1 00:00:13,250 --> 00:00:16,083 STAR WARS VIZE 2 00:01:10,333 --> 00:01:11,375 Ahoj drobku. 3 00:01:19,083 --> 00:01:20,166 Jen špatnej sen. 4 00:01:22,583 --> 00:01:25,625 Máš pravdu, E2. Dneska je zatmění. 5 00:01:25,625 --> 00:01:28,083 Možná mě inspiruje k dokončení malby. 6 00:02:01,791 --> 00:02:02,791 To dám. 7 00:02:20,625 --> 00:02:22,125 Tak jsem to nedala. 8 00:02:24,166 --> 00:02:25,166 Ty jo. 9 00:02:31,500 --> 00:02:32,500 Pojď. 10 00:04:39,875 --> 00:04:41,000 Nejde to přebarvit. 11 00:04:41,583 --> 00:04:44,708 Jako by temnota chtěla být součástí obrazu. 12 00:04:57,958 --> 00:05:00,166 Signál sedm furt vypadává. 13 00:05:01,208 --> 00:05:02,666 Nic se nevrací. 14 00:05:02,666 --> 00:05:04,833 Nejspíš je to jen další meteorit. 15 00:05:04,833 --> 00:05:06,041 Zajistíme oblast. 16 00:05:15,166 --> 00:05:16,416 Repulzor? 17 00:05:17,375 --> 00:05:18,541 Tak schválně. 18 00:05:28,875 --> 00:05:30,583 Vždycky máš pravdu, E2. 19 00:06:20,750 --> 00:06:23,083 To nevypadá jako meteorit. 20 00:06:23,083 --> 00:06:24,166 Zůstaň tu. 21 00:06:33,541 --> 00:06:35,083 Někdo to zničil. 22 00:07:07,166 --> 00:07:10,875 Slíbilas to, pamatuješ? 23 00:07:23,625 --> 00:07:26,708 Už nejsem Sith. 24 00:07:45,500 --> 00:07:46,500 Teď! 25 00:08:35,958 --> 00:08:37,250 Připrav loď. 26 00:08:37,250 --> 00:08:38,541 Ještě můžeme utéct. 27 00:09:15,125 --> 00:09:16,125 Ne! 28 00:10:07,375 --> 00:10:10,250 Vyrobila sis vlastní. 29 00:10:38,458 --> 00:10:39,458 To stačí! 30 00:10:39,458 --> 00:10:42,166 Patříš ke mně. 31 00:10:45,708 --> 00:10:48,375 Vydala jsem se vlastní cestou. 32 00:10:54,250 --> 00:10:56,666 Odešlas kvůli tomuhle? 33 00:10:57,166 --> 00:10:59,500 Tvým osudem je temnota! 34 00:11:05,041 --> 00:11:09,458 Unikneš jen tak, že se staneš paní ze Sithu. 35 00:11:24,791 --> 00:11:29,875 Světlo a temnota jsou součástí malby. 36 00:11:31,125 --> 00:11:32,833 Součástí mě. 37 00:11:47,083 --> 00:11:51,041 Vedla sis dobře, učednice. 38 00:11:51,041 --> 00:11:56,250 Teď jsi paní ze Sithu. 39 00:11:56,250 --> 00:12:00,291 Řekla jsem, že nejsem Sith. 40 00:12:14,916 --> 00:12:16,208 Přesně tak. 41 00:12:16,208 --> 00:12:18,000 Máš hroší kůži, drobku. 42 00:12:19,250 --> 00:12:20,958 Ano. Pošlou další. 43 00:12:22,208 --> 00:12:23,208 Ne. 44 00:12:23,208 --> 00:12:25,666 Je načase najít příjemnější domov. 45 00:12:31,416 --> 00:12:32,416 Připraven? 46 00:12:40,666 --> 00:12:42,000 Zapni trysky. 47 00:13:02,750 --> 00:13:04,083 Budu v pohodě. 48 00:13:04,875 --> 00:13:06,541 Ale v jednom měl pravdu. 49 00:13:07,041 --> 00:13:11,333 Teď jsem paní ze Sithu a můžu si namalovat vlastní osud. 50 00:13:55,958 --> 00:13:57,958 Překlad titulků: Pavlína Tajnerová