1
00:00:11,166 --> 00:00:13,166
[sabre de luz acende]
2
00:00:18,875 --> 00:00:22,166
EU SOU SUA MÃE
3
00:00:28,166 --> 00:00:33,250
[limpa a garganta] Esta é a chamada final
pra corrida de fim de ano em família
4
00:00:33,250 --> 00:00:36,000
da Academia de Voo de Hanna City.
5
00:00:36,000 --> 00:00:40,333
É a celebração anual dos nossos pilotos
estagiários e suas famílias.
6
00:00:40,333 --> 00:00:43,166
Acreditem ou não, é apresentada por mim...
7
00:00:43,166 --> 00:00:45,083
[gargalha]
8
00:00:45,083 --> 00:00:47,416
...Wedge Antilles.
9
00:00:47,416 --> 00:00:49,208
Jovens cadet... [transmissão falha]
10
00:00:49,208 --> 00:00:52,000
[Jawa grunhe, arfa]
11
00:00:52,000 --> 00:00:55,083
[fala em jawanês]
12
00:01:01,708 --> 00:01:03,625
[Wedge]
É a competição de cadetes e pais
13
00:01:03,625 --> 00:01:05,875
- entre nossos pilotos mais promissores.
- [arfa]
14
00:01:06,750 --> 00:01:09,708
Então, cadetes, falem com os seus pais!
15
00:01:09,708 --> 00:01:10,791
[arfa]
16
00:01:11,291 --> 00:01:12,916
[rock toca pela caixa de som]
17
00:01:12,916 --> 00:01:16,333
[imita guitarra]
18
00:01:17,083 --> 00:01:18,083
Ah, não...
19
00:01:18,083 --> 00:01:19,291
[estrondo]
20
00:01:19,291 --> 00:01:21,541
[música continua]
21
00:01:21,541 --> 00:01:23,291
[música para]
22
00:01:23,291 --> 00:01:25,541
[insetos chiam]
23
00:01:26,916 --> 00:01:28,875
[inseto chia, guincha]
24
00:01:28,875 --> 00:01:30,958
Tá! Estou indo pra academia.
25
00:01:31,791 --> 00:01:34,000
- Tchau, mãe.
- [eletricidade estala]
26
00:01:34,000 --> 00:01:35,250
[música recomeça]
27
00:01:35,250 --> 00:01:37,791
Ah! Você já está correndo?
28
00:01:39,166 --> 00:01:41,208
Correndo? Não.
29
00:01:41,208 --> 00:01:42,458
Quer dizer... [hesita]
30
00:01:42,458 --> 00:01:43,875
- Você está bem?
- [música para]
31
00:01:43,875 --> 00:01:45,208
Sim, ah...
32
00:01:45,208 --> 00:01:47,166
Uh, o que houve com o Z-1?
33
00:01:47,166 --> 00:01:49,666
Não houve nada. Tudo resolvido. [ri]
34
00:01:51,916 --> 00:01:52,916
- [Z-1 bipa]
- [suspira]
35
00:01:57,083 --> 00:01:59,833
- [arfa] Oh, doeu.
- [Z-1 bipa, choraminga]
36
00:02:01,333 --> 00:02:04,500
Aqui é Vermelho 2 pra Líder Vermelho.
Você está ouvindo?
37
00:02:04,500 --> 00:02:07,083
Ah! Olha pra você.
38
00:02:07,666 --> 00:02:10,666
Entendido, Vermelho 2.
Aqui é o Líder Vermelho.
39
00:02:10,666 --> 00:02:13,166
Aí vem a Manobra de Ryloth.
40
00:02:13,166 --> 00:02:15,250
- Uhul!
- [ri]
41
00:02:15,916 --> 00:02:16,958
[Z-1 bipa]
42
00:02:16,958 --> 00:02:20,000
- Oh, não.
- Tá, é... Eu tenho que ir.
43
00:02:20,000 --> 00:02:22,583
Ah, ah, ah! Ô, segura esse motor aí.
44
00:02:24,000 --> 00:02:25,333
Vem cá, vem.
45
00:02:25,333 --> 00:02:26,500
[suspira]
46
00:02:26,500 --> 00:02:29,541
Oh! A minha melhor piloto.
