1
00:00:13,250 --> 00:00:16,083
STAR WARS:
VISÕES
2
00:00:18,875 --> 00:00:22,166
SOU A TUA MÃE
3
00:00:29,875 --> 00:00:33,250
Esta é a última chamada
para a corrida familiar do fim do ano
4
00:00:33,250 --> 00:00:36,000
na Academia de Voo de Hanna City.
5
00:00:36,000 --> 00:00:40,333
É a comemoração anual dos pilotos
aprendizes e das suas famílias.
6
00:00:40,333 --> 00:00:43,166
Acreditem ou não, é apresentada por mim...
7
00:00:45,166 --> 00:00:47,416
... Wedge Antilles.
8
00:00:47,416 --> 00:00:49,208
Jovens cadetes...
9
00:01:02,000 --> 00:01:06,666
É a competição de cadetes e pais
entre os pilotos mais promissores.
10
00:01:06,666 --> 00:01:09,708
Cadetes, digam aos vossos pais!
11
00:01:28,958 --> 00:01:30,958
Bom, vou para a academia.
12
00:01:31,791 --> 00:01:32,791
Adeus, mãe.
13
00:01:36,333 --> 00:01:37,791
Já vais sair a correr?
14
00:01:39,166 --> 00:01:41,208
A correr? Não.
15
00:01:41,208 --> 00:01:42,458
Quer dizer, eu não.
16
00:01:42,458 --> 00:01:43,875
Estás bem?
17
00:01:43,875 --> 00:01:45,208
Estou...
18
00:01:45,833 --> 00:01:47,166
O que tem o Z-1?
19
00:01:47,166 --> 00:01:49,250
Agora, nada. Está arranjado.
20
00:01:59,083 --> 00:02:00,083
Esta doeu.
21
00:02:01,333 --> 00:02:04,500
Vermelha 2 chama Líder Vermelha. Escutas?
22
00:02:05,541 --> 00:02:07,083
Olha para ti.
23
00:02:07,666 --> 00:02:10,666
Recebido, Vermelha 2.
Daqui Líder Vermelha.
24
00:02:10,666 --> 00:02:13,166
Aí vem o Rolo de Ryloth.
25
00:02:17,041 --> 00:02:20,000
- Não...
- Bom, tenho de ir.
26
00:02:20,833 --> 00:02:22,583
Alto nos equinoides!
27
00:02:24,000 --> 00:02:25,333
Chega cá.
28
00:02:27,750 --> 00:02:29,541
A minha melhor piloto.
29
00:02:30,041 --> 00:02:31,541
Mãe...
30
00:02:32,041 --> 00:02:33,291
Fiz-te o almoço.
31
00:02:39,916 --> 00:02:40,916
Obrigada.
32
00:02:42,291 --> 00:02:43,666
É o meu transporte.
33
00:02:46,500 --> 00:02:47,500
Adeus, Anni.
34
00:02:49,000 --> 00:02:50,625
Eu sei, Z-1.
35
00:02:50,625 --> 00:02:55,708
Vai valer a pena quando ela se formar
daquela academia de voo finória.
36
00:02:58,625 --> 00:02:59,750
O teu almoço!
37
00:03:05,416 --> 00:03:09,750
Bem-vindos ao dia da corrida anual
da Academia de Voo de Hanna City.
38
00:03:10,708 --> 00:03:13,875
Não percam os produtos oficiais do Wedge
39
00:03:13,875 --> 00:03:15,791
na minha banca de recordações.
40
00:03:17,583 --> 00:03:18,833
Não vais competir?
41
00:03:18,833 --> 00:03:21,375
Não. A minha mãe não pôde vir.
42
00:03:21,375 --> 00:03:24,333
Mas é a nossa primeira corrida familiar.
43
00:03:24,333 --> 00:03:27,875
É a tua hipótese de mostrares
a todos na academia que és boa.
44
00:03:27,875 --> 00:03:29,708
O que está ela a fazer de tão importante?
45
00:03:29,708 --> 00:03:31,625
A arranjar uma fuga num tubo?
46
00:03:32,625 --> 00:03:33,791
É uma pena.
47
00:03:33,791 --> 00:03:35,875
Estava ansiosa por competir contra o teu...
48
00:03:35,875 --> 00:03:37,125
Como era mesmo?
49
00:03:37,125 --> 00:03:38,750
Um penico voador?
50
00:03:38,750 --> 00:03:42,375
Na verdade, é um rebocador espacial.
51
00:03:42,375 --> 00:03:43,916
Isso mesmo.
52
00:03:44,416 --> 00:03:47,375
Bom, alguém tem de fazer
a manutenção básica, certo?
53
00:03:47,375 --> 00:03:53,041
Agora connosco, a campeã das corridas,
Julan, e Dorota Van Reeple.
