1 00:00:13,250 --> 00:00:16,083 STAR WARS: LÁTOMÁSOK 2 00:00:18,958 --> 00:00:22,208 A CSILLAGOKBAN 3 00:01:37,750 --> 00:01:39,000 Eressz el! 4 00:01:39,000 --> 00:01:40,125 Majdnem sikerült. 5 00:01:40,125 --> 00:01:43,250 Nem, hugi. Majdnem elkapott. 6 00:02:00,125 --> 00:02:01,750 Nem festhetsz folyton. 7 00:02:01,750 --> 00:02:03,208 A túléléshez kell a víz. 8 00:02:03,208 --> 00:02:04,708 Nem vagyok szomjas. 9 00:02:11,500 --> 00:02:14,583 Csak ennyi vizünk maradt, és te elpazarolod. 10 00:02:14,583 --> 00:02:17,125 Nem! Ez igenis fontos. 11 00:02:17,125 --> 00:02:18,625 Anya kövére lesz. 12 00:02:26,583 --> 00:02:28,583 Anya régen így csinálta. 13 00:02:28,583 --> 00:02:29,666 Tudom. 14 00:02:42,208 --> 00:02:44,416 Emlékszel még, nővérkém? 15 00:02:44,416 --> 00:02:47,333 Igen, emlékszem. 16 00:02:47,333 --> 00:02:49,625 Anya nagy erővel bírt. 17 00:02:49,625 --> 00:02:52,041 Azt mondta, bennünk is van ilyen erő. 18 00:02:55,458 --> 00:02:56,708 És boldogok voltunk. 19 00:02:59,666 --> 00:03:01,166 Aztán megjöttek ők. 20 00:03:05,708 --> 00:03:09,291 A lándzsájuk mélyen a földünk szívébe hatolt. 21 00:03:11,333 --> 00:03:12,791 És ellopták a vizünket. 22 00:03:16,750 --> 00:03:18,541 Megmérgezték a világunkat. 23 00:03:24,750 --> 00:03:26,500 Anya ezt nem hagyhatta. 24 00:03:27,125 --> 00:03:29,541 Elrejtett minket, hogy megóvjon. 25 00:03:33,333 --> 00:03:35,416 Tudom, nem akartad elengedni. 26 00:03:37,291 --> 00:03:39,125 Itt kellett volna maradnia. 27 00:03:40,291 --> 00:03:41,958 De muszáj volt megtennie. 28 00:03:48,000 --> 00:03:49,666 Anya nagyon erős volt. 29 00:03:50,750 --> 00:03:52,083 Erősebb volt náluk. 30 00:04:01,166 --> 00:04:03,250 Náluk senki sem erősebb. 31 00:04:06,375 --> 00:04:07,875 Anya csillaggá változott. 32 00:04:12,791 --> 00:04:14,041 És mindenki más is. 33 00:04:14,958 --> 00:04:16,375 Kivéve minket. 34 00:04:17,750 --> 00:04:21,333 Most odafent van, és minket figyel az égből. 35 00:04:25,875 --> 00:04:30,291 Ha nem harcolt volna, még ma is itt lenne. 36 00:04:30,916 --> 00:04:32,000 Nézd csak! 37 00:04:32,000 --> 00:04:34,083 Már nem lát minket. 38 00:04:35,000 --> 00:04:36,375 Magunkra maradtunk. 39 00:04:36,375 --> 00:04:38,791 Nem is maradtunk magunkra! 40 00:04:43,875 --> 00:04:44,875 De igen. 41 00:04:53,291 --> 00:04:56,625 Érzem őt, még a sűrű füst mögött is. 42 00:04:57,875 --> 00:05:01,208 Csak tovább kell festenem. 43 00:05:03,583 --> 00:05:07,416 Tudod, hogy a csillagok fénye nélkül a festék eltűnik. 44 00:05:10,375 --> 00:05:12,583 De én itt vagyok, Tichina. 45 00:05:12,583 --> 00:05:15,666 És nem engedem, hogy bármi bajod essen. 46 00:05:16,833 --> 00:05:18,250 Biztos, hogy nem vagy szomjas? 47 00:05:19,083 --> 00:05:20,875 Gyere! Idd meg a részem! 48 00:05:30,083 --> 00:05:31,666 Nincs több tiszta vizünk. 49 00:05:32,750 --> 00:05:33,833 Szerzek még. 50 00:05:49,458 --> 00:05:52,208 Ha nem látnak meg, nem lesz baj. 51 00:05:52,208 --> 00:05:53,625 Szokás szerint. 52 00:05:54,125 --> 00:05:55,375 Én is jövök. 