47
00:02:29,541 --> 00:02:31,541
- [grunhe]
- [grunhe] Mãe...
48
00:02:31,541 --> 00:02:33,291
Oh, eu fiz almoço pra você.
49
00:02:34,541 --> 00:02:36,291
Tcharam!
50
00:02:37,750 --> 00:02:38,750
Oh!
51
00:02:39,916 --> 00:02:40,916
Valeu.
52
00:02:40,916 --> 00:02:43,666
- [buzina soa]
- Ah... Falou, tenho que ir.
53
00:02:45,166 --> 00:02:47,500
Ah... Então tchau, Anni.
54
00:02:47,500 --> 00:02:48,916
[Z-1 bipa]
55
00:02:48,916 --> 00:02:50,625
Eu sei, Z-1.
56
00:02:50,625 --> 00:02:55,708
Tudo isso vai valer a pena quando ela
se formar naquela luxuosa academia de voo.
57
00:02:55,708 --> 00:02:56,791
[propulsores disparam]
58
00:02:56,791 --> 00:02:57,875
Oh, ei!
59
00:02:58,875 --> 00:03:00,125
Seu almoço!
60
00:03:00,125 --> 00:03:01,833
[Z-1 bipa]
61
00:03:05,416 --> 00:03:09,250
[Wedge] Bem-vindos ao dia da corrida anual
da Academia de Voo de Hanna City.
62
00:03:09,250 --> 00:03:10,625
Oh! [ri]
63
00:03:10,625 --> 00:03:13,750
Não deixem de conferir
os produtos temáticos oficiais do Wedge
64
00:03:13,750 --> 00:03:15,791
- em minha barraca de mercadorias.
- [grita]
65
00:03:15,791 --> 00:03:17,500
[burburinho]
66
00:03:17,500 --> 00:03:18,833
Aí, você não vai correr?
67
00:03:18,833 --> 00:03:21,500
Não, ahn... A mamãe não pôde vir.
68
00:03:21,500 --> 00:03:24,333
Mas é a nossa primeira corrida em família.
69
00:03:24,333 --> 00:03:27,875
A chance de mostrar a todos na academia
o quanto você é boa.
70
00:03:27,875 --> 00:03:29,708
O que ela está fazendo de tão importante?
71
00:03:29,708 --> 00:03:31,625
[garota] Consertando cano com vazamento?
72
00:03:32,625 --> 00:03:33,791
É uma pena.
73
00:03:33,791 --> 00:03:35,875
Eu estava ansiosa pra competir com o seu...
74
00:03:35,875 --> 00:03:37,125
O que era mesmo?
75
00:03:37,125 --> 00:03:38,750
Um penico voador?
76
00:03:38,750 --> 00:03:42,375
É um rebocador, na verdade.
77
00:03:42,375 --> 00:03:44,333
É isso! [suspira]
78
00:03:44,333 --> 00:03:47,375
Bom, alguém tem que fazer
a manutenção básica.
79
00:03:47,375 --> 00:03:53,041
E chegando, as atuais campeãs:
Julan e Dorota Van Reeple!
80
00:03:53,958 --> 00:03:55,666
Uh, a mamãe está aqui.
81
00:03:55,666 --> 00:03:57,791
O dever chama. Adeusinho.
82
00:03:57,791 --> 00:03:59,833
[ri sem graça]
83
00:03:59,833 --> 00:04:02,166
Por que você deixou
ela falar assim com você?
84
00:04:02,166 --> 00:04:03,250
Ah, ela é uma...
85
00:04:03,250 --> 00:04:04,750
[fala em shyriiwook]
86
00:04:04,750 --> 00:04:05,833
Exatamente.
87
00:04:07,583 --> 00:04:10,416
[Wedge] A corrida em família
já vai começar.
88
00:04:11,000 --> 00:04:12,125
[criança murmura]
89
00:04:13,750 --> 00:04:15,000
[riem]
90
00:04:15,000 --> 00:04:18,416
[Wedge] E lembrem-se,
isso é tudo por diversão, pessoal.