54
00:03:53,958 --> 00:03:55,666
A mãe chegou.
55
00:03:55,666 --> 00:03:57,791
O dever chama. Adeusinho.
56
00:03:59,916 --> 00:04:02,166
Porque a deixaste falar assim contigo?
57
00:04:02,166 --> 00:04:03,583
Ela é uma grande...
58
00:04:04,833 --> 00:04:05,833
Exato.
59
00:04:07,583 --> 00:04:10,416
A corrida familiar está prestes a começar.
60
00:04:15,041 --> 00:04:18,833
E lembrem-se que é só por diversão.
61
00:04:24,000 --> 00:04:26,583
Obrigada.
62
00:04:27,333 --> 00:04:28,333
Falhados.
63
00:04:31,500 --> 00:04:34,083
Pilotos, liguem os motores.
64
00:04:46,500 --> 00:04:47,500
Credo!
65
00:05:03,500 --> 00:05:04,500
Anni!
66
00:05:08,625 --> 00:05:12,041
Anni!
67
00:05:16,666 --> 00:05:17,791
Obrigada, Z-1.
68
00:05:18,333 --> 00:05:19,333
Mãe!
69
00:05:19,333 --> 00:05:20,791
Cá estás tu.
70
00:05:20,791 --> 00:05:22,333
Esqueceste-te do almoço.
71
00:05:24,708 --> 00:05:25,833
Obrigada, mãe.
72
00:05:25,833 --> 00:05:28,500
Mas não era preciso.
Não tens de ir trabalhar?
73
00:05:28,500 --> 00:05:30,625
Não faz mal, depois compenso as horas.
74
00:05:30,625 --> 00:05:31,875
Então, o que se passa?
75
00:05:31,875 --> 00:05:33,458
Estão cá os pais todos?
76
00:05:33,458 --> 00:05:37,041
Desculpem o atraso
na corrida familiar, amigos.
77
00:05:37,041 --> 00:05:40,000
Corrida familiar? Para famílias?
78
00:05:42,291 --> 00:05:44,625
Que tolinha. Podes voltar depois?
79
00:05:44,625 --> 00:05:46,833
A limpeza é depois da corrida.
80
00:05:46,833 --> 00:05:49,125
Não vim para trabalhar.
81
00:05:49,125 --> 00:05:53,166
Anni, tiras o teu penico
da linha de partida?
82
00:05:53,166 --> 00:05:54,625
Obrigada.
83
00:05:55,125 --> 00:05:56,625
Não se preocupem. Já vamos.
84
00:06:08,541 --> 00:06:10,125
Vamos pôr os cintos.
85
00:06:12,208 --> 00:06:13,583
Porque pomos os cintos?
86
00:06:13,583 --> 00:06:16,250
- Vamos só desviar a nave, certo?
- Já!
87
00:06:29,916 --> 00:06:31,333
Porque estás a competir?
88
00:06:31,333 --> 00:06:34,041
É uma corrida familiar
e és piloto, não és?
89
00:06:34,041 --> 00:06:35,500
Não...
90
00:06:35,500 --> 00:06:37,833
Podemos parar, por favor?
Isto é uma loucura.
91
00:06:37,833 --> 00:06:39,208
O quê? Competir?
92
00:06:39,208 --> 00:06:42,291
Ou o facto de teres guardado segredo
deste evento?
93
00:06:52,708 --> 00:06:54,250
Calças finórias!
94
00:06:54,250 --> 00:06:55,375
Limpa lá isto!
95
00:06:56,166 --> 00:06:58,833
Credo!
Deixam entrar qualquer um hoje em dia.
96
00:06:58,833 --> 00:07:02,875
Mãe! Era precisamente por isto
que eu não queria competir.
97
00:07:02,875 --> 00:07:04,000
Porquê?
98
00:07:04,000 --> 00:07:06,166
Por tudo isto. Esta...
99
00:07:06,166 --> 00:07:09,750
Esta sucata velha é uma vergonha.
100
00:07:09,750 --> 00:07:12,875
O Z-1 mal funcionar é uma vergonha.
101
00:07:12,875 --> 00:07:15,416
Tu! Tu és uma vergonha!
102
00:07:17,916 --> 00:07:21,166
Querida, é mesmo isso que sentes?
103
00:07:22,833 --> 00:07:24,458
Eu... O quê?
104
00:07:25,541 --> 00:07:28,416
Julan, a mamã está à espera. Agora!
105
00:07:37,166 --> 00:07:39,166
Não acredito que elas fizeram isto.
106
00:07:40,958 --> 00:07:42,875
Z-1, ativa os estabilizadores.
107
00:07:44,375 --> 00:07:46,125
Z-1?
