1 00:00:11,166 --> 00:00:13,166 [sabre de luz acende] 2 00:00:18,875 --> 00:00:22,166 EU SOU SUA MÃE 3 00:00:28,166 --> 00:00:33,250 [limpa a garganta] Esta é a chamada final pra corrida de fim de ano em família 4 00:00:33,250 --> 00:00:36,000 da Academia de Voo de Hanna City. 5 00:00:36,000 --> 00:00:40,333 É a celebração anual dos nossos pilotos estagiários e suas famílias. 6 00:00:40,333 --> 00:00:43,166 Acreditem ou não, é apresentada por mim... 7 00:00:43,166 --> 00:00:45,083 [gargalha] 8 00:00:45,083 --> 00:00:47,416 ...Wedge Antilles. 9 00:00:47,416 --> 00:00:49,208 Jovens cadet... [transmissão falha] 10 00:00:49,208 --> 00:00:52,000 [Jawa grunhe, arfa] 11 00:00:52,000 --> 00:00:55,083 [fala em jawanês] 12 00:01:01,708 --> 00:01:03,625 [Wedge] É a competição de cadetes e pais 13 00:01:03,625 --> 00:01:05,875 - entre nossos pilotos mais promissores. - [arfa] 14 00:01:06,750 --> 00:01:09,708 Então, cadetes, falem com os seus pais! 15 00:01:09,708 --> 00:01:10,791 [arfa] 16 00:01:11,291 --> 00:01:12,916 [rock toca pela caixa de som] 17 00:01:12,916 --> 00:01:16,333 [imita guitarra] 18 00:01:17,083 --> 00:01:18,083 Ah, não... 19 00:01:18,083 --> 00:01:19,291 [estrondo] 20 00:01:19,291 --> 00:01:21,541 [música continua] 21 00:01:21,541 --> 00:01:23,291 [música para] 22 00:01:23,291 --> 00:01:25,541 [insetos chiam] 23 00:01:26,916 --> 00:01:28,875 [inseto chia, guincha] 24 00:01:28,875 --> 00:01:30,958 Tá! Estou indo pra academia. 25 00:01:31,791 --> 00:01:34,000 - Tchau, mãe. - [eletricidade estala] 26 00:01:34,000 --> 00:01:35,250 [música recomeça] 27 00:01:35,250 --> 00:01:37,791 Ah! Você já está correndo? 28 00:01:39,166 --> 00:01:41,208 Correndo? Não. 29 00:01:41,208 --> 00:01:42,458 Quer dizer... [hesita] 30 00:01:42,458 --> 00:01:43,875 - Você está bem? - [música para] 31 00:01:43,875 --> 00:01:45,208 Sim, ah... 32 00:01:45,208 --> 00:01:47,166 Uh, o que houve com o Z-1? 33 00:01:47,166 --> 00:01:49,666 Não houve nada. Tudo resolvido. [ri] 34 00:01:51,916 --> 00:01:52,916 - [Z-1 bipa] - [suspira] 35 00:01:57,083 --> 00:01:59,833 - [arfa] Oh, doeu. - [Z-1 bipa, choraminga] 36 00:02:01,333 --> 00:02:04,500 Aqui é Vermelho 2 pra Líder Vermelho. Você está ouvindo? 37 00:02:04,500 --> 00:02:07,083 Ah! Olha pra você. 38 00:02:07,666 --> 00:02:10,666 Entendido, Vermelho 2. Aqui é o Líder Vermelho. 39 00:02:10,666 --> 00:02:13,166 Aí vem a Manobra de Ryloth. 40 00:02:13,166 --> 00:02:15,250 - Uhul! - [ri] 41 00:02:15,916 --> 00:02:16,958 [Z-1 bipa] 42 00:02:16,958 --> 00:02:20,000 - Oh, não. - Tá, é... Eu tenho que ir. 43 00:02:20,000 --> 00:02:22,583 Ah, ah, ah! Ô, segura esse motor aí. 44 00:02:24,000 --> 00:02:25,333 Vem cá, vem. 45 00:02:25,333 --> 00:02:26,500 [suspira] 46 00:02:26,500 --> 00:02:29,541 Oh! A minha melhor piloto. 