1
00:00:13,250 --> 00:00:16,083
STAR WARS VIZE
2
00:00:18,875 --> 00:00:22,166
JÁ JSEM TVÁ MATKA
3
00:00:29,875 --> 00:00:33,250
Poslední možnost zapojit se
do rodinného závodu,
4
00:00:33,250 --> 00:00:36,000
který pořádá Letecká akademie Hanna City.
5
00:00:36,000 --> 00:00:40,333
Je to každoroční oslava
pilotů ve výcviku a jejich rodin.
6
00:00:40,333 --> 00:00:43,166
Věřte nebo ne, tuto událost uvádím já...
7
00:00:45,166 --> 00:00:47,416
Wedge Antilles.
8
00:00:47,416 --> 00:00:49,208
Mladí kadeti...
9
00:01:02,000 --> 00:01:06,666
Naši nejslibnější piloti se utkají
ve dvojicích se svými rodiči.
10
00:01:06,666 --> 00:01:09,708
Tak, kadeti, řekněte rodičům!
11
00:01:17,083 --> 00:01:18,083
A jéje.
12
00:01:28,958 --> 00:01:30,958
No. Letím na akademii.
13
00:01:31,791 --> 00:01:32,791
Čau, mami.
14
00:01:36,333 --> 00:01:37,791
Ty už startuješ?
15
00:01:39,166 --> 00:01:41,208
Startuju? Ne.
16
00:01:41,208 --> 00:01:42,458
Teda... já ne.
17
00:01:42,458 --> 00:01:43,875
Není ti nic?
18
00:01:43,875 --> 00:01:45,208
Ne...
19
00:01:45,833 --> 00:01:47,166
Co je se Z-1?
20
00:01:47,166 --> 00:01:49,250
Teď už nic. Opravenej.
21
00:01:59,083 --> 00:02:00,083
To už znám.
22
00:02:01,333 --> 00:02:04,500
Červená 2 Červené velitelce. Slyšíš mě?
23
00:02:05,541 --> 00:02:07,083
To jsi ty.
24
00:02:07,666 --> 00:02:10,666
Rozumím, Červená 2.
Tady Červená velitelka.
25
00:02:10,666 --> 00:02:13,166
A teď Rylothský obrat.
26
00:02:17,041 --> 00:02:20,000
- Ale ne.
- Jasně, tak já už jdu.
27
00:02:20,833 --> 00:02:22,583
Zadrž ten hyperskok!
28
00:02:24,000 --> 00:02:25,333
Tak pojď sem.
29
00:02:27,750 --> 00:02:29,541
Ty moje pilotko.
30
00:02:30,041 --> 00:02:31,541
Mami.
31
00:02:32,041 --> 00:02:33,291
Tady máš oběd.
32
00:02:39,916 --> 00:02:40,916
Díky.
33
00:02:42,291 --> 00:02:43,666
Už tu mám odvoz.
34
00:02:46,500 --> 00:02:47,500
Tak ahoj, Anni.
35
00:02:49,000 --> 00:02:50,625
Já vím, Z-1.
36
00:02:50,625 --> 00:02:55,708
Však ono se to nakonec vyplatí,
až tu svou leteckou akademii absolvuje.
37
00:02:56,875 --> 00:02:57,875
Hele!
38
00:02:58,625 --> 00:02:59,750
Ten oběd!
39
00:03:05,416 --> 00:03:09,750
Vítejte na každoročním závodě
Letecké akademie Hanna City!
40
00:03:10,708 --> 00:03:13,875
Prohlédněte si oficiální
wedgovské produkty
41
00:03:13,875 --> 00:03:15,791
u mě na stánku s merchendisingem.
42
00:03:17,583 --> 00:03:18,833
Ty nezávodíš?
43
00:03:18,833 --> 00:03:21,375
Ne. Mámě to totiž nevyšlo.
44
00:03:21,375 --> 00:03:24,333
Ale to je náš první rodinný závod.
45
00:03:24,333 --> 00:03:27,875
Je to šance předvést všem na akademii,
jak jsi dobrá.
46
00:03:27,875 --> 00:03:29,708
Co dělá tak moc důležitého?
47
00:03:29,708 --> 00:03:31,625
Spravuje děravou trubku?
48
00:03:32,625 --> 00:03:33,791
Je to škoda.
49
00:03:33,791 --> 00:03:35,875
Těšila jsem se na závod s tou tvou...
50
00:03:35,875 --> 00:03:37,125
Co to jen je?
51
00:03:37,125 --> 00:03:38,750
Létající kadibudka?
52
00:03:38,750 --> 00:03:42,375
Vlastně vesmírný remorkér.
53
00:03:42,375 --> 00:03:43,916
No jo.
54
00:03:44,416 --> 00:03:47,375
No, někdo tu musí dělat
základní údržbu, že?
