1 00:00:13,250 --> 00:00:16,083 STAR WARS VIZE 2 00:00:18,875 --> 00:00:22,166 JÁ JSEM TVÁ MATKA 3 00:00:29,875 --> 00:00:33,250 Poslední možnost zapojit se do rodinného závodu, 4 00:00:33,250 --> 00:00:36,000 který pořádá Letecká akademie Hanna City. 5 00:00:36,000 --> 00:00:40,333 Je to každoroční oslava pilotů ve výcviku a jejich rodin. 6 00:00:40,333 --> 00:00:43,166 Věřte nebo ne, tuto událost uvádím já... 7 00:00:45,166 --> 00:00:47,416 Wedge Antilles. 8 00:00:47,416 --> 00:00:49,208 Mladí kadeti... 9 00:01:02,000 --> 00:01:06,666 Naši nejslibnější piloti se utkají ve dvojicích se svými rodiči. 10 00:01:06,666 --> 00:01:09,708 Tak, kadeti, řekněte rodičům! 11 00:01:17,083 --> 00:01:18,083 A jéje. 12 00:01:28,958 --> 00:01:30,958 No. Letím na akademii. 13 00:01:31,791 --> 00:01:32,791 Čau, mami. 14 00:01:36,333 --> 00:01:37,791 Ty už startuješ? 15 00:01:39,166 --> 00:01:41,208 Startuju? Ne. 16 00:01:41,208 --> 00:01:42,458 Teda... já ne. 17 00:01:42,458 --> 00:01:43,875 Není ti nic? 18 00:01:43,875 --> 00:01:45,208 Ne... 19 00:01:45,833 --> 00:01:47,166 Co je se Z-1? 20 00:01:47,166 --> 00:01:49,250 Teď už nic. Opravenej. 21 00:01:59,083 --> 00:02:00,083 To už znám. 22 00:02:01,333 --> 00:02:04,500 Červená 2 Červené velitelce. Slyšíš mě? 23 00:02:05,541 --> 00:02:07,083 To jsi ty. 24 00:02:07,666 --> 00:02:10,666 Rozumím, Červená 2. Tady Červená velitelka. 25 00:02:10,666 --> 00:02:13,166 A teď Rylothský obrat. 26 00:02:17,041 --> 00:02:20,000 - Ale ne. - Jasně, tak já už jdu. 27 00:02:20,833 --> 00:02:22,583 Zadrž ten hyperskok! 28 00:02:24,000 --> 00:02:25,333 Tak pojď sem. 29 00:02:27,750 --> 00:02:29,541 Ty moje pilotko. 30 00:02:30,041 --> 00:02:31,541 Mami. 31 00:02:32,041 --> 00:02:33,291 Tady máš oběd. 32 00:02:39,916 --> 00:02:40,916 Díky. 33 00:02:42,291 --> 00:02:43,666 Už tu mám odvoz. 34 00:02:46,500 --> 00:02:47,500 Tak ahoj, Anni. 35 00:02:49,000 --> 00:02:50,625 Já vím, Z-1. 36 00:02:50,625 --> 00:02:55,708 Však ono se to nakonec vyplatí, až tu svou leteckou akademii absolvuje. 37 00:02:56,875 --> 00:02:57,875 Hele! 38 00:02:58,625 --> 00:02:59,750 Ten oběd! 39 00:03:05,416 --> 00:03:09,750 Vítejte na každoročním závodě Letecké akademie Hanna City! 40 00:03:10,708 --> 00:03:13,875 Prohlédněte si oficiální wedgovské produkty 41 00:03:13,875 --> 00:03:15,791 u mě na stánku s merchendisingem. 42 00:03:17,583 --> 00:03:18,833 Ty nezávodíš? 43 00:03:18,833 --> 00:03:21,375 Ne. Mámě to totiž nevyšlo. 44 00:03:21,375 --> 00:03:24,333 Ale to je náš první rodinný závod. 45 00:03:24,333 --> 00:03:27,875 Je to šance předvést všem na akademii, jak jsi dobrá. 46 00:03:27,875 --> 00:03:29,708 Co dělá tak moc důležitého? 47 00:03:29,708 --> 00:03:31,625 Spravuje děravou trubku? 48 00:03:32,625 --> 00:03:33,791 Je to škoda. 49 00:03:33,791 --> 00:03:35,875 Těšila jsem se na závod s tou tvou... 50 00:03:35,875 --> 00:03:37,125 Co to jen je? 51 00:03:37,125 --> 00:03:38,750 Létající kadibudka? 52 00:03:38,750 --> 00:03:42,375 Vlastně vesmírný remorkér. 53 00:03:42,375 --> 00:03:43,916 No jo. 54 00:03:44,416 --> 00:03:47,375 No, někdo tu musí dělat základní údržbu, že? 55 00:03:47,375 --> 00:03:53,041 A nyní už jsou tu šampionky Julan a Dorota Van Reepleovy! 