91
00:04:18,416 --> 00:04:19,666
[grunhe]
92
00:04:20,708 --> 00:04:22,000
[arfam]
93
00:04:22,916 --> 00:04:23,916
[alarme bipa]
94
00:04:23,916 --> 00:04:26,750
- [multidão comemora]
- Obrigada, obrigada.
95
00:04:26,750 --> 00:04:28,333
Inúteis.
96
00:04:31,500 --> 00:04:34,083
- [Wedge] Pilotos, liguem seus motores.
- [suspira]
97
00:04:34,083 --> 00:04:35,166
[ri]
98
00:04:35,166 --> 00:04:36,416
[grunhe]
99
00:04:40,541 --> 00:04:42,166
[multidão murmura]
100
00:04:43,250 --> 00:04:44,750
[multidão arfa]
101
00:04:44,750 --> 00:04:46,416
[murmúrios continuam]
102
00:04:46,416 --> 00:04:47,916
[droide de protocolo] Oh, céus!
103
00:04:49,250 --> 00:04:51,333
- [buzina de rebocador espacial soa]
- Hã?
104
00:05:00,708 --> 00:05:02,625
- [arfa]
- [burburinho]
105
00:05:03,500 --> 00:05:04,500
Anni!
106
00:05:05,583 --> 00:05:06,583
Ah... Oh!
107
00:05:08,625 --> 00:05:12,041
Anni! Anni!
108
00:05:13,666 --> 00:05:16,583
[Z-1 bipa]
109
00:05:16,583 --> 00:05:17,791
Obrigada, Z-1.
110
00:05:17,791 --> 00:05:19,333
[arfa] Mãe!
111
00:05:19,333 --> 00:05:20,791
Ah, você está aí.
112
00:05:20,791 --> 00:05:22,333
Esqueceu seu almoço.
113
00:05:22,916 --> 00:05:23,958
Oh!
114
00:05:23,958 --> 00:05:25,833
Ahn, valeu, mãe.
115
00:05:25,833 --> 00:05:28,500
Mas não precisava. Não tem que trabalhar?
116
00:05:28,500 --> 00:05:30,625
Ah, tudo bem. Eu compenso as horas.
117
00:05:30,625 --> 00:05:31,875
Então, o que é isso aqui?
118
00:05:31,875 --> 00:05:33,458
Os pais de todo mundo estão aqui?
119
00:05:33,458 --> 00:05:37,041
[Wedge] Desculpe a demora
pra corrida em família, pessoal.
120
00:05:37,041 --> 00:05:40,000
Corrida em família? Pra famílias?
121
00:05:40,916 --> 00:05:43,083
Ah! [ri] Tolinha.
122
00:05:43,083 --> 00:05:44,625
Você pode voltar mais tarde?
123
00:05:44,625 --> 00:05:46,833
- A limpeza será após a corrida.
- [ri]
124
00:05:46,833 --> 00:05:49,125
[hesita] Mas eu não estou aqui
pra trabalhar.
125
00:05:49,125 --> 00:05:53,166
Anni, você pode tirar
o seu penico voador da linha de largada?
126
00:05:53,166 --> 00:05:54,625
Obrigada.
127
00:05:54,625 --> 00:05:56,625
- Hein?
- Não se preocupem. Estamos saindo.
128
00:06:01,791 --> 00:06:06,000
[rebocador espacial bipa]
129
00:06:08,291 --> 00:06:10,125
- [suspira]
- Apertando os cintos.
130
00:06:12,208 --> 00:06:13,583
Por que apertar os cintos?
131
00:06:13,583 --> 00:06:16,250
- Vamos só mover a nave, não é?
- [Wedge] Vão!
132
00:06:17,333 --> 00:06:18,958
Uou!
133
00:06:21,875 --> 00:06:24,541
Uou! [ri]
134
00:06:24,541 --> 00:06:26,625
[choraminga]
135
00:06:29,916 --> 00:06:31,333
Por que você está correndo?
136
00:06:31,333 --> 00:06:34,041
É uma corrida em família,
e você é uma piloto, não é?
137
00:06:34,041 --> 00:06:35,500
[hesita] Não...