55
00:03:47,375 --> 00:03:53,041
A nyní už jsou tu šampionky
Julan a Dorota Van Reepleovy!
56
00:03:53,958 --> 00:03:55,666
Matka je tu.
57
00:03:55,666 --> 00:03:57,791
Tak já pádím. Papapa.
58
00:03:59,916 --> 00:04:02,166
Proč si to od ní necháš líbit?
59
00:04:02,166 --> 00:04:03,583
Vždyť je naprosto...
60
00:04:04,833 --> 00:04:05,833
Přesně tak.
61
00:04:07,583 --> 00:04:10,416
Rodinný závod brzy začne.
62
00:04:15,041 --> 00:04:18,833
A pamatujte, je to jen legrace, vážení.
63
00:04:24,000 --> 00:04:26,583
Díky.
64
00:04:27,333 --> 00:04:28,333
Nuly.
65
00:04:31,500 --> 00:04:34,083
Závodníci, nastartujte motory.
66
00:04:46,500 --> 00:04:47,500
Jémine.
67
00:04:49,416 --> 00:04:50,416
Co?
68
00:05:03,500 --> 00:05:04,500
Anni!
69
00:05:08,625 --> 00:05:12,041
Anni!
70
00:05:16,666 --> 00:05:17,791
Díky, Z-1.
71
00:05:18,333 --> 00:05:19,333
Mami.
72
00:05:19,333 --> 00:05:20,791
Tady jsi.
73
00:05:20,791 --> 00:05:22,333
Nechalas tam oběd.
74
00:05:24,708 --> 00:05:25,833
Díky, mami.
75
00:05:25,833 --> 00:05:28,500
Ale tos nemusela. Nemáš práci?
76
00:05:28,500 --> 00:05:30,625
To neva. To napracuju.
77
00:05:30,625 --> 00:05:31,875
Tak, co se tu děje?
78
00:05:31,875 --> 00:05:33,458
Mají tu všichni rodiče?
79
00:05:33,458 --> 00:05:37,041
Omluvte zpoždění rodinného závodu.
80
00:05:37,041 --> 00:05:40,000
Takže závod? A pro rodiny?
81
00:05:42,291 --> 00:05:44,625
Blboňko. Můžeš přijít později?
82
00:05:44,625 --> 00:05:46,833
Tady se uklízí až po závodě.
83
00:05:46,833 --> 00:05:49,125
Já tu nejsem pracovně.
84
00:05:49,125 --> 00:05:53,166
Anni, uhnula bys s tou kadibudkou
ze startovní čáry?
85
00:05:53,166 --> 00:05:54,625
Díky.
86
00:05:55,125 --> 00:05:56,625
Nebojte. Už jedem.
87
00:06:08,541 --> 00:06:10,125
Teď se připoutej.
88
00:06:12,208 --> 00:06:13,583
Proč se připoutávat?
89
00:06:13,583 --> 00:06:16,250
- Vždyť jenom popojíždíme, ne?
- Teď!
90
00:06:29,916 --> 00:06:31,333
Proč taky závodíš?
91
00:06:31,333 --> 00:06:34,041
Je to rodinný závod a ty jsi pilotka,
nebo ne?
92
00:06:34,041 --> 00:06:35,500
Ne...
93
00:06:35,500 --> 00:06:37,833
Nemůžeme zastavit? Tohle je šílený.
94
00:06:37,833 --> 00:06:39,208
Co? Závod?
95
00:06:39,208 --> 00:06:42,291
Nebo snad to,
žes mi tohle všechno zatajila?
96
00:06:52,708 --> 00:06:54,250
Hej, fifleno!
97
00:06:54,250 --> 00:06:55,375
Budeš uklízet!
98
00:06:56,166 --> 00:06:58,833
Božínku. Dneska sem pustí každého.
99
00:06:58,833 --> 00:07:02,875
Mami!
Přesně kvůli tomu jsem nechtěla závodit.
100
00:07:02,875 --> 00:07:04,000
Čemu?
101
00:07:04,000 --> 00:07:06,166
Tomu všemu. Tenhle...
102
00:07:06,166 --> 00:07:09,750
Tenhle starej křáp mě ztrapňuje.
103
00:07:09,750 --> 00:07:12,875
Z-1 sotva funguje, a to mě ztrapňuje.
104
00:07:12,875 --> 00:07:15,416
A ty! Ty mě taky ztrapňuješ!
105
00:07:17,916 --> 00:07:21,166
Srdíčko, tohle si doopravdy myslíš?
106
00:07:22,833 --> 00:07:24,458
Já... Co?
107
00:07:25,541 --> 00:07:28,416
Julan, mamina čeká. Do toho!
108
00:07:37,166 --> 00:07:39,166
Nemůžu uvěřit, že to udělaly.
