1 00:00:13,250 --> 00:00:16,083 STAR WARS: VISÕES 2 00:00:18,875 --> 00:00:22,166 SOU A TUA MÃE 3 00:00:29,875 --> 00:00:33,250 Esta é a última chamada para a corrida familiar do fim do ano 4 00:00:33,250 --> 00:00:36,000 na Academia de Voo de Hanna City. 5 00:00:36,000 --> 00:00:40,333 É a comemoração anual dos pilotos aprendizes e das suas famílias. 6 00:00:40,333 --> 00:00:43,166 Acreditem ou não, é apresentada por mim... 7 00:00:45,166 --> 00:00:47,416 ... Wedge Antilles. 8 00:00:47,416 --> 00:00:49,208 Jovens cadetes... 9 00:01:02,000 --> 00:01:06,666 É a competição de cadetes e pais entre os pilotos mais promissores. 10 00:01:06,666 --> 00:01:09,708 Cadetes, digam aos vossos pais! 11 00:01:28,958 --> 00:01:30,958 Bom, vou para a academia. 12 00:01:31,791 --> 00:01:32,791 Adeus, mãe. 13 00:01:36,333 --> 00:01:37,791 Já vais sair a correr? 14 00:01:39,166 --> 00:01:41,208 A correr? Não. 15 00:01:41,208 --> 00:01:42,458 Quer dizer, eu não. 16 00:01:42,458 --> 00:01:43,875 Estás bem? 17 00:01:43,875 --> 00:01:45,208 Estou... 18 00:01:45,833 --> 00:01:47,166 O que tem o Z-1? 19 00:01:47,166 --> 00:01:49,250 Agora, nada. Está arranjado. 20 00:01:59,083 --> 00:02:00,083 Esta doeu. 21 00:02:01,333 --> 00:02:04,500 Vermelha 2 chama Líder Vermelha. Escutas? 22 00:02:05,541 --> 00:02:07,083 Olha para ti. 23 00:02:07,666 --> 00:02:10,666 Recebido, Vermelha 2. Daqui Líder Vermelha. 24 00:02:10,666 --> 00:02:13,166 Aí vem o Rolo de Ryloth. 25 00:02:17,041 --> 00:02:20,000 - Não... - Bom, tenho de ir. 26 00:02:20,833 --> 00:02:22,583 Alto nos equinoides! 27 00:02:24,000 --> 00:02:25,333 Chega cá. 28 00:02:27,750 --> 00:02:29,541 A minha melhor piloto. 29 00:02:30,041 --> 00:02:31,541 Mãe... 30 00:02:32,041 --> 00:02:33,291 Fiz-te o almoço. 31 00:02:39,916 --> 00:02:40,916 Obrigada. 32 00:02:42,291 --> 00:02:43,666 É o meu transporte. 33 00:02:46,500 --> 00:02:47,500 Adeus, Anni. 34 00:02:49,000 --> 00:02:50,625 Eu sei, Z-1. 35 00:02:50,625 --> 00:02:55,708 Vai valer a pena quando ela se formar daquela academia de voo finória. 36 00:02:58,625 --> 00:02:59,750 O teu almoço! 37 00:03:05,416 --> 00:03:09,750 Bem-vindos ao dia da corrida anual da Academia de Voo de Hanna City. 38 00:03:10,708 --> 00:03:13,875 Não percam os produtos oficiais do Wedge 39 00:03:13,875 --> 00:03:15,791 na minha banca de recordações. 40 00:03:17,583 --> 00:03:18,833 Não vais competir? 41 00:03:18,833 --> 00:03:21,375 Não. A minha mãe não pôde vir. 42 00:03:21,375 --> 00:03:24,333 Mas é a nossa primeira corrida familiar. 43 00:03:24,333 --> 00:03:27,875 É a tua hipótese de mostrares a todos na academia que és boa. 44 00:03:27,875 --> 00:03:29,708 O que está ela a fazer de tão importante? 45 00:03:29,708 --> 00:03:31,625 A arranjar uma fuga num tubo? 46 00:03:32,625 --> 00:03:33,791 É uma pena. 47 00:03:33,791 --> 00:03:35,875 Estava ansiosa por competir contra o teu... 48 00:03:35,875 --> 00:03:37,125 Como era mesmo? 49 00:03:37,125 --> 00:03:38,750 Um penico voador? 50 00:03:38,750 --> 00:03:42,375 Na verdade, é um rebocador espacial. 51 00:03:42,375 --> 00:03:43,916 Isso mesmo. 52 00:03:44,416 --> 00:03:47,375 Bom, alguém tem de fazer a manutenção básica, certo? 53 00:03:47,375 --> 00:03:53,041 Agora connosco, a campeã das corridas, Julan, e Dorota Van Reeple. 