1
00:00:18,875 --> 00:00:22,166
JE SUIS TA MÈRE
2
00:00:29,875 --> 00:00:33,250
Voici la dernière annonce concernant
la course familiale de fin d'année
3
00:00:33,250 --> 00:00:36,000
de l'école de pilotage de Hanna City.
4
00:00:36,000 --> 00:00:40,333
C'est notre fête annuelle
pour les élèves pilotes et leurs familles.
5
00:00:40,333 --> 00:00:43,166
Et croyez-le ou non,
le présentateur, ce sera moi...
6
00:00:45,166 --> 00:00:47,416
Wedge Antilles.
7
00:00:47,416 --> 00:00:49,208
Jeunes aspirants...
8
00:01:02,000 --> 00:01:06,666
cette course des élèves et des parents
opposera nos pilotes les plus prometteurs.
9
00:01:06,666 --> 00:01:09,708
Alors, chers aspirants,
prévenez vos parents !
10
00:01:17,083 --> 00:01:18,083
Mince.
11
00:01:28,958 --> 00:01:30,958
Bon, je vais à l'école.
12
00:01:31,791 --> 00:01:32,791
Au revoir, maman.
13
00:01:36,333 --> 00:01:37,791
Déjà ? C'est pas une course !
14
00:01:39,166 --> 00:01:41,208
Une course ? Non.
15
00:01:41,208 --> 00:01:42,458
Enfin, pas pour moi.
16
00:01:42,458 --> 00:01:43,875
Ça va aller ?
17
00:01:43,875 --> 00:01:45,208
Oui...
18
00:01:45,833 --> 00:01:47,166
Et Z-1 ? Il est en panne ?
19
00:01:47,166 --> 00:01:49,250
Non, je l'ai réparé.
20
00:01:59,083 --> 00:02:00,083
Pauvre vieux.
21
00:02:01,333 --> 00:02:04,500
Rouge 2 à Leader Rouge. Tu me reçois ?
22
00:02:05,541 --> 00:02:07,083
Regardez-moi ça.
23
00:02:07,666 --> 00:02:10,666
Bien reçu, Rouge 2. Ici le Leader Rouge.
24
00:02:10,666 --> 00:02:13,166
Et voilà la manœuvre de Ryloth.
25
00:02:17,041 --> 00:02:20,000
- Oh, non.
- Bon, je dois y aller.
26
00:02:20,833 --> 00:02:22,583
Doucement, ma belle !
27
00:02:24,000 --> 00:02:25,333
Viens ici.
28
00:02:27,750 --> 00:02:29,541
Mon pilote exceptionnel.
29
00:02:30,041 --> 00:02:31,541
Maman.
30
00:02:32,041 --> 00:02:33,291
Je t'ai préparé un déjeuner.
31
00:02:39,916 --> 00:02:40,916
Merci.
32
00:02:42,291 --> 00:02:43,666
Voilà ma navette.
33
00:02:46,500 --> 00:02:47,500
Au revoir, Anni.
34
00:02:49,000 --> 00:02:50,625
Je sais, Z-1.
35
00:02:50,625 --> 00:02:55,708
Mais c'est important.
Elle aura bientôt son diplôme de pilote.
36
00:02:56,875 --> 00:02:57,875
Une seconde !
37
00:02:58,625 --> 00:02:59,750
Ton déjeuner !
38
00:03:05,416 --> 00:03:09,750
Bienvenue à la course annuelle
de l'école de pilotage de Hanna City.
39
00:03:10,708 --> 00:03:13,875
Et n'oubliez pas de jeter un œil
sur ma gamme de produits
40
00:03:13,875 --> 00:03:15,791
dans mon kiosque officiel.
41
00:03:17,583 --> 00:03:18,833
Tu ne comptes pas courir ?
42
00:03:18,833 --> 00:03:21,375
Non, maman est débordée.
43
00:03:21,375 --> 00:03:24,333
Mais voyons,
c'est notre première course familiale.
44
00:03:24,333 --> 00:03:27,875
C'est le moment ou jamais de montrer
à tout le monde combien tu es douée.
45
00:03:27,875 --> 00:03:29,708
Qu'est-ce qu'elle fabrique ?
46
00:03:29,708 --> 00:03:31,625
Elle répare un tuyau qui fuit ?
47
00:03:32,625 --> 00:03:33,791
Quel dommage.
48
00:03:33,791 --> 00:03:35,875
J'avais trop envie de me mesurer à ton...
49
00:03:35,875 --> 00:03:37,125
C'est quoi déjà ?
50
00:03:37,125 --> 00:03:38,750
Ton WC portable volant ?
51
00:03:38,750 --> 00:03:42,375
C'est un remorqueur spatial en fait.
52
00:03:42,375 --> 00:03:43,916
Ah oui, c'est ça.
53
00:03:44,416 --> 00:03:47,375
Quelqu'un doit gérer
les tâches subalternes.