56 00:03:53,958 --> 00:03:55,666 Matka je tu. 57 00:03:55,666 --> 00:03:57,791 Tak já pádím. Papapa. 58 00:03:59,916 --> 00:04:02,166 Proč si to od ní necháš líbit? 59 00:04:02,166 --> 00:04:03,583 Vždyť je naprosto... 60 00:04:04,833 --> 00:04:05,833 Přesně tak. 61 00:04:07,583 --> 00:04:10,416 Rodinný závod brzy začne. 62 00:04:15,041 --> 00:04:18,833 A pamatujte, je to jen legrace, vážení. 63 00:04:24,000 --> 00:04:26,583 Díky. 64 00:04:27,333 --> 00:04:28,333 Nuly. 65 00:04:31,500 --> 00:04:34,083 Závodníci, nastartujte motory. 66 00:04:46,500 --> 00:04:47,500 Jémine. 67 00:04:49,416 --> 00:04:50,416 Co? 68 00:05:03,500 --> 00:05:04,500 Anni! 69 00:05:08,625 --> 00:05:12,041 Anni! 70 00:05:16,666 --> 00:05:17,791 Díky, Z-1. 71 00:05:18,333 --> 00:05:19,333 Mami. 72 00:05:19,333 --> 00:05:20,791 Tady jsi. 73 00:05:20,791 --> 00:05:22,333 Nechalas tam oběd. 74 00:05:24,708 --> 00:05:25,833 Díky, mami. 75 00:05:25,833 --> 00:05:28,500 Ale tos nemusela. Nemáš práci? 76 00:05:28,500 --> 00:05:30,625 To neva. To napracuju. 77 00:05:30,625 --> 00:05:31,875 Tak, co se tu děje? 78 00:05:31,875 --> 00:05:33,458 Mají tu všichni rodiče? 79 00:05:33,458 --> 00:05:37,041 Omluvte zpoždění rodinného závodu. 80 00:05:37,041 --> 00:05:40,000 Takže závod? A pro rodiny? 81 00:05:42,291 --> 00:05:44,625 Blboňko. Můžeš přijít později? 82 00:05:44,625 --> 00:05:46,833 Tady se uklízí až po závodě. 83 00:05:46,833 --> 00:05:49,125 Já tu nejsem pracovně. 84 00:05:49,125 --> 00:05:53,166 Anni, uhnula bys s tou kadibudkou ze startovní čáry? 85 00:05:53,166 --> 00:05:54,625 Díky. 86 00:05:55,125 --> 00:05:56,625 Nebojte. Už jedem. 87 00:06:08,541 --> 00:06:10,125 Teď se připoutej. 88 00:06:12,208 --> 00:06:13,583 Proč se připoutávat? 89 00:06:13,583 --> 00:06:16,250 - Vždyť jenom popojíždíme, ne? - Teď! 90 00:06:29,916 --> 00:06:31,333 Proč taky závodíš? 91 00:06:31,333 --> 00:06:34,041 Je to rodinný závod a ty jsi pilotka, nebo ne? 92 00:06:34,041 --> 00:06:35,500 Ne... 93 00:06:35,500 --> 00:06:37,833 Nemůžeme zastavit? Tohle je šílený. 94 00:06:37,833 --> 00:06:39,208 Co? Závod? 95 00:06:39,208 --> 00:06:42,291 Nebo snad to, žes mi tohle všechno zatajila? 96 00:06:52,708 --> 00:06:54,250 Hej, fifleno! 97 00:06:54,250 --> 00:06:55,375 Budeš uklízet! 98 00:06:56,166 --> 00:06:58,833 Božínku. Dneska sem pustí každého. 99 00:06:58,833 --> 00:07:02,875 Mami! Přesně kvůli tomu jsem nechtěla závodit. 100 00:07:02,875 --> 00:07:04,000 Čemu? 101 00:07:04,000 --> 00:07:06,166 Tomu všemu. Tenhle... 102 00:07:06,166 --> 00:07:09,750 Tenhle starej křáp mě ztrapňuje. 103 00:07:09,750 --> 00:07:12,875 Z-1 sotva funguje, a to mě ztrapňuje. 104 00:07:12,875 --> 00:07:15,416 A ty! Ty mě taky ztrapňuješ! 105 00:07:17,916 --> 00:07:21,166 Srdíčko, tohle si doopravdy myslíš? 106 00:07:22,833 --> 00:07:24,458 Já... Co? 107 00:07:25,541 --> 00:07:28,416 Julan, mamina čeká. Do toho! 108 00:07:37,166 --> 00:07:39,166 Nemůžu uvěřit, že to udělaly. 109 00:07:40,958 --> 00:07:42,875 Z-1, aktivuj stabilizátory. 