 00:06:37,833
Zastav, prosím ťa. Toto je šialené.
94
00:06:37,833 --> 00:06:39,208
Čo? Pretekanie?
95
00:06:39,208 --> 00:06:42,291
Či to, že si to predo mnou zatajila?
96
00:06:52,708 --> 00:06:54,250
Hej, fajnovky!
97
00:06:54,250 --> 00:06:55,375
Upracte toto!
98
00:06:56,166 --> 00:06:58,833
Páni moji, dnes prijmú fakt hocikoho.
99
00:06:58,833 --> 00:07:02,875
Mami! Presne preto som nechcela pretekať.
100
00:07:02,875 --> 00:07:04,000
Prečo?
101
00:07:04,000 --> 00:07:06,166
Pre toto. Tento...
102
00:07:06,166 --> 00:07:09,750
Tento kus šrotu je trápny.
103
00:07:09,750 --> 00:07:12,875
Z-1 ledva funguje a je trápna.
104
00:07:12,875 --> 00:07:15,416
Aj ty si trápna!
105
00:07:17,916 --> 00:07:21,166
Zlatíčko. Naozaj si to myslíš?
106
00:07:22,833 --> 00:07:24,458
Ja... Čo?
107
00:07:25,541 --> 00:07:28,416
Julan, mamička čaká. Sprav to!
108
00:07:37,166 --> 00:07:39,166
Neverím, že to spravili.
109
00:07:40,958 --> 00:07:42,875
Z-1, aktivuj stabilizátory.
110
00:07:44,375 --> 00:07:46,125
Čo? Z-1?
111
00:07:50,583 --> 00:07:51,916
Z-1!
112
00:07:51,916 --> 00:07:53,083
Musíme zastaviť.
113
00:07:53,083 --> 00:07:55,125
Tie káble sú pod prúdom.
114
00:07:55,125 --> 00:07:56,458
Prevezmi ovládanie.
115
00:07:56,458 --> 00:07:57,541
Ja?
116
00:07:57,541 --> 00:07:59,541
Toto pilotovať neviem.
117
00:08:00,750 --> 00:08:01,958
Ale vieš.
118
00:08:01,958 --> 00:08:03,750
Zvládneš to, Červená dva.
119
00:08:09,250 --> 00:08:10,333
Z-1.
120
00:08:15,000 --> 00:08:16,000
Držte sa!
121
00:08:18,875 --> 00:08:21,375
Na kopu šrotu to nebolo zlé, čo, mami?
122
00:08:22,708 --> 00:08:24,375
Mami? Z-1?
123
00:08:25,833 --> 00:08:26,833
Mami!
124
00:08:28,125 --> 00:08:30,458
Čo nazývaš kopou šrotu?
125
00:08:33,208 --> 00:08:35,416
Ste v poriadku. Držte sa!
126
00:08:35,416 --> 00:08:37,583
Keď vyjdeme z tunela, pristanem.
127
00:08:37,583 --> 00:08:40,291
To necháme tie fajnovky vyhrať?
128
00:08:40,291 --> 00:08:41,833
Ani za nič.
129
00:08:41,833 --> 00:08:43,833
Plnou parou vpred, dievčatko moje.
130
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
Tak fajn.
131
00:08:58,541 --> 00:09:00,083
Drž sa, Červená veliteľka.
132
00:09:00,083 --> 00:09:01,791
Bude to trochu hádzať.
133
00:09:01,791 --> 00:09:04,625
Ďalšie víťazstvo pre Van Reepleovcov.
134
00:09:06,375 --> 00:09:07,375
Kto je to?
135
00:09:09,833 --> 00:09:13,041
Nemôžeš sa v mojom slepom bode
schovávať navždy, Anni.
136
00:09:19,916 --> 00:09:21,958
Prestaň ma kopírovať.
137
00:09:21,958 --> 00:09:24,250
Julan, tak už niečo sprav!
138
00:09:24,250 --> 00:09:26,625
Skvelé pilotovanie, Červená dva!
139
00:09:26,625 --> 00:09:27,958
Vďaka, Červená veliteľka.
140
00:09:29,875 --> 00:09:32,625
Druhé miesto je posledné miesto.
141
00:09:32,625 --> 00:09:35,291
- Daj to sem!
- Snažím sa, mami.
142
00:09:36,958 --> 00:09:38,375
- Anni?
- Drž sa.
143
00:09:38,375 --> 00:09:41,208
Ideme na rylothskú vývrtku.
144
00:09:51,291 --> 00:09:53,208
Kde sa to naučila?
145
00:09:53,208 --> 00:09:54,291
Pozor! Je tam...
146
00:09:57,958 --> 00:09:58,958
Mami!
147
00:10:03,250 --> 00:10:05,250
Super, Anni! To je moje dievčatko!
148
00:10:18,583 --> 00:10:20,083
To nie je f...
149
00:10:21,208 --> 00:10:23,833
Máme víťaza!
150
00:10:25,375 --> 00:10:27,208
Z-1! Mami!
151
00:10:27,208 --> 00:10:32,041
Takže si sa v tej parádnej akadémii
aj niečo naučila.
152
00:10:33,208 --> 00:10:36,625
Veľa som sa naučila od teba, mami.
153
00:10:36,625 --> 00:10:40,125
Prepáč. Mala som ti o pretekoch povedať.
154
00:10:40,125 --> 00:10:43,833
Aj keď ma občas trochu strápňuješ.
155
00:10:43,833 --> 00:10:44,916
Občas.
156
00:10:44,916 --> 00:10:46,875
Pravdaže ťa strápňujem.
157
00:10:46,875 --> 00:10:48,000
Som tvoja matka.
158
00:11:08,500 --> 00:11:11,333
Tak, ďalší rok máme za sebou, vážení.
159
00:11:11,333 --> 00:11:13,333
Pekný zvyšok dňa.
160
00:11:14,750 --> 00:11:17,083
A nezabudnite sa zastaviť v stánkoch
161
00:11:17,083 --> 00:11:18,666
na Wedgeov merch.
162
00:11:18,666 --> 00:11:22,666
Fakt stoja za to. A všetky výnosy idú
163
00:11:23,666 --> 00:11:26,625
do podporného fondu pre pilota-veterána.
164
00:11:26,625 --> 00:11:28,708
Preklad titulkov: Martin Vranovský