54
00:03:47,375 --> 00:03:53,041
Je vous prie d'accueillir les championnes
Julan et Dorota Van Reeple !
55
00:03:53,958 --> 00:03:55,666
Ah, maman est là.
56
00:03:55,666 --> 00:03:57,791
Le devoir m'appelle. À plus.
57
00:03:59,916 --> 00:04:02,166
Pourquoi la laisses-tu te parler ainsi ?
58
00:04:02,166 --> 00:04:03,583
C'est une vraie...
59
00:04:04,833 --> 00:04:05,833
Exactement.
60
00:04:07,583 --> 00:04:10,416
La course familiale va commencer.
61
00:04:15,041 --> 00:04:18,833
Et n'oubliez pas
qu'on est là pour s'amuser.
62
00:04:24,000 --> 00:04:26,583
Merci.
63
00:04:27,333 --> 00:04:28,333
Bande de ratés.
64
00:04:31,500 --> 00:04:34,083
Pilotes, on démarre les moteurs.
65
00:04:46,500 --> 00:04:47,500
Mince alors.
66
00:04:49,416 --> 00:04:50,416
Hein ?
67
00:05:03,500 --> 00:05:04,500
Anni !
68
00:05:16,666 --> 00:05:17,791
Merci, Z-1.
69
00:05:18,333 --> 00:05:19,333
Maman.
70
00:05:19,333 --> 00:05:20,791
Te voilà.
71
00:05:20,791 --> 00:05:22,333
Tu as oublié ton déjeuner.
72
00:05:24,708 --> 00:05:25,833
Merci, maman.
73
00:05:25,833 --> 00:05:28,500
Mais il ne fallait pas.
Tu n'es pas censée travailler ?
74
00:05:28,500 --> 00:05:30,625
Ça va aller.
Je rattraperai le temps perdu.
75
00:05:30,625 --> 00:05:31,875
C'est quoi, tout ça ?
76
00:05:31,875 --> 00:05:33,458
Tous les parents sont là ?
77
00:05:33,458 --> 00:05:37,041
Désolé, le départ de la course familiale
est momentanément retardé.
78
00:05:37,041 --> 00:05:40,000
La course familiale ? Pour les familles ?
79
00:05:42,291 --> 00:05:44,625
Pauvre sotte. Tu peux revenir plus tard ?
80
00:05:44,625 --> 00:05:46,833
Le nettoyage, ce sera après la course.
81
00:05:46,833 --> 00:05:49,125
Je ne suis pas là pour travailler.
82
00:05:49,125 --> 00:05:53,166
Anni, tu peux retirer ton WC portable
de la ligne de départ ?
83
00:05:53,166 --> 00:05:54,625
Merci.
84
00:05:55,125 --> 00:05:56,625
Pas de souci. On y va.
85
00:06:08,541 --> 00:06:10,125
Attache ta ceinture.
86
00:06:12,208 --> 00:06:13,583
Pourquoi l'attacher ?
87
00:06:13,583 --> 00:06:16,250
- On déplace juste le vaisseau.
- Partez !
88
00:06:29,916 --> 00:06:31,333
Pourquoi tu fais la course ?
89
00:06:31,333 --> 00:06:34,041
C'est une course familiale,
et tu es pilote, pas vrai ?
90
00:06:34,041 --> 00:06:35,500
Non...
91
00:06:35,500 --> 00:06:37,833
Je t'en prie, arrête ! C'est de la folie.
92
00:06:37,833 --> 00:06:39,208
C'est juste une course.
93
00:06:39,208 --> 00:06:42,291
Mais je ne comprends pas
pourquoi tu m'as caché tout ça.
94
00:06:52,708 --> 00:06:54,250
Hé, les rupins !
95
00:06:54,250 --> 00:06:55,375
À vous de nettoyer !
96
00:06:56,166 --> 00:06:58,833
Incroyable. Ils laissent
n'importe qui participer.
97
00:06:58,833 --> 00:07:02,875
Maman ! C'est exactement pour ça
que je ne voulais pas courir.
98
00:07:02,875 --> 00:07:04,000
Pour ça ?
99
00:07:04,000 --> 00:07:06,166
Tout ceci.
100
00:07:06,166 --> 00:07:09,750
Ce tas de ferraille me fait honte.
101
00:07:09,750 --> 00:07:12,875
Z-1 fonctionne à peine. C'est humiliant.
102
00:07:12,875 --> 00:07:15,416
Et toi, tu me fais honte aussi !
103
00:07:17,916 --> 00:07:21,166
Mince, chérie.
C'est vraiment ce que tu ressens ?
104
00:07:22,833 --> 00:07:24,458
Je... quoi ?
105
00:07:25,541 --> 00:07:28,416
Julan, maman attend. Vas-y !
106
00:07:37,166 --> 00:07:39,166
Incroyable qu'ils aient fait ça.
107
00:07:40,958 --> 00:07:42,875
Z-1, active les stabilisateurs.
