1 00:00:18,875 --> 00:00:22,166 JE SUIS TA MÈRE 2 00:00:29,875 --> 00:00:33,250 Voici la dernière annonce concernant la course familiale de fin d'année 3 00:00:33,250 --> 00:00:36,000 de l'école de pilotage de Hanna City. 4 00:00:36,000 --> 00:00:40,333 C'est notre fête annuelle pour les élèves pilotes et leurs familles. 5 00:00:40,333 --> 00:00:43,166 Et croyez-le ou non, le présentateur, ce sera moi... 6 00:00:45,166 --> 00:00:47,416 Wedge Antilles. 7 00:00:47,416 --> 00:00:49,208 Jeunes aspirants... 8 00:01:02,000 --> 00:01:06,666 cette course des élèves et des parents opposera nos pilotes les plus prometteurs. 9 00:01:06,666 --> 00:01:09,708 Alors, chers aspirants, prévenez vos parents ! 10 00:01:17,083 --> 00:01:18,083 Mince. 11 00:01:28,958 --> 00:01:30,958 Bon, je vais à l'école. 12 00:01:31,791 --> 00:01:32,791 Au revoir, maman. 13 00:01:36,333 --> 00:01:37,791 Déjà ? C'est pas une course ! 14 00:01:39,166 --> 00:01:41,208 Une course ? Non. 15 00:01:41,208 --> 00:01:42,458 Enfin, pas pour moi. 16 00:01:42,458 --> 00:01:43,875 Ça va aller ? 17 00:01:43,875 --> 00:01:45,208 Oui... 18 00:01:45,833 --> 00:01:47,166 Et Z-1 ? Il est en panne ? 19 00:01:47,166 --> 00:01:49,250 Non, je l'ai réparé. 20 00:01:59,083 --> 00:02:00,083 Pauvre vieux. 21 00:02:01,333 --> 00:02:04,500 Rouge 2 à Leader Rouge. Tu me reçois ? 22 00:02:05,541 --> 00:02:07,083 Regardez-moi ça. 23 00:02:07,666 --> 00:02:10,666 Bien reçu, Rouge 2. Ici le Leader Rouge. 24 00:02:10,666 --> 00:02:13,166 Et voilà la manœuvre de Ryloth. 25 00:02:17,041 --> 00:02:20,000 - Oh, non. - Bon, je dois y aller. 26 00:02:20,833 --> 00:02:22,583 Doucement, ma belle ! 27 00:02:24,000 --> 00:02:25,333 Viens ici. 28 00:02:27,750 --> 00:02:29,541 Mon pilote exceptionnel. 29 00:02:30,041 --> 00:02:31,541 Maman. 30 00:02:32,041 --> 00:02:33,291 Je t'ai préparé un déjeuner. 31 00:02:39,916 --> 00:02:40,916 Merci. 32 00:02:42,291 --> 00:02:43,666 Voilà ma navette. 33 00:02:46,500 --> 00:02:47,500 Au revoir, Anni. 34 00:02:49,000 --> 00:02:50,625 Je sais, Z-1. 35 00:02:50,625 --> 00:02:55,708 Mais c'est important. Elle aura bientôt son diplôme de pilote. 36 00:02:56,875 --> 00:02:57,875 Une seconde ! 37 00:02:58,625 --> 00:02:59,750 Ton déjeuner ! 38 00:03:05,416 --> 00:03:09,750 Bienvenue à la course annuelle de l'école de pilotage de Hanna City. 39 00:03:10,708 --> 00:03:13,875 Et n'oubliez pas de jeter un œil sur ma gamme de produits 40 00:03:13,875 --> 00:03:15,791 dans mon kiosque officiel. 41 00:03:17,583 --> 00:03:18,833 Tu ne comptes pas courir ? 42 00:03:18,833 --> 00:03:21,375 Non, maman est débordée. 43 00:03:21,375 --> 00:03:24,333 Mais voyons, c'est notre première course familiale. 44 00:03:24,333 --> 00:03:27,875 C'est le moment ou jamais de montrer à tout le monde combien tu es douée. 45 00:03:27,875 --> 00:03:29,708 Qu'est-ce qu'elle fabrique ? 46 00:03:29,708 --> 00:03:31,625 Elle répare un tuyau qui fuit ? 47 00:03:32,625 --> 00:03:33,791 Quel dommage. 48 00:03:33,791 --> 00:03:35,875 J'avais trop envie de me mesurer à ton... 49 00:03:35,875 --> 00:03:37,125 C'est quoi déjà ? 50 00:03:37,125 --> 00:03:38,750 Ton WC portable volant ? 51 00:03:38,750 --> 00:03:42,375 C'est un remorqueur spatial en fait. 52 00:03:42,375 --> 00:03:43,916 Ah oui, c'est ça. 53 00:03:44,416 --> 00:03:47,375 Quelqu'un doit gérer les tâches subalternes. 54 00:03:47,375 --> 00:03:53,041 Je vous prie d'accueillir les championnes Julan et Dorota Van Reeple ! 