108
00:07:50,583 --> 00:07:51,916
Z-1!
109
00:07:51,916 --> 00:07:53,083
É melhor pararmos.
110
00:07:53,083 --> 00:07:55,125
Aqueles cabos têm corrente.
111
00:07:55,125 --> 00:07:56,458
Pega nos comandos.
112
00:07:56,458 --> 00:07:57,541
Eu?
113
00:07:57,541 --> 00:07:59,541
Não consigo pilotar isto.
114
00:08:00,750 --> 00:08:01,958
Consegues, sim.
115
00:08:01,958 --> 00:08:03,750
Tu consegues, Vermelha 2.
116
00:08:09,250 --> 00:08:10,333
Z-1.
117
00:08:15,000 --> 00:08:16,000
Segura-te!
118
00:08:18,875 --> 00:08:21,375
Nada mau para uma sucata velha,
pois não, mãe?
119
00:08:22,708 --> 00:08:24,375
Mãe? Z-1?
120
00:08:25,833 --> 00:08:26,833
Mãe!
121
00:08:28,125 --> 00:08:30,458
A quem estás a chamar sucata velha?
122
00:08:33,208 --> 00:08:35,416
Estás bem. Aguenta!
123
00:08:35,416 --> 00:08:37,583
Quando sairmos do túnel, vou pousar.
124
00:08:37,583 --> 00:08:40,291
E deixas as calças finórias
ganharem a corrida?
125
00:08:40,291 --> 00:08:41,833
Nem pensar.
126
00:08:41,833 --> 00:08:43,833
A todo o vapor, minha menina.
127
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
Está certo.
128
00:08:58,541 --> 00:09:00,083
Segura-te, Líder Vermelha.
129
00:09:00,083 --> 00:09:01,791
As coisas vão ficar agitadas.
130
00:09:01,791 --> 00:09:04,625
E mais uma vitória para as Van Reeple.
131
00:09:06,375 --> 00:09:07,375
Quem é esta?
132
00:09:09,833 --> 00:09:13,041
Não te podes esconder para sempre
no meu ângulo morto, Anni.
133
00:09:19,916 --> 00:09:21,958
Para de me imitar!
134
00:09:21,958 --> 00:09:24,250
Julan, faz alguma coisa para variar!
135
00:09:24,250 --> 00:09:26,625
Boa pilotagem, Vermelha 2!
136
00:09:26,625 --> 00:09:27,958
Obrigada, Líder Vermelha.
137
00:09:29,875 --> 00:09:32,625
Ficar em segundo é ficar em último.
138
00:09:32,625 --> 00:09:35,291
- Dá-me isso!
- Mamã, estou a tentar.
139
00:09:36,958 --> 00:09:38,375
- Anni?
- Segura-te.
140
00:09:38,375 --> 00:09:41,208
Aí vem o Rolo de Ryloth.
141
00:09:51,291 --> 00:09:53,208
Onde é que ela aprendeu aquilo?
142
00:09:53,208 --> 00:09:54,291
Cuidado! Há uma...
143
00:09:57,958 --> 00:09:58,958
Mamã!
144
00:10:03,250 --> 00:10:05,250
Boa, Anni! Linda menina!
145
00:10:18,583 --> 00:10:20,083
Não é jus...
146
00:10:21,208 --> 00:10:23,833
Temos uma vencedora!
147
00:10:25,375 --> 00:10:27,208
Z-1! Mãe!
148
00:10:27,208 --> 00:10:32,041
Afinal, sempre aprendeste umas coisas
na tua academia finória.
149
00:10:33,208 --> 00:10:36,625
Aprendi muito contigo, mãe.
150
00:10:36,625 --> 00:10:40,125
Desculpa. Devia ter-te contado da corrida.
151
00:10:40,125 --> 00:10:43,833
Apesar de me envergonhares um pouco.
152
00:10:43,833 --> 00:10:44,916
Às vezes.
153
00:10:44,916 --> 00:10:46,875
É claro que te envergonho.
154
00:10:46,875 --> 00:10:48,000
Sou a tua mãe.
155
00:11:08,500 --> 00:11:11,333
Bom, já está por este ano, amigos.
156
00:11:11,333 --> 00:11:13,333
Desfrutem do resto do dia.
157
00:11:14,750 --> 00:11:17,083
E não percam os produtos oficiais do Wedge
158
00:11:17,083 --> 00:11:18,666
na minha banca de recordações.
159
00:11:18,666 --> 00:11:22,666
Têm um valor fantástico
e todos os lucros vão para...
160
00:11:23,666 --> 00:11:26,625
... o fundo de apoio
de um veterano específico.
161
00:11:26,625 --> 00:11:28,708
Legendas: Paulo Montes