1 00:00:13,250 --> 00:00:16,083 STAR WARS: VÍZIE 2 00:01:10,333 --> 00:01:11,375 Ahoj, kamoš. 3 00:01:19,083 --> 00:01:20,166 Len zlý sen. 4 00:01:22,583 --> 00:01:25,625 Máš pravdu, E2. Dnes je zatmenie. 5 00:01:25,625 --> 00:01:28,083 Možno ma inšpiruje dokončiť obraz. 6 00:02:01,791 --> 00:02:02,791 Dokážem to. 7 00:02:20,625 --> 00:02:22,125 Aj tak som to nedokázala. 8 00:02:24,166 --> 00:02:25,166 Páni. 9 00:02:31,500 --> 00:02:32,500 Poďme. 10 00:04:39,875 --> 00:04:41,000 Nemôžem to zamaľovať. 11 00:04:41,583 --> 00:04:44,708 Akoby tá temnota chcela byť súčasťou maľby. 12 00:04:57,958 --> 00:05:00,166 Maják 7. Vždy zlyháva. 13 00:05:01,208 --> 00:05:02,666 Žiaden spätný signál. 14 00:05:02,666 --> 00:05:04,833 Asi len ďalší meteorit. 15 00:05:04,833 --> 00:05:06,041 Zabezpečme to tam. 16 00:05:15,166 --> 00:05:16,416 Repulzorový zdvíhač? 17 00:05:17,375 --> 00:05:18,541 Pozrime sa. 18 00:05:28,875 --> 00:05:30,583 Vždy máš pravdu, E2. 19 00:06:20,750 --> 00:06:23,083 To nevyzerá ako meteorit. 20 00:06:23,083 --> 00:06:24,166 Ostaň tu. 21 00:06:33,541 --> 00:06:35,083 Niekto ho zničil. 22 00:07:07,166 --> 00:07:10,875 Zabudla si na svoj sľub? 23 00:07:23,625 --> 00:07:26,708 Ja už nie som Sith. 24 00:07:45,500 --> 00:07:46,500 Teraz! 25 00:08:35,958 --> 00:08:37,250 Priprav loď. 26 00:08:37,250 --> 00:08:38,541 Ešte môžeme utiecť. 27 00:09:15,125 --> 00:09:16,125 Nie! 28 00:10:07,375 --> 00:10:10,250 Vidím, že si si vyrobila vlastný. 29 00:10:38,458 --> 00:10:39,458 Stačilo! 30 00:10:39,458 --> 00:10:42,166 Patríš ku mne. 31 00:10:45,708 --> 00:10:48,375 Našla som si vlastnú cestu. 32 00:10:54,250 --> 00:10:56,666 Pre toto si odišla? 33 00:10:57,166 --> 00:10:59,500 Tvojím osudom je temnota! 34 00:11:05,041 --> 00:11:09,458 Jediným únikom je stať sa sithským majstrom. 35 00:11:24,791 --> 00:11:29,875 Súčasťou obrazu sú aj svetlo, aj temnota. 36 00:11:31,125 --> 00:11:32,833 Sú mojou súčasťou. 37 00:11:47,083 --> 00:11:51,041 Výborne, učnica moja. 38 00:11:51,041 --> 00:11:56,250 Teraz si sithskou majsterkou ty. 39 00:11:56,250 --> 00:12:00,291 Povedala som, že nie som Sith. 40 00:12:14,916 --> 00:12:16,208 Presne tak. 41 00:12:16,208 --> 00:12:18,000 Si nezničiteľný, kamoš. 42 00:12:19,250 --> 00:12:20,958 Áno. Pošlú ďalších. 43 00:12:22,208 --> 00:12:23,208 Nie. 44 00:12:23,208 --> 00:12:25,666 Nájdeme si pohostinnejší domov. 45 00:12:31,416 --> 00:12:32,416 Pripravený? 46 00:12:40,666 --> 00:12:42,000 Zapnúť motory. 47 00:13:02,750 --> 00:13:04,083 Budem v poriadku. 48 00:13:04,875 --> 00:13:06,541 No v jednom mal pravdu. 49 00:13:07,041 --> 00:13:11,333 Teraz som majsterkou ja. A namaľujem si vlastný osud. 50 00:13:55,958 --> 00:13:57,958 Preklad titulkov: Martin Vranovský