108
00:07:44,375 --> 00:07:46,125
Hein ? Z-1 ?
109
00:07:50,583 --> 00:07:51,916
Oh, Z-1 !
110
00:07:51,916 --> 00:07:53,083
Il vaut mieux arrêter.
111
00:07:53,083 --> 00:07:55,125
Ces câbles sont électrifiés.
112
00:07:55,125 --> 00:07:56,458
Prends les commandes.
113
00:07:56,458 --> 00:07:57,541
Moi ?
114
00:07:57,541 --> 00:07:59,541
Je ne peux pas piloter ce truc-là.
115
00:08:00,750 --> 00:08:01,958
Mais si.
116
00:08:01,958 --> 00:08:03,750
Tu vas y arriver, Rouge 2.
117
00:08:09,250 --> 00:08:10,333
Z-1.
118
00:08:15,000 --> 00:08:16,000
Accrochez-vous !
119
00:08:18,875 --> 00:08:21,375
Pas mal pour un tas de ferraille.
Pas vrai, maman ?
120
00:08:22,708 --> 00:08:24,375
Maman ? Z-1 ?
121
00:08:25,833 --> 00:08:26,833
Maman !
122
00:08:28,125 --> 00:08:30,458
Tu me traites de tas de ferraille ?
123
00:08:33,208 --> 00:08:35,416
Tu es indemne. Attends !
124
00:08:35,416 --> 00:08:37,583
J'atterrirai dès qu'on sortira du tunnel.
125
00:08:37,583 --> 00:08:40,291
Et on va laisser
les rupins gagner la course ?
126
00:08:40,291 --> 00:08:41,833
Pas question.
127
00:08:41,833 --> 00:08:43,833
Pied au plancher, ma chérie.
128
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
D'accord.
129
00:08:58,541 --> 00:09:00,083
Accroche-toi, Leader Rouge.
130
00:09:00,083 --> 00:09:01,791
Ça va secouer.
131
00:09:01,791 --> 00:09:04,625
Une victoire de plus pour les Van Reeple.
132
00:09:06,375 --> 00:09:07,375
Qui est-ce ?
133
00:09:09,833 --> 00:09:13,041
Tu ne resteras pas dans mon angle mort
longtemps, Anni.
134
00:09:19,916 --> 00:09:21,958
Arrête de copier sur moi.
135
00:09:21,958 --> 00:09:24,250
Julan, fais quelque chose pour une fois !
136
00:09:24,250 --> 00:09:26,625
Bien joué, Rouge 2 !
137
00:09:26,625 --> 00:09:27,958
Merci, Leader Rouge.
138
00:09:29,875 --> 00:09:32,625
Finir deuxième, c'est finir dernier.
139
00:09:32,625 --> 00:09:35,291
- Laisse-moi faire !
- Maman, je fais de mon mieux.
140
00:09:36,958 --> 00:09:38,375
- Anni ?
- Attends.
141
00:09:38,375 --> 00:09:41,208
Voilà la manœuvre de Ryloth.
142
00:09:51,291 --> 00:09:53,208
Où a-t-elle appris ça ?
143
00:09:53,208 --> 00:09:54,291
Attention ! Il y a...
144
00:09:57,958 --> 00:09:58,958
Maman !
145
00:10:03,250 --> 00:10:05,250
Bravo, Anni. Formidable !
146
00:10:18,583 --> 00:10:20,083
C'est pas juste !
147
00:10:21,208 --> 00:10:23,833
Et voici le vainqueur !
148
00:10:25,375 --> 00:10:27,208
Z-1 ! Maman !
149
00:10:27,208 --> 00:10:32,041
Tu as bel et bien appris quelques trucs
dans ton école de luxe.
150
00:10:33,208 --> 00:10:36,625
C'est toi
qui m'as beaucoup appris, maman.
151
00:10:36,625 --> 00:10:40,125
Je suis désolée.
J'aurais dû te parler de la course.
152
00:10:40,125 --> 00:10:43,833
Même si tu me fais parfois
un tout petit peu honte.
153
00:10:43,833 --> 00:10:44,916
De temps en temps.
154
00:10:44,916 --> 00:10:46,875
C'est normal que je te fasse honte.
155
00:10:46,875 --> 00:10:48,000
Je suis ta mère.
156
00:11:08,500 --> 00:11:11,333
Ce sera tout pour cette année,
mesdames et messieurs.
157
00:11:11,333 --> 00:11:13,333
Passez une bonne journée.
158
00:11:14,750 --> 00:11:17,083
Et jetez un œil sur ma gamme de produits
159
00:11:17,083 --> 00:11:18,666
dans mon kiosque.
160
00:11:18,666 --> 00:11:22,666
Les prix sont fantastiques,
et tous les bénéfices garniront...
161
00:11:23,666 --> 00:11:26,625
le fond de soutien
d'un certain ancien pilote.
162
00:11:26,625 --> 00:11:28,708
Sous-titres : Mikaël Jehanno