1 00:00:11,166 --> 00:00:16,291 STAR WARS: VISIONEN 2 00:00:17,958 --> 00:00:21,333 DER ALTE 3 00:00:29,791 --> 00