138
00:06:35,500 --> 00:06:37,833
A gente pode parar, por favor?
Isso é loucura.
139
00:06:37,833 --> 00:06:42,291
O quê? A corrida? Ou o fato de que você
manteve todo esse evento em segredo?
140
00:06:44,416 --> 00:06:47,250
[pais gritam, grunhem]
141
00:06:52,708 --> 00:06:54,250
Ô! Engomadinha!
142
00:06:54,250 --> 00:06:55,375
Limpa isso.
143
00:06:55,375 --> 00:06:56,791
- Uh, pelas estrelas.
- [arfa]
144
00:06:56,791 --> 00:06:58,833
Deixam qualquer um participar hoje em dia.
145
00:06:58,833 --> 00:07:02,875
Mãe! É exatamente por isso
que eu não queria correr.
146
00:07:02,875 --> 00:07:04,000
Isso o quê?
147
00:07:04,000 --> 00:07:06,166
Tudo isso, mãe. Esse...
148
00:07:06,166 --> 00:07:09,750
Esse pedaço de ferro-velho me envergonha.
149
00:07:09,750 --> 00:07:12,875
O Z-1 mal funcionando me envergonha.
150
00:07:12,875 --> 00:07:15,416
Você! Você me envergonha também!
151
00:07:15,416 --> 00:07:16,500
[arfa]
152
00:07:17,541 --> 00:07:21,166
[arfa] Oh, querida,
é assim que você se sente?
153
00:07:22,833 --> 00:07:24,458
- Eu... O quê?
- [buzina soa]
154
00:07:25,541 --> 00:07:28,416
Julan, a mamãe está esperando. Agora!
155
00:07:30,416 --> 00:07:31,666
Oh!
156
00:07:37,166 --> 00:07:39,166
Eu não posso acreditar
que elas fizeram isso.
157
00:07:40,958 --> 00:07:42,875
Z-1, ative os estabilizadores.
158
00:07:44,416 --> 00:07:46,125
Hã? Z-1?
159
00:07:46,125 --> 00:07:47,291
[Z-1 choraminga]
160
00:07:47,291 --> 00:07:50,041
[Z-1 bipa]
161
00:07:50,041 --> 00:07:51,916
Ah! Z-1!
162
00:07:51,916 --> 00:07:53,083
Melhor a gente parar.
163
00:07:53,083 --> 00:07:55,125
São cabos energizados.
164
00:07:55,125 --> 00:07:56,458
Assuma os controles.
165
00:07:56,458 --> 00:07:57,541
Eu?
166
00:07:57,541 --> 00:07:59,541
[hesita] Eu não posso pilotar isso.
167
00:08:00,750 --> 00:08:01,958
Pode, sim.
168
00:08:01,958 --> 00:08:03,750
Você consegue, Vermelho 2.
169
00:08:05,500 --> 00:08:06,500
[arfa]
170
00:08:09,250 --> 00:08:10,333
[mãe da Anni] Z-1.
171
00:08:10,333 --> 00:08:12,500
- [grunhe]
- [Z-1 bipa]
172
00:08:14,416 --> 00:08:16,000
[arfa] Aguenta aí!
173
00:08:17,625 --> 00:08:18,791
[suspira]
174
00:08:18,791 --> 00:08:21,375
Nada mau pra um pedaço
de ferro-velho, né, mãe?
175
00:08:22,708 --> 00:08:24,375
Mãe? Z-1?
176
00:08:25,833 --> 00:08:26,833
Mãe!
177
00:08:28,125 --> 00:08:30,458
[mãe da Anni] Tá chamando
minha nave de ferro-velho?
178
00:08:31,208 --> 00:08:32,291
[gargalha]
179
00:08:33,208 --> 00:08:35,416
Você está bem. Segura aí!
180
00:08:35,416 --> 00:08:37,583
Assim que a gente sair do túnel,
eu vou pousar.
181
00:08:37,583 --> 00:08:40,291
E deixar aquelas engomadinhas
ganharem a corrida?
182
00:08:40,291 --> 00:08:41,833
Sem chance.
183
00:08:41,833 --> 00:08:44,250
- A todo vapor, minha garota.
