1 00:00:18,875 --> 00:00:22,166 IK BEN JE MOEDER 2 00:00:29,875 --> 00:00:36,000 Laatste oproep voor de eindejaarsfamilie- race van de Vliegacademie van Hanna City... 3 00:00:36,000 --> 00:00:40,333 ...ter viering van onze vliegcadetten en hun families. 4 00:00:40,333 --> 00:00:43,166 En raar maar waar, ik ben uw gastheer: 5 00:00:45,166 --> 00:00:47,416 Wedge Antilles. 6 00:00:47,416 --> 00:00:49,208 Jonge cadetten... 7 00:01:02,000 --> 00:01:06,666 Dit is de wedstrijd voor onze meest veelbelovende piloten en hun ouders. 8 00:01:06,666 --> 00:01:09,708 Vertel het dus aan je ouders. 9 00:01:28,958 --> 00:01:30,958 Ik ga naar de academie. 10 00:01:31,791 --> 00:01:32,791 Dag, mam. 11 00:01:36,333 --> 00:01:37,791 Race je er nu al vandoor? 12 00:01:39,166 --> 00:01:41,208 Racen? Nee, hoor. 13 00:01:41,208 --> 00:01:42,458 Ik niet. 14 00:01:42,458 --> 00:01:43,875 Gaat het wel? 15 00:01:45,833 --> 00:01:47,166 Wat heeft Z-1? 16 00:01:47,166 --> 00:01:49,250 Niks. Die is weer gemaakt. 17 00:01:59,083 --> 00:02:00,083 Dat voelde ik. 18 00:02:01,333 --> 00:02:04,500 Hier Rood-2 aan Rode Leider. Hoort u mij? 19 00:02:05,541 --> 00:02:07,083 Kijk jou nou toch. 20 00:02:07,666 --> 00:02:10,666 Begrepen, Rood-2. Hier Rode Leider. 21 00:02:10,666 --> 00:02:13,166 We doen de Ryloth-roll. 22 00:02:17,041 --> 00:02:20,000 Nee, toch. - Ik moet ervandoor. 23 00:02:20,833 --> 00:02:22,583 Niet zo snel. 24 00:02:24,000 --> 00:02:25,333 Kom eens hier. 25 00:02:27,750 --> 00:02:29,541 M'n toppiloot. 26 00:02:30,041 --> 00:02:31,541 Mam. 27 00:02:32,041 --> 00:02:33,291 Je lunchpakket. 28 00:02:42,291 --> 00:02:43,666 M'n vervoer. 29 00:02:46,500 --> 00:02:47,500 Dag, Anni. 30 00:02:49,000 --> 00:02:50,625 Weet ik, Z-1. 31 00:02:50,625 --> 00:02:55,708 Dat komt wel goed als ze slaagt op die chique vliegacademie. 32 00:02:58,625 --> 00:02:59,750 Je lunch. 33 00:03:05,416 --> 00:03:09,750 Welkom bij de jaarlijkse race van de Vliegacademie van Hanna City. 34 00:03:10,708 --> 00:03:15,791 Kom zeker naar de Wedge-producten in m'n kraam kijken. 35 00:03:17,583 --> 00:03:21,375 Doe je niet mee? - M'n moeder kon niet. 36 00:03:21,375 --> 00:03:24,333 Maar het is onze eerste familierace. 37 00:03:24,333 --> 00:03:27,875 Dan kun je de hele academie laten zien hoe goed je bent. 38 00:03:27,875 --> 00:03:31,625 Wat voor belangrijks doet ze dan? - Een lekkende leiding repareren? 39 00:03:32,625 --> 00:03:33,791 Wat jammer. 40 00:03:33,791 --> 00:03:37,125 Ik had me verheugd op een race tegen... Wat ook weer? 41 00:03:37,125 --> 00:03:38,750 Een ruimtepotje? 42 00:03:38,750 --> 00:03:43,916 Een ruimtesleper. - Dat was het. 43 00:03:44,416 --> 00:03:47,375 Tja, iemand moet het onderhoud doen, toch? 44 00:03:47,375 --> 00:03:53,041 Net binnen: racekampioen Julan en Dorota Van Reeple. 