54 00:03:53,958 --> 00:03:55,666 A mãe chegou. 55 00:03:55,666 --> 00:03:57,791 O dever chama. Adeusinho. 56 00:03:59,916 --> 00:04:02,166 Porque a deixaste falar assim contigo? 57 00:04:02,166 --> 00:04:03,583 Ela é uma grande... 58 00:04:04,833 --> 00:04:05,833 Exato. 59 00:04:07,583 --> 00:04:10,416 A corrida familiar está prestes a começar. 60 00:04:15,041 --> 00:04:18,833 E lembrem-se que é só por diversão. 61 00:04:24,000 --> 00:04:26,583 Obrigada. 62 00:04:27,333 --> 00:04:28,333 Falhados. 63 00:04:31,500 --> 00:04:34,083 Pilotos, liguem os motores. 64 00:04:46,500 --> 00:04:47,500 Credo! 65 00:05:03,500 --> 00:05:04,500 Anni! 66 00:05:08,625 --> 00:05:12,041 Anni! 67 00:05:16,666 --> 00:05:17,791 Obrigada, Z-1. 68 00:05:18,333 --> 00:05:19,333 Mãe! 69 00:05:19,333 --> 00:05:20,791 Cá estás tu. 70 00:05:20,791 --> 00:05:22,333 Esqueceste-te do almoço. 71 00:05:24,708 --> 00:05:25,833 Obrigada, mãe. 72 00:05:25,833 --> 00:05:28,500 Mas não era preciso. Não tens de ir trabalhar? 73 00:05:28,500 --> 00:05:30,625 Não faz mal, depois compenso as horas. 74 00:05:30,625 --> 00:05:31,875 Então, o que se passa? 75 00:05:31,875 --> 00:05:33,458 Estão cá os pais todos? 76 00:05:33,458 --> 00:05:37,041 Desculpem o atraso na corrida familiar, amigos. 77 00:05:37,041 --> 00:05:40,000 Corrida familiar? Para famílias? 78 00:05:42,291 --> 00:05:44,625 Que tolinha. Podes voltar depois? 79 00:05:44,625 --> 00:05:46,833 A limpeza é depois da corrida. 80 00:05:46,833 --> 00:05:49,125 Não vim para trabalhar. 81 00:05:49,125 --> 00:05:53,166 Anni, tiras o teu penico da linha de partida? 82 00:05:53,166 --> 00:05:54,625 Obrigada. 83 00:05:55,125 --> 00:05:56,625 Não se preocupem. Já vamos. 84 00:06:08,541 --> 00:06:10,125 Vamos pôr os cintos. 85 00:06:12,208 --> 00:06:13,583 Porque pomos os cintos? 86 00:06:13,583 --> 00:06:16,250 - Vamos só desviar a nave, certo? - Já! 87 00:06:29,916 --> 00:06:31,333 Porque estás a competir? 88 00:06:31,333 --> 00:06:34,041 É uma corrida familiar e és piloto, não és? 89 00:06:34,041 --> 00:06:35,500 Não... 90 00:06:35,500 --> 00:06:37,833 Podemos parar, por favor? Isto é uma loucura. 91 00:06:37,833 --> 00:06:39,208 O quê? Competir? 92 00:06:39,208 --> 00:06:42,291 Ou o facto de teres guardado segredo deste evento? 93 00:06:52,708 --> 00:06:54,250 Calças finórias! 94 00:06:54,250 --> 00:06:55,375 Limpa lá isto! 95 00:06:56,166 --> 00:06:58,833 Credo! Deixam entrar qualquer um hoje em dia. 96 00:06:58,833 --> 00:07:02,875 Mãe! Era precisamente por isto que eu não queria competir. 97 00:07:02,875 --> 00:07:04,000 Porquê? 98 00:07:04,000 --> 00:07:06,166 Por tudo isto. Esta... 99 00:07:06,166 --> 00:07:09,750 Esta sucata velha é uma vergonha. 100 00:07:09,750 --> 00:07:12,875 O Z-1 mal funcionar é uma vergonha. 101 00:07:12,875 --> 00:07:15,416 Tu! Tu és uma vergonha! 102 00:07:17,916 --> 00:07:21,166 Querida, é mesmo isso que sentes? 103 00:07:22,833 --> 00:07:24,458 Eu... O quê? 104 00:07:25,541 --> 00:07:28,416 Julan, a mamã está à espera. Agora! 105 00:07:37,166 --> 00:07:39,166 Não acredito que elas fizeram isto. 106 00:07:40,958 --> 00:07:42,875 Z-1, ativa os estabilizadores. 107 00:07:44,375 --> 00:07:46,125 Z-1? 