53 00:05:55,375 --> 00:05:57,541 Nem. Itt maradsz. 54 00:05:58,291 --> 00:05:59,791 Szokás szerint. 55 00:06:02,375 --> 00:06:04,000 Várj! Én... 56 00:06:04,000 --> 00:06:05,541 Megküzdök velük. 57 00:06:06,791 --> 00:06:09,458 Elég erős vagyok hozzá. Pont, mint anya. 58 00:06:11,625 --> 00:06:12,958 Add ide az evezőt! 59 00:06:12,958 --> 00:06:16,166 Nem. Az összeset legyőzöm. 60 00:06:30,833 --> 00:06:33,083 Tudom, hogy érzed az erejét. 61 00:06:34,000 --> 00:06:34,916 Hagyd abba! 62 00:06:34,916 --> 00:06:36,875 Nem tudod, mit beszélsz. 63 00:06:38,291 --> 00:06:39,875 Csak elnyomod. 64 00:06:39,875 --> 00:06:42,416 Anya emiatt halt meg. 65 00:06:42,416 --> 00:06:44,500 Azt csináljuk, amit mindig. 66 00:06:44,500 --> 00:06:49,083 Hozok vizet a túléléshez, te pedig itt maradsz, és elrejtőzöl! 67 00:08:16,833 --> 00:08:18,500 Ostoba kölyök! 68 00:08:26,458 --> 00:08:27,791 Igen! Ezt nektek! 69 00:08:28,583 --> 00:08:30,708 Miért nem tetted azt, amit mondtam? 70 00:08:32,083 --> 00:08:33,041 Megállni! 71 00:08:35,416 --> 00:08:36,750 Lőjétek le őket! 72 00:08:46,708 --> 00:08:48,083 Gyere! 73 00:09:14,458 --> 00:09:16,208 Mondtam, hogy legyőzöm őket. 74 00:09:16,791 --> 00:09:18,125 Csak szerencséd volt. 75 00:09:23,375 --> 00:09:24,708 Utánuk! 76 00:09:24,708 --> 00:09:26,333 Nem csak szerencse volt. 77 00:09:27,375 --> 00:09:29,375 Anya erejének köszönhettem. 78 00:09:30,250 --> 00:09:31,875 Mondtam, hogy hagyd abba! 79 00:09:43,250 --> 00:09:44,291 Ugorj! 80 00:09:52,125 --> 00:09:54,583 Azt hittem, egy sem maradt belőlük. 81 00:09:59,708 --> 00:10:01,541 Siess! Bezárják a kapukat. 82 00:10:06,708 --> 00:10:08,000 Meneküljünk el innen! 83 00:10:12,416 --> 00:10:13,875 Vissza kell mennünk. 84 00:10:13,875 --> 00:10:16,166 Legyőzhetjük őket, hidd el! 85 00:10:16,166 --> 00:10:18,583 Nem. Megvan, amiért jöttünk. 86 00:10:21,333 --> 00:10:22,666 Sajnálom, Koten. 87 00:10:25,375 --> 00:10:27,291 De ezt muszáj megtennem. 88 00:10:27,291 --> 00:10:28,375 Tichina! 89 00:10:46,458 --> 00:10:47,916 Ne fészkelődj! 90 00:10:58,500 --> 00:10:59,875 Mit akarsz ezzel elérni? 91 00:10:59,875 --> 00:11:01,125 Ez a mi földünk! 92 00:11:01,125 --> 00:11:05,125 A bolygó erőforrásai a Birodalmat illetik! 93 00:11:07,083 --> 00:11:08,083 Lökjétek le! 94 00:11:08,666 --> 00:11:09,750 Ne! 95 00:11:39,375 --> 00:11:40,458 Ne! 96 00:12:04,541 --> 00:12:05,541 Ebből elég! 97 00:13:41,291 --> 00:13:43,208 Mondtam, hogy legyőzzük őket. 98 00:13:45,875 --> 00:13:47,041 Igen. 99 00:13:48,333 --> 00:13:49,333 Megmondtad. 100 00:13:51,166 --> 00:13:52,416 Köszönöm, Tichina. 101 00:13:54,791 --> 00:13:56,041 Nézd csak! 102 00:14:03,083 --> 00:14:04,250 Ők azok! 103 00:14:05,041 --> 00:14:06,500 Mind ott vannak! 104 00:14:37,458 --> 00:14:39,958 - Anya! - Tudtam, hogy ott van. 105 00:14:39,958 --> 00:14:42,583 Milyen boldognak és sugárzónak tűnik! 106 00:14:43,125 --> 00:14:44,166 Igazad volt. 107 00:14:45,041 --> 00:14:46,458 Sosem leszünk egyedül. 108 00:15:29,208 --> 00:15:31,208 A feliratot fordította: Péter Orsolya