47 00:02:29,541 --> 00:02:31,541 - [grunhe] - [grunhe] Mãe... 48 00:02:31,541 --> 00:02:33,291 Oh, eu fiz almoço pra você. 49 00:02:34,541 --> 00:02:36,291 Tcharam! 50 00:02:37,750 --> 00:02:38,750 Oh! 51 00:02:39,916 --> 00:02:40,916 Valeu. 52 00:02:40,916 --> 00:02:43,666 - [buzina soa] - Ah... Falou, tenho que ir. 53 00:02:45,166 --> 00:02:47,500 Ah... Então tchau, Anni. 54 00:02:47,500 --> 00:02:48,916 [Z-1 bipa] 55 00:02:48,916 --> 00:02:50,625 Eu sei, Z-1. 56 00:02:50,625 --> 00:02:55,708 Tudo isso vai valer a pena quando ela se formar naquela luxuosa academia de voo. 57 00:02:55,708 --> 00:02:56,791 [propulsores disparam] 58 00:02:56,791 --> 00:02:57,875 Oh, ei! 59 00:02:58,875 --> 00:03:00,125 Seu almoço! 60 00:03:00,125 --> 00:03:01,833 [Z-1 bipa] 61 00:03:05,416 --> 00:03:09,250 [Wedge] Bem-vindos ao dia da corrida anual da Academia de Voo de Hanna City. 62 00:03:09,250 --> 00:03:10,625 Oh! [ri] 63 00:03:10,625 --> 00:03:13,750 Não deixem de conferir os produtos temáticos oficiais do Wedge 64 00:03:13,750 --> 00:03:15,791 - em minha barraca de mercadorias. - [grita] 65 00:03:15,791 --> 00:03:17,500 [burburinho] 66 00:03:17,500 --> 00:03:18,833 Aí, você não vai correr? 67 00:03:18,833 --> 00:03:21,500 Não, ahn... A mamãe não pôde vir. 68 00:03:21,500 --> 00:03:24,333 Mas é a nossa primeira corrida em família. 69 00:03:24,333 --> 00:03:27,875 A chance de mostrar a todos na academia o quanto você é boa. 70 00:03:27,875 --> 00:03:29,708 O que ela está fazendo de tão importante? 71 00:03:29,708 --> 00:03:31,625 [garota] Consertando cano com vazamento? 72 00:03:32,625 --> 00:03:33,791 É uma pena. 73 00:03:33,791 --> 00:03:35,875 Eu estava ansiosa pra competir com o seu... 74 00:03:35,875 --> 00:03:37,125 O que era mesmo? 75 00:03:37,125 --> 00:03:38,750 Um penico voador? 76 00:03:38,750 --> 00:03:42,375 É um rebocador, na verdade. 77 00:03:42,375 --> 00:03:44,333 É isso! [suspira] 78 00:03:44,333 --> 00:03:47,375 Bom, alguém tem que fazer a manutenção básica. 79 00:03:47,375 --> 00:03:53,041 E chegando, as atuais campeãs: Julan e Dorota Van Reeple! 80 00:03:53,958 --> 00:03:55,666 Uh, a mamãe está aqui. 81 00:03:55,666 --> 00:03:57,791 O dever chama. Adeusinho. 82 00:03:57,791 --> 00:03:59,833 [ri sem graça] 83 00:03:59,833 --> 00:04:02,166 Por que você deixou ela falar assim com você? 84 00:04:02,166 --> 00:04:03,250 Ah, ela é uma... 85 00:04:03,250 --> 00:04:04,750 [fala em shyriiwook] 86 00:04:04,750 --> 00:04:05,833 Exatamente. 87 00:04:07,583 --> 00:04:10,416 [Wedge] A corrida em família já vai começar. 88 00:04:11,000 --> 00:04:12,125 [criança murmura] 89 00:04:13,750 --> 00:04:15,000 [riem] 90 00:04:15,000 --> 00:04:18,416 [Wedge] E lembrem-se, isso é tudo por diversão, pessoal. 