- [grunhe]
184
00:08:44,250 --> 00:08:45,458
[grunhe]
185
00:08:55,791 --> 00:08:57,791
Uou! Tá legal.
186
00:08:58,541 --> 00:09:00,083
Aguenta, Líder Vermelho.
187
00:09:00,083 --> 00:09:01,791
As coisas vão ficar complicadas.
188
00:09:01,791 --> 00:09:04,625
E mais uma vitória pras Van Reeples.
189
00:09:04,625 --> 00:09:06,291
- [ri]
- [gargalha]
190
00:09:06,291 --> 00:09:07,375
Quem é?
191
00:09:09,833 --> 00:09:13,041
Você não pode se esconder
no meu ponto cego pra sempre, Anni.
192
00:09:15,125 --> 00:09:16,291
[grunhe]
193
00:09:19,083 --> 00:09:21,958
- [grunhe]
- Para de me copiar.
194
00:09:21,958 --> 00:09:24,250
Julan, faça alguma coisa logo!
195
00:09:24,250 --> 00:09:26,625
Ótimo voo, Vermelho 2!
196
00:09:26,625 --> 00:09:27,958
Obrigada, Líder Vermelho.
197
00:09:29,875 --> 00:09:32,625
O segundo lugar é o último lugar.
198
00:09:32,625 --> 00:09:35,291
- Sai daí!
- Mamãe, eu estou tentando.
199
00:09:36,208 --> 00:09:38,375
- Ahn, Anni?
- [Anni] Espera.
200
00:09:38,375 --> 00:09:41,208
Aí vem a Manobra de Ryloth.
201
00:09:48,666 --> 00:09:51,208
[ambas riem]
202
00:09:51,208 --> 00:09:53,208
Onde foi que ela aprendeu isso?
203
00:09:53,208 --> 00:09:54,291
Cuidado, mãe!
204
00:09:55,791 --> 00:09:58,958
- [grunhe]
- [grunhe] Mãe!
205
00:10:00,541 --> 00:10:02,083
[mãe da Anni ri]
206
00:10:03,250 --> 00:10:05,833
É isso aí, Anni. Essa é a minha garota!
207
00:10:05,833 --> 00:10:06,875
[grunhe]
208
00:10:11,958 --> 00:10:14,958
[Wedge] E elas cruzam a linha de chegada!
É o fim da corrida!
209
00:10:18,083 --> 00:10:20,083
- [geme]
- Não é justo!
210
00:10:20,083 --> 00:10:23,833
Ah... elas são as vencedoras!
211
00:10:23,833 --> 00:10:25,083
- Awn!
- [arqueja]
212
00:10:25,083 --> 00:10:27,208
- Z-1! Mãe!
- [ri]
213
00:10:27,208 --> 00:10:31,500
Então, você aprendeu algumas coisas
na sua academia luxuosa.
214
00:10:31,500 --> 00:10:33,125
[ri]
215
00:10:33,125 --> 00:10:35,916
Eu aprendi muito com você, mãe.
216
00:10:36,708 --> 00:10:40,125
Me desculpe.
Devia ter contado sobre a corrida.
217
00:10:40,125 --> 00:10:43,833
Mesmo que você possa
me envergonhar um pouquinho.
218
00:10:43,833 --> 00:10:44,916
Às vezes.
219
00:10:44,916 --> 00:10:46,875
É claro que eu te envergonho.
220
00:10:46,875 --> 00:10:48,000
Eu sou sua mãe.
221
00:11:08,500 --> 00:11:11,333
[Wedge]
Bem, isso é tudo por mais um ano, pessoal.
222
00:11:11,333 --> 00:11:13,333
Aproveitem o resto do dia.
223
00:11:13,333 --> 00:11:14,666
Oh! [ri]
224
00:11:14,666 --> 00:11:17,083
E fiquem de olho
nos produtos temáticos do Wedge
225
00:11:17,083 --> 00:11:18,666
na minha barraca de mercadorias.
226
00:11:18,666 --> 00:11:23,583
Ótimos preços, e todos os lucros vão pro...
227
00:11:23,583 --> 00:11:26,625
fundo de apoio específico
pra pilotos veteranos.