109
00:07:40,958 --> 00:07:42,875
Z-1, aktivuj stabilizátory.
110
00:07:44,375 --> 00:07:46,125
Z-1?
111
00:07:50,583 --> 00:07:51,916
Z-1?
112
00:07:51,916 --> 00:07:53,083
Radši zastav.
113
00:07:53,083 --> 00:07:55,125
Kabely jsou pod proudem.
114
00:07:55,125 --> 00:07:56,458
Převezmi řízení.
115
00:07:56,458 --> 00:07:57,541
Já?
116
00:07:57,541 --> 00:07:59,541
Já... já s tímhle neumím.
117
00:08:00,750 --> 00:08:01,958
Ale ano.
118
00:08:01,958 --> 00:08:03,750
To zvládneš, Červená 2.
119
00:08:09,250 --> 00:08:10,333
Z-1.
120
00:08:15,000 --> 00:08:16,000
Držte se!
121
00:08:18,875 --> 00:08:21,375
Na prastarej křáp to není špatný, mami.
122
00:08:22,708 --> 00:08:24,375
Mami? Z-1?
123
00:08:25,833 --> 00:08:26,833
Mami!
124
00:08:28,125 --> 00:08:30,458
Čemu říkáš prastarej křáp?
125
00:08:33,208 --> 00:08:35,416
Jsi v pořádku. Držte se!
126
00:08:35,416 --> 00:08:37,583
Jak vyletíme z tunelu, přistanu.
127
00:08:37,583 --> 00:08:40,291
A necháš ty fifleny vyhrát závod?
128
00:08:40,291 --> 00:08:41,833
Ani nápad.
129
00:08:41,833 --> 00:08:43,833
Plnou parou vpřed, děvče.
130
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
Tak jo.
131
00:08:58,541 --> 00:09:00,083
Teď se drž, Červená velitelko.
132
00:09:00,083 --> 00:09:01,791
Teď to bude trochu drncat.
133
00:09:01,791 --> 00:09:04,625
A je tu další vítězství pro Van Reepleovy.
134
00:09:06,375 --> 00:09:07,375
Kdo je to?
135
00:09:09,833 --> 00:09:13,041
V mém slepém úhlu
se věčně neschováš, Anni.
136
00:09:19,916 --> 00:09:21,958
Nekopíruj mě.
137
00:09:21,958 --> 00:09:24,250
Julan, pro jednou něco dělej!
138
00:09:24,250 --> 00:09:26,625
Letíš skvěle, Červená 2!
139
00:09:26,625 --> 00:09:27,958
Díky, Červená velitelko.
140
00:09:29,875 --> 00:09:32,625
Druhé místo je poslední.
141
00:09:32,625 --> 00:09:35,291
- Dej to sem!
- Mami, já se snažím.
142
00:09:36,958 --> 00:09:38,375
- Anni?
- Vydržte.
143
00:09:38,375 --> 00:09:41,208
Teď přijde Rylothský obrat.
144
00:09:51,291 --> 00:09:53,208
Kde se tohle naučila?
145
00:09:53,208 --> 00:09:54,291
Bacha! Je tam...
146
00:09:57,958 --> 00:09:58,958
Mami!
147
00:10:03,250 --> 00:10:05,250
Jo, Anni. To je moje holka!
148
00:10:18,583 --> 00:10:20,083
To není fér...
149
00:10:21,208 --> 00:10:23,833
A máme vítěze!
150
00:10:25,375 --> 00:10:27,208
Z-1! Mami!
151
00:10:27,208 --> 00:10:32,041
Tak ses na té akademii
přece jen něco naučila.
152
00:10:33,208 --> 00:10:36,625
Hodně jsem se naučila od tebe, mami.
153
00:10:36,625 --> 00:10:40,125
Omlouvám se.
Měla jsem ti o tom závodě říct.
154
00:10:40,125 --> 00:10:43,833
I když mě trošičku ztrapňuješ.
155
00:10:43,833 --> 00:10:44,916
Občas.
156
00:10:44,916 --> 00:10:46,875
Ovšemže tě ztrapňuju.
157
00:10:46,875 --> 00:10:48,000
Já jsem tvá matka.
158
00:11:08,500 --> 00:11:11,333
A to je pro letošek všechno.
159
00:11:11,333 --> 00:11:13,333
Přeji hezký zbytek dne.
160
00:11:14,750 --> 00:11:17,083
Zkoukněte wedgovské produkty
161
00:11:17,083 --> 00:11:18,666
u mě na stánku s merchandisingem.
162
00:11:18,666 --> 00:11:22,666
Jsou fantastické
a všechen výdělek jde na...
163
00:11:23,666 --> 00:11:26,625
dobročinný fond pro pilotní veterány.
164
00:11:26,625 --> 00:11:28,708
Překlad titulků: Pavel Klimeš