91 00:04:18,416 --> 00:04:19,666 [grunhe] 92 00:04:20,708 --> 00:04:22,000 [arfam] 93 00:04:22,916 --> 00:04:23,916 [alarme bipa] 94 00:04:23,916 --> 00:04:26,750 - [multidão comemora] - Obrigada, obrigada. 95 00:04:26,750 --> 00:04:28,333 Inúteis. 96 00:04:31,500 --> 00:04:34,083 - [Wedge] Pilotos, liguem seus motores. - [suspira] 97 00:04:34,083 --> 00:04:35,166 [ri] 98 00:04:35,166 --> 00:04:36,416 [grunhe] 99 00:04:40,541 --> 00:04:42,166 [multidão murmura] 100 00:04:43,250 --> 00:04:44,750 [multidão arfa] 101 00:04:44,750 --> 00:04:46,416 [murmúrios continuam] 102 00:04:46,416 --> 00:04:47,916 [droide de protocolo] Oh, céus! 103 00:04:49,250 --> 00:04:51,333 - [buzina de rebocador espacial soa] - Hã? 104 00:05:00,708 --> 00:05:02,625 - [arfa] - [burburinho] 105 00:05:03,500 --> 00:05:04,500 Anni! 106 00:05:05,583 --> 00:05:06,583 Ah... Oh! 107 00:05:08,625 --> 00:05:12,041 Anni! Anni! 108 00:05:13,666 --> 00:05:16,583 [Z-1 bipa] 109 00:05:16,583 --> 00:05:17,791 Obrigada, Z-1. 110 00:05:17,791 --> 00:05:19,333 [arfa] Mãe! 111 00:05:19,333 --> 00:05:20,791 Ah, você está aí. 112 00:05:20,791 --> 00:05:22,333 Esqueceu seu almoço. 113 00:05:22,916 --> 00:05:23,958 Oh! 114 00:05:23,958 --> 00:05:25,833 Ahn, valeu, mãe. 115 00:05:25,833 --> 00:05:28,500 Mas não precisava. Não tem que trabalhar? 116 00:05:28,500 --> 00:05:30,625 Ah, tudo bem. Eu compenso as horas. 117 00:05:30,625 --> 00:05:31,875 Então, o que é isso aqui? 118 00:05:31,875 --> 00:05:33,458 Os pais de todo mundo estão aqui? 119 00:05:33,458 --> 00:05:37,041 [Wedge] Desculpe a demora pra corrida em família, pessoal. 120 00:05:37,041 --> 00:05:40,000 Corrida em família? Pra famílias? 121 00:05:40,916 --> 00:05:43,083 Ah! [ri] Tolinha. 122 00:05:43,083 --> 00:05:44,625 Você pode voltar mais tarde? 123 00:05:44,625 --> 00:05:46,833 - A limpeza será após a corrida. - [ri] 124 00:05:46,833 --> 00:05:49,125 [hesita] Mas eu não estou aqui pra trabalhar. 125 00:05:49,125 --> 00:05:53,166 Anni, você pode tirar o seu penico voador da linha de largada? 126 00:05:53,166 --> 00:05:54,625 Obrigada. 127 00:05:54,625 --> 00:05:56,625 - Hein? - Não se preocupem. Estamos saindo. 128 00:06:01,791 --> 00:06:06,000 [rebocador espacial bipa] 129 00:06:08,291 --> 00:06:10,125 - [suspira] - Apertando os cintos. 130 00:06:12,208 --> 00:06:13,583 Por que apertar os cintos? 131 00:06:13,583 --> 00:06:16,250 - Vamos só mover a nave, não é? - [Wedge] Vão! 132 00:06:17,333 --> 00:06:18,958 Uou! 133 00:06:21,875 --> 00:06:24,541 Uou! [ri] 134 00:06:24,541 --> 00:06:26,625 [choraminga] 135 00:06:29,916 --> 00:06:31,333 Por que você está correndo? 136 00:06:31,333 --> 00:06:34,041 É uma corrida em família, e você é uma piloto, não é? 137 00:06:34,041 --> 00:06:35,500 [hesita] Não... 138 00:06:35,500 --> 00:06:37,833 A gente pode parar, por favor? Isso é loucura. 