55 00:03:53,958 --> 00:03:55,666 Ah, maman est là. 56 00:03:55,666 --> 00:03:57,791 Le devoir m'appelle. À plus. 57 00:03:59,916 --> 00:04:02,166 Pourquoi la laisses-tu te parler ainsi ? 58 00:04:02,166 --> 00:04:03,583 C'est une vraie... 59 00:04:04,833 --> 00:04:05,833 Exactement. 60 00:04:07,583 --> 00:04:10,416 La course familiale va commencer. 61 00:04:15,041 --> 00:04:18,833 Et n'oubliez pas qu'on est là pour s'amuser. 62 00:04:24,000 --> 00:04:26,583 Merci. 63 00:04:27,333 --> 00:04:28,333 Bande de ratés. 64 00:04:31,500 --> 00:04:34,083 Pilotes, on démarre les moteurs. 65 00:04:46,500 --> 00:04:47,500 Mince alors. 66 00:04:49,416 --> 00:04:50,416 Hein ? 67 00:05:03,500 --> 00:05:04,500 Anni ! 68 00:05:16,666 --> 00:05:17,791 Merci, Z-1. 69 00:05:18,333 --> 00:05:19,333 Maman. 70 00:05:19,333 --> 00:05:20,791 Te voilà. 71 00:05:20,791 --> 00:05:22,333 Tu as oublié ton déjeuner. 72 00:05:24,708 --> 00:05:25,833 Merci, maman. 73 00:05:25,833 --> 00:05:28,500 Mais il ne fallait pas. Tu n'es pas censée travailler ? 74 00:05:28,500 --> 00:05:30,625 Ça va aller. Je rattraperai le temps perdu. 75 00:05:30,625 --> 00:05:31,875 C'est quoi, tout ça ? 76 00:05:31,875 --> 00:05:33,458 Tous les parents sont là ? 77 00:05:33,458 --> 00:05:37,041 Désolé, le départ de la course familiale est momentanément retardé. 78 00:05:37,041 --> 00:05:40,000 La course familiale ? Pour les familles ? 79 00:05:42,291 --> 00:05:44,625 Pauvre sotte. Tu peux revenir plus tard ? 80 00:05:44,625 --> 00:05:46,833 Le nettoyage, ce sera après la course. 81 00:05:46,833 --> 00:05:49,125 Je ne suis pas là pour travailler. 82 00:05:49,125 --> 00:05:53,166 Anni, tu peux retirer ton WC portable de la ligne de départ ? 83 00:05:53,166 --> 00:05:54,625 Merci. 84 00:05:55,125 --> 00:05:56,625 Pas de souci. On y va. 85 00:06:08,541 --> 00:06:10,125 Attache ta ceinture. 86 00:06:12,208 --> 00:06:13,583 Pourquoi l'attacher ? 87 00:06:13,583 --> 00:06:16,250 - On déplace juste le vaisseau. - Partez ! 88 00:06:29,916 --> 00:06:31,333 Pourquoi tu fais la course ? 89 00:06:31,333 --> 00:06:34,041 C'est une course familiale, et tu es pilote, pas vrai ? 90 00:06:34,041 --> 00:06:35,500 Non... 91 00:06:35,500 --> 00:06:37,833 Je t'en prie, arrête ! C'est de la folie. 92 00:06:37,833 --> 00:06:39,208 C'est juste une course. 93 00:06:39,208 --> 00:06:42,291 Mais je ne comprends pas pourquoi tu m'as caché tout ça. 94 00:06:52,708 --> 00:06:54,250 Hé, les rupins ! 95 00:06:54,250 --> 00:06:55,375 À vous de nettoyer ! 96 00:06:56,166 --> 00:06:58,833 Incroyable. Ils laissent n'importe qui participer. 97 00:06:58,833 --> 00:07:02,875 Maman ! C'est exactement pour ça que je ne voulais pas courir. 98 00:07:02,875 --> 00:07:04,000 Pour ça ? 99 00:07:04,000 --> 00:07:06,166 Tout ceci. 100 00:07:06,166 --> 00:07:09,750 Ce tas de ferraille me fait honte. 101 00:07:09,750 --> 00:07:12,875 Z-1 fonctionne à peine. C'est humiliant. 102 00:07:12,875 --> 00:07:15,416 Et toi, tu me fais honte aussi ! 103 00:07:17,916 --> 00:07:21,166 Mince, chérie. C'est vraiment ce que tu ressens ? 104 00:07:22,833 --> 00:07:24,458 Je... quoi ? 105 00:07:25,541 --> 00:07:28,416 Julan, maman attend. Vas-y ! 106 00:07:37,166 --> 00:07:39,166 Incroyable qu'ils aient fait ça. 107 00:07:40,958 --> 00:07:42,875 Z-1, active les stabilisateurs. 108 00:07:44,375 --> 00:07:46,125 Hein ? Z-1 ? 