110 00:07:44,375 --> 00:07:46,125 Z-1? 111 00:07:50,583 --> 00:07:51,916 Z-1? 112 00:07:51,916 --> 00:07:53,083 Radši zastav. 113 00:07:53,083 --> 00:07:55,125 Kabely jsou pod proudem. 114 00:07:55,125 --> 00:07:56,458 Převezmi řízení. 115 00:07:56,458 --> 00:07:57,541 Já? 116 00:07:57,541 --> 00:07:59,541 Já... já s tímhle neumím. 117 00:08:00,750 --> 00:08:01,958 Ale ano. 118 00:08:01,958 --> 00:08:03,750 To zvládneš, Červená 2. 119 00:08:09,250 --> 00:08:10,333 Z-1. 120 00:08:15,000 --> 00:08:16,000 Držte se! 121 00:08:18,875 --> 00:08:21,375 Na prastarej křáp to není špatný, mami. 122 00:08:22,708 --> 00:08:24,375 Mami? Z-1? 123 00:08:25,833 --> 00:08:26,833 Mami! 124 00:08:28,125 --> 00:08:30,458 Čemu říkáš prastarej křáp? 125 00:08:33,208 --> 00:08:35,416 Jsi v pořádku. Držte se! 126 00:08:35,416 --> 00:08:37,583 Jak vyletíme z tunelu, přistanu. 127 00:08:37,583 --> 00:08:40,291 A necháš ty fifleny vyhrát závod? 128 00:08:40,291 --> 00:08:41,833 Ani nápad. 129 00:08:41,833 --> 00:08:43,833 Plnou parou vpřed, děvče. 130 00:08:57,000 --> 00:08:58,000 Tak jo. 131 00:08:58,541 --> 00:09:00,083 Teď se drž, Červená velitelko. 132 00:09:00,083 --> 00:09:01,791 Teď to bude trochu drncat. 133 00:09:01,791 --> 00:09:04,625 A je tu další vítězství pro Van Reepleovy. 134 00:09:06,375 --> 00:09:07,375 Kdo je to? 135 00:09:09,833 --> 00:09:13,041 V mém slepém úhlu se věčně neschováš, Anni. 136 00:09:19,916 --> 00:09:21,958 Nekopíruj mě. 137 00:09:21,958 --> 00:09:24,250 Julan, pro jednou něco dělej! 138 00:09:24,250 --> 00:09:26,625 Letíš skvěle, Červená 2! 139 00:09:26,625 --> 00:09:27,958 Díky, Červená velitelko. 140 00:09:29,875 --> 00:09:32,625 Druhé místo je poslední. 141 00:09:32,625 --> 00:09:35,291 - Dej to sem! - Mami, já se snažím. 142 00:09:36,958 --> 00:09:38,375 - Anni? - Vydržte. 143 00:09:38,375 --> 00:09:41,208 Teď přijde Rylothský obrat. 144 00:09:51,291 --> 00:09:53,208 Kde se tohle naučila? 145 00:09:53,208 --> 00:09:54,291 Bacha! Je tam... 146 00:09:57,958 --> 00:09:58,958 Mami! 147 00:10:03,250 --> 00:10:05,250 Jo, Anni. To je moje holka! 148 00:10:18,583 --> 00:10:20,083 To není fér... 149 00:10:21,208 --> 00:10:23,833 A máme vítěze! 150 00:10:25,375 --> 00:10:27,208 Z-1! Mami! 151 00:10:27,208 --> 00:10:32,041 Tak ses na té akademii přece jen něco naučila. 152 00:10:33,208 --> 00:10:36,625 Hodně jsem se naučila od tebe, mami. 153 00:10:36,625 --> 00:10:40,125 Omlouvám se. Měla jsem ti o tom závodě říct. 154 00:10:40,125 --> 00:10:43,833 I když mě trošičku ztrapňuješ. 155 00:10:43,833 --> 00:10:44,916 Občas. 156 00:10:44,916 --> 00:10:46,875 Ovšemže tě ztrapňuju. 157 00:10:46,875 --> 00:10:48,000 Já jsem tvá matka. 158 00:11:08,500 --> 00:11:11,333 A to je pro letošek všechno. 159 00:11:11,333 --> 00:11:13,333 Přeji hezký zbytek dne. 160 00:11:14,750 --> 00:11:17,083 Zkoukněte wedgovské produkty 161 00:11:17,083 --> 00:11:18,666 u mě na stánku s merchandisingem. 162 00:11:18,666 --> 00:11:22,666 Jsou fantastické a všechen výdělek jde na... 163 00:11:23,666 --> 00:11:26,625 dobročinný fond pro pilotní veterány. 164 00:11:26,625 --> 00:11:28,708 Překlad titulků: Pavel Klimeš