45 00:03:53,958 --> 00:03:55,666 Ah, moeder is er. 46 00:03:55,666 --> 00:03:57,791 De plicht roept. Toedeloe. 47 00:03:59,916 --> 00:04:03,583 Waarom laat je haar zo tegen je praten? Ze is een grote... 48 00:04:04,833 --> 00:04:05,833 Precies. 49 00:04:07,583 --> 00:04:10,416 De familierace gaat zo van start. 50 00:04:15,041 --> 00:04:18,833 Denk erom, het is gewoon voor de lol. 51 00:04:27,333 --> 00:04:28,333 Losers. 52 00:04:31,500 --> 00:04:34,083 Deelnemers, start uw motoren. 53 00:04:46,500 --> 00:04:47,500 Och, heden. 54 00:05:16,666 --> 00:05:17,791 Bedankt, Z-1. 55 00:05:18,333 --> 00:05:19,333 Mam. 56 00:05:19,333 --> 00:05:20,791 Daar ben je. 57 00:05:20,791 --> 00:05:22,333 Je lunch. 58 00:05:24,708 --> 00:05:25,833 Bedankt. 59 00:05:25,833 --> 00:05:28,500 Dat had niet gehoeven. Moet je niet werken? 60 00:05:28,500 --> 00:05:30,625 O, die uren haal ik wel in. 61 00:05:30,625 --> 00:05:33,458 Wat is hier aan de hand? Zijn alle ouders er? 62 00:05:33,458 --> 00:05:37,041 Sorry voor het oponthoud bij de familierace, mensen. 63 00:05:37,041 --> 00:05:40,000 Familierace? Voor families? 64 00:05:42,291 --> 00:05:44,625 Gekkie. Kun je straks terugkomen? 65 00:05:44,625 --> 00:05:46,833 Schoonmaken hoeft pas na de race. 66 00:05:46,833 --> 00:05:49,125 Ik ben hier niet om te werken. 67 00:05:49,125 --> 00:05:53,166 Kun je die ruimtepot van de startstreep halen? 68 00:05:53,166 --> 00:05:54,625 Fijn zo. 69 00:05:55,125 --> 00:05:56,625 We gaan al. 70 00:06:08,541 --> 00:06:10,125 Gordels vast. 71 00:06:12,208 --> 00:06:13,583 Waarom? 72 00:06:13,583 --> 00:06:16,250 We verplaatsen het schip toch alleen? - Start. 73 00:06:29,916 --> 00:06:31,333 Waarom race je mee? 74 00:06:31,333 --> 00:06:34,041 Dit is een familierace en jij bent toch piloot? 75 00:06:35,583 --> 00:06:37,833 Kunnen we stoppen? Dit is waanzin. 76 00:06:37,833 --> 00:06:42,291 Wat, racen? Of het feit dat je dit geheim hebt gehouden? 77 00:06:52,708 --> 00:06:55,375 Hé, kakmadam. Maak dit maar schoon. 78 00:06:56,166 --> 00:06:58,833 Ze laten iedereen tegenwoordig maar meedoen. 79 00:06:58,833 --> 00:07:02,875 Mam. Dit is precies waarom ik niet wilde meedoen. 80 00:07:02,875 --> 00:07:04,000 Wat? 81 00:07:04,000 --> 00:07:06,166 Dit allemaal. 82 00:07:06,166 --> 00:07:09,750 Dit koekblik is gênant. 83 00:07:09,750 --> 00:07:12,875 Dat Z-1 amper werkt is gênant. 84 00:07:12,875 --> 00:07:15,416 Jij bent gênant. 85 00:07:17,916 --> 00:07:21,166 Lieverd, vind je dat echt? 86 00:07:22,833 --> 00:07:24,458 Ik... Wat? 87 00:07:25,541 --> 00:07:28,416 Julan, mama wacht. Toe maar. 88 00:07:37,166 --> 00:07:39,166 Hoe durven ze. 89 00:07:40,958 --> 00:07:42,875 Z-1, stabilisatoren aan. 90 00:07:44,375 --> 00:07:46,125 Z-1? 