139 00:06:37,833 --> 00:06:42,291 O quê? A corrida? Ou o fato de que você manteve todo esse evento em segredo? 140 00:06:44,416 --> 00:06:47,250 [pais gritam, grunhem] 141 00:06:52,708 --> 00:06:54,250 Ô! Engomadinha! 142 00:06:54,250 --> 00:06:55,375 Limpa isso. 143 00:06:55,375 --> 00:06:56,791 - Uh, pelas estrelas. - [arfa] 144 00:06:56,791 --> 00:06:58,833 Deixam qualquer um participar hoje em dia. 145 00:06:58,833 --> 00:07:02,875 Mãe! É exatamente por isso que eu não queria correr. 146 00:07:02,875 --> 00:07:04,000 Isso o quê? 147 00:07:04,000 --> 00:07:06,166 Tudo isso, mãe. Esse... 148 00:07:06,166 --> 00:07:09,750 Esse pedaço de ferro-velho me envergonha. 149 00:07:09,750 --> 00:07:12,875 O Z-1 mal funcionando me envergonha. 150 00:07:12,875 --> 00:07:15,416 Você! Você me envergonha também! 151 00:07:15,416 --> 00:07:16,500 [arfa] 152 00:07:17,541 --> 00:07:21,166 [arfa] Oh, querida, é assim que você se sente? 153 00:07:22,833 --> 00:07:24,458 - Eu... O quê? - [buzina soa] 154 00:07:25,541 --> 00:07:28,416 Julan, a mamãe está esperando. Agora! 155 00:07:30,416 --> 00:07:31,666 Oh! 156 00:07:37,166 --> 00:07:39,166 Eu não posso acreditar que elas fizeram isso. 157 00:07:40,958 --> 00:07:42,875 Z-1, ative os estabilizadores. 158 00:07:44,416 --> 00:07:46,125 Hã? Z-1? 159 00:07:46,125 --> 00:07:47,291 [Z-1 choraminga] 160 00:07:47,291 --> 00:07:50,041 [Z-1 bipa] 161 00:07:50,041 --> 00:07:51,916 Ah! Z-1! 162 00:07:51,916 --> 00:07:53,083 Melhor a gente parar. 163 00:07:53,083 --> 00:07:55,125 São cabos energizados. 164 00:07:55,125 --> 00:07:56,458 Assuma os controles. 165 00:07:56,458 --> 00:07:57,541 Eu? 166 00:07:57,541 --> 00:07:59,541 [hesita] Eu não posso pilotar isso. 167 00:08:00,750 --> 00:08:01,958 Pode, sim. 168 00:08:01,958 --> 00:08:03,750 Você consegue, Vermelho 2. 169 00:08:05,500 --> 00:08:06,500 [arfa] 170 00:08:09,250 --> 00:08:10,333 [mãe da Anni] Z-1. 171 00:08:10,333 --> 00:08:12,500 - [grunhe] - [Z-1 bipa] 172 00:08:14,416 --> 00:08:16,000 [arfa] Aguenta aí! 173 00:08:17,625 --> 00:08:18,791 [suspira] 174 00:08:18,791 --> 00:08:21,375 Nada mau pra um pedaço de ferro-velho, né, mãe? 175 00:08:22,708 --> 00:08:24,375 Mãe? Z-1? 176 00:08:25,833 --> 00:08:26,833 Mãe! 177 00:08:28,125 --> 00:08:30,458 [mãe da Anni] Tá chamando minha nave de ferro-velho? 178 00:08:31,208 --> 00:08:32,291 [gargalha] 179 00:08:33,208 --> 00:08:35,416 Você está bem. Segura aí! 180 00:08:35,416 --> 00:08:37,583 Assim que a gente sair do túnel, eu vou pousar. 181 00:08:37,583 --> 00:08:40,291 E deixar aquelas engomadinhas ganharem a corrida? 182 00:08:40,291 --> 00:08:41,833 Sem chance. 