109 00:07:50,583 --> 00:07:51,916 Oh, Z-1 ! 110 00:07:51,916 --> 00:07:53,083 Il vaut mieux arrêter. 111 00:07:53,083 --> 00:07:55,125 Ces câbles sont électrifiés. 112 00:07:55,125 --> 00:07:56,458 Prends les commandes. 113 00:07:56,458 --> 00:07:57,541 Moi ? 114 00:07:57,541 --> 00:07:59,541 Je ne peux pas piloter ce truc-là. 115 00:08:00,750 --> 00:08:01,958 Mais si. 116 00:08:01,958 --> 00:08:03,750 Tu vas y arriver, Rouge 2. 117 00:08:09,250 --> 00:08:10,333 Z-1. 118 00:08:15,000 --> 00:08:16,000 Accrochez-vous ! 119 00:08:18,875 --> 00:08:21,375 Pas mal pour un tas de ferraille. Pas vrai, maman ? 120 00:08:22,708 --> 00:08:24,375 Maman ? Z-1 ? 121 00:08:25,833 --> 00:08:26,833 Maman ! 122 00:08:28,125 --> 00:08:30,458 Tu me traites de tas de ferraille ? 123 00:08:33,208 --> 00:08:35,416 Tu es indemne. Attends ! 124 00:08:35,416 --> 00:08:37,583 J'atterrirai dès qu'on sortira du tunnel. 125 00:08:37,583 --> 00:08:40,291 Et on va laisser les rupins gagner la course ? 126 00:08:40,291 --> 00:08:41,833 Pas question. 127 00:08:41,833 --> 00:08:43,833 Pied au plancher, ma chérie. 128 00:08:57,000 --> 00:08:58,000 D'accord. 129 00:08:58,541 --> 00:09:00,083 Accroche-toi, Leader Rouge. 130 00:09:00,083 --> 00:09:01,791 Ça va secouer. 131 00:09:01,791 --> 00:09:04,625 Une victoire de plus pour les Van Reeple. 132 00:09:06,375 --> 00:09:07,375 Qui est-ce ? 133 00:09:09,833 --> 00:09:13,041 Tu ne resteras pas dans mon angle mort longtemps, Anni. 134 00:09:19,916 --> 00:09:21,958 Arrête de copier sur moi. 135 00:09:21,958 --> 00:09:24,250 Julan, fais quelque chose pour une fois ! 136 00:09:24,250 --> 00:09:26,625 Bien joué, Rouge 2 ! 137 00:09:26,625 --> 00:09:27,958 Merci, Leader Rouge. 138 00:09:29,875 --> 00:09:32,625 Finir deuxième, c'est finir dernier. 139 00:09:32,625 --> 00:09:35,291 - Laisse-moi faire ! - Maman, je fais de mon mieux. 140 00:09:36,958 --> 00:09:38,375 - Anni ? - Attends. 141 00:09:38,375 --> 00:09:41,208 Voilà la manœuvre de Ryloth. 142 00:09:51,291 --> 00:09:53,208 Où a-t-elle appris ça ? 143 00:09:53,208 --> 00:09:54,291 Attention ! Il y a... 144 00:09:57,958 --> 00:09:58,958 Maman ! 145 00:10:03,250 --> 00:10:05,250 Bravo, Anni. Formidable ! 146 00:10:18,583 --> 00:10:20,083 C'est pas juste ! 147 00:10:21,208 --> 00:10:23,833 Et voici le vainqueur ! 148 00:10:25,375 --> 00:10:27,208 Z-1 ! Maman ! 149 00:10:27,208 --> 00:10:32,041 Tu as bel et bien appris quelques trucs dans ton école de luxe. 150 00:10:33,208 --> 00:10:36,625 C'est toi qui m'as beaucoup appris, maman. 151 00:10:36,625 --> 00:10:40,125 Je suis désolée. J'aurais dû te parler de la course. 152 00:10:40,125 --> 00:10:43,833 Même si tu me fais parfois un tout petit peu honte. 153 00:10:43,833 --> 00:10:44,916 De temps en temps. 154 00:10:44,916 --> 00:10:46,875 C'est normal que je te fasse honte. 155 00:10:46,875 --> 00:10:48,000 Je suis ta mère. 156 00:11:08,500 --> 00:11:11,333 Ce sera tout pour cette année, mesdames et messieurs. 157 00:11:11,333 --> 00:11:13,333 Passez une bonne journée. 158 00:11:14,750 --> 00:11:17,083 Et jetez un œil sur ma gamme de produits 159 00:11:17,083 --> 00:11:18,666 dans mon kiosque. 160 00:11:18,666 --> 00:11:22,666 Les prix sont fantastiques, et tous les bénéfices garniront... 161 00:11:23,666 --> 00:11:26,625 le fond de soutien d'un certain ancien pilote. 162 00:11:26,625 --> 00:11:28,708 Sous-titres : Mikaël Jehanno