91 00:07:52,000 --> 00:07:53,083 Laten we stoppen. 92 00:07:53,083 --> 00:07:55,125 Die kabels staan onder stroom. 93 00:07:55,125 --> 00:07:57,541 Neem de stuurknuppel over. - Ik? 94 00:07:57,541 --> 00:07:59,541 Ik kan hiermee niet vliegen. 95 00:08:00,750 --> 00:08:03,750 Tuurlijk wel. Je kunt het, Rood-2. 96 00:08:15,000 --> 00:08:16,000 Hou je vast. 97 00:08:18,875 --> 00:08:21,375 Niet slecht voor een oud koekblik, hè mam? 98 00:08:22,708 --> 00:08:24,375 Mam? Z-1? 99 00:08:28,125 --> 00:08:30,458 Hoezo een oud koekblik? 100 00:08:33,208 --> 00:08:37,583 Je leeft nog. Hou je vast. Als we uit de tunnel zijn, land ik. 101 00:08:37,583 --> 00:08:41,833 En die kakmadam laten winnen? Niks ervan. 102 00:08:41,833 --> 00:08:43,833 Volle kracht vooruit, meid. 103 00:08:58,541 --> 00:09:01,791 Hou vast, Rode Leider. Het wordt een wilde rit. 104 00:09:01,791 --> 00:09:04,625 Weer een overwinning voor de Van Reeples. 105 00:09:06,375 --> 00:09:07,375 Wie is dat? 106 00:09:09,833 --> 00:09:13,041 Je kunt je niet in m'n blinde hoek blijven verstoppen. 107 00:09:19,916 --> 00:09:21,958 Doe me niet steeds na. 108 00:09:21,958 --> 00:09:24,250 Julan, doe eindelijk eens wat. 109 00:09:24,250 --> 00:09:27,958 Goed gevlogen, Rood-2. - Bedankt, Rode Leider. 110 00:09:29,875 --> 00:09:32,625 Tweede is ook laatste. 111 00:09:32,625 --> 00:09:35,291 Geef op. - Ik doe m'n best, mammie. 112 00:09:36,958 --> 00:09:38,375 Anni? - Hou vol. 113 00:09:38,375 --> 00:09:41,208 Hier komt de Ryloth-roll. 114 00:09:51,291 --> 00:09:53,208 Waar heeft ze dat geleerd? 115 00:09:53,208 --> 00:09:54,291 Pas op voor die... 116 00:10:03,250 --> 00:10:05,250 Goed zo, Anni. Zo ken ik je weer. 117 00:10:18,583 --> 00:10:20,083 Het is niet eer... 118 00:10:21,208 --> 00:10:23,833 We hebben een winnaar. 119 00:10:25,375 --> 00:10:27,208 Z-1. Mam. 120 00:10:27,208 --> 00:10:32,041 Je hebt dus wel wat geleerd op die chique academie. 121 00:10:33,208 --> 00:10:36,625 Ik heb veel van jou geleerd. 122 00:10:36,625 --> 00:10:40,125 Het spijt me. Ik had het moeten zeggen van de race. 123 00:10:40,125 --> 00:10:43,833 Ook al doe je soms een beetje gênant. 124 00:10:43,833 --> 00:10:44,916 Af en toe. 125 00:10:44,916 --> 00:10:46,875 Tuurlijk ben ik gênant. 126 00:10:46,875 --> 00:10:48,000 Ik ben je moeder. 127 00:11:08,500 --> 00:11:11,333 Het zit er weer op voor dit jaar. 128 00:11:11,333 --> 00:11:13,333 Nog een fijne dag. 129 00:11:14,750 --> 00:11:18,666 En ga even naar de Wedge-producten in m'n kraam kijken. 130 00:11:18,666 --> 00:11:22,666 Niet duur en de opbrengst gaat naar... 131 00:11:23,666 --> 00:11:26,625 ...het piloot-specifieke veteranenfonds. 132 00:11:26,625 --> 00:11:28,708 Vertaling: Edward Rekkers