108 00:07:50,583 --> 00:07:51,916 Z-1! 109 00:07:51,916 --> 00:07:53,083 É melhor pararmos. 110 00:07:53,083 --> 00:07:55,125 Aqueles cabos têm corrente. 111 00:07:55,125 --> 00:07:56,458 Pega nos comandos. 112 00:07:56,458 --> 00:07:57,541 Eu? 113 00:07:57,541 --> 00:07:59,541 Não consigo pilotar isto. 114 00:08:00,750 --> 00:08:01,958 Consegues, sim. 115 00:08:01,958 --> 00:08:03,750 Tu consegues, Vermelha 2. 116 00:08:09,250 --> 00:08:10,333 Z-1. 117 00:08:15,000 --> 00:08:16,000 Segura-te! 118 00:08:18,875 --> 00:08:21,375 Nada mau para uma sucata velha, pois não, mãe? 119 00:08:22,708 --> 00:08:24,375 Mãe? Z-1? 120 00:08:25,833 --> 00:08:26,833 Mãe! 121 00:08:28,125 --> 00:08:30,458 A quem estás a chamar sucata velha? 122 00:08:33,208 --> 00:08:35,416 Estás bem. Aguenta! 123 00:08:35,416 --> 00:08:37,583 Quando sairmos do túnel, vou pousar. 124 00:08:37,583 --> 00:08:40,291 E deixas as calças finórias ganharem a corrida? 125 00:08:40,291 --> 00:08:41,833 Nem pensar. 126 00:08:41,833 --> 00:08:43,833 A todo o vapor, minha menina. 127 00:08:57,000 --> 00:08:58,000 Está certo. 128 00:08:58,541 --> 00:09:00,083 Segura-te, Líder Vermelha. 129 00:09:00,083 --> 00:09:01,791 As coisas vão ficar agitadas. 130 00:09:01,791 --> 00:09:04,625 E mais uma vitória para as Van Reeple. 131 00:09:06,375 --> 00:09:07,375 Quem é esta? 132 00:09:09,833 --> 00:09:13,041 Não te podes esconder para sempre no meu ângulo morto, Anni. 133 00:09:19,916 --> 00:09:21,958 Para de me imitar! 134 00:09:21,958 --> 00:09:24,250 Julan, faz alguma coisa para variar! 135 00:09:24,250 --> 00:09:26,625 Boa pilotagem, Vermelha 2! 136 00:09:26,625 --> 00:09:27,958 Obrigada, Líder Vermelha. 137 00:09:29,875 --> 00:09:32,625 Ficar em segundo é ficar em último. 138 00:09:32,625 --> 00:09:35,291 - Dá-me isso! - Mamã, estou a tentar. 139 00:09:36,958 --> 00:09:38,375 - Anni? - Segura-te. 140 00:09:38,375 --> 00:09:41,208 Aí vem o Rolo de Ryloth. 141 00:09:51,291 --> 00:09:53,208 Onde é que ela aprendeu aquilo? 142 00:09:53,208 --> 00:09:54,291 Cuidado! Há uma... 143 00:09:57,958 --> 00:09:58,958 Mamã! 144 00:10:03,250 --> 00:10:05,250 Boa, Anni! Linda menina! 145 00:10:18,583 --> 00:10:20,083 Não é jus... 146 00:10:21,208 --> 00:10:23,833 Temos uma vencedora! 147 00:10:25,375 --> 00:10:27,208 Z-1! Mãe! 148 00:10:27,208 --> 00:10:32,041 Afinal, sempre aprendeste umas coisas na tua academia finória. 149 00:10:33,208 --> 00:10:36,625 Aprendi muito contigo, mãe. 150 00:10:36,625 --> 00:10:40,125 Desculpa. Devia ter-te contado da corrida. 151 00:10:40,125 --> 00:10:43,833 Apesar de me envergonhares um pouco. 152 00:10:43,833 --> 00:10:44,916 Às vezes. 153 00:10:44,916 --> 00:10:46,875 É claro que te envergonho. 154 00:10:46,875 --> 00:10:48,000 Sou a tua mãe. 155 00:11:08,500 --> 00:11:11,333 Bom, já está por este ano, amigos. 156 00:11:11,333 --> 00:11:13,333 Desfrutem do resto do dia. 157 00:11:14,750 --> 00:11:17,083 E não percam os produtos oficiais do Wedge 158 00:11:17,083 --> 00:11:18,666 na minha banca de recordações. 159 00:11:18,666 --> 00:11:22,666 Têm um valor fantástico e todos os lucros vão para... 160 00:11:23,666 --> 00:11:26,625 ... o fundo de apoio de um veterano específico. 161 00:11:26,625 --> 00:11:28,708 Legendas: Paulo Montes