183 00:08:41,833 --> 00:08:44,250 - A todo vapor, minha garota. - [grunhe] 184 00:08:44,250 --> 00:08:45,458 [grunhe] 185 00:08:55,791 --> 00:08:57,791 Uou! Tá legal. 186 00:08:58,541 --> 00:09:00,083 Aguenta, Líder Vermelho. 187 00:09:00,083 --> 00:09:01,791 As coisas vão ficar complicadas. 188 00:09:01,791 --> 00:09:04,625 E mais uma vitória pras Van Reeples. 189 00:09:04,625 --> 00:09:06,291 - [ri] - [gargalha] 190 00:09:06,291 --> 00:09:07,375 Quem é? 191 00:09:09,833 --> 00:09:13,041 Você não pode se esconder no meu ponto cego pra sempre, Anni. 192 00:09:15,125 --> 00:09:16,291 [grunhe] 193 00:09:19,083 --> 00:09:21,958 - [grunhe] - Para de me copiar. 194 00:09:21,958 --> 00:09:24,250 Julan, faça alguma coisa logo! 195 00:09:24,250 --> 00:09:26,625 Ótimo voo, Vermelho 2! 196 00:09:26,625 --> 00:09:27,958 Obrigada, Líder Vermelho. 197 00:09:29,875 --> 00:09:32,625 O segundo lugar é o último lugar. 198 00:09:32,625 --> 00:09:35,291 - Sai daí! - Mamãe, eu estou tentando. 199 00:09:36,208 --> 00:09:38,375 - Ahn, Anni? - [Anni] Espera. 200 00:09:38,375 --> 00:09:41,208 Aí vem a Manobra de Ryloth. 201 00:09:48,666 --> 00:09:51,208 [ambas riem] 202 00:09:51,208 --> 00:09:53,208 Onde foi que ela aprendeu isso? 203 00:09:53,208 --> 00:09:54,291 Cuidado, mãe! 204 00:09:55,791 --> 00:09:58,958 - [grunhe] - [grunhe] Mãe! 205 00:10:00,541 --> 00:10:02,083 [mãe da Anni ri] 206 00:10:03,250 --> 00:10:05,833 É isso aí, Anni. Essa é a minha garota! 207 00:10:05,833 --> 00:10:06,875 [grunhe] 208 00:10:11,958 --> 00:10:14,958 [Wedge] E elas cruzam a linha de chegada! É o fim da corrida! 209 00:10:18,083 --> 00:10:20,083 - [geme] - Não é justo! 210 00:10:20,083 --> 00:10:23,833 Ah... elas são as vencedoras! 211 00:10:23,833 --> 00:10:25,083 - Awn! - [arqueja] 212 00:10:25,083 --> 00:10:27,208 - Z-1! Mãe! - [ri] 213 00:10:27,208 --> 00:10:31,500 Então, você aprendeu algumas coisas na sua academia luxuosa. 214 00:10:31,500 --> 00:10:33,125 [ri] 215 00:10:33,125 --> 00:10:35,916 Eu aprendi muito com você, mãe. 216 00:10:36,708 --> 00:10:40,125 Me desculpe. Devia ter contado sobre a corrida. 217 00:10:40,125 --> 00:10:43,833 Mesmo que você possa me envergonhar um pouquinho. 218 00:10:43,833 --> 00:10:44,916 Às vezes. 219 00:10:44,916 --> 00:10:46,875 É claro que eu te envergonho. 220 00:10:46,875 --> 00:10:48,000 Eu sou sua mãe. 221 00:11:08,500 --> 00:11:11,333 [Wedge] Bem, isso é tudo por mais um ano, pessoal. 222 00:11:11,333 --> 00:11:13,333 Aproveitem o resto do dia. 223 00:11:13,333 --> 00:11:14,666 Oh! [ri] 224 00:11:14,666 --> 00:11:17,083 E fiquem de olho nos produtos temáticos do Wedge 225 00:11:17,083 --> 00:11:18,666 na minha barraca de mercadorias. 226 00:11:18,666 --> 00:11:23,583 Ótimos preços, e todos os lucros vão pro... 227 00:11:23,583 --> 00:11:26,625 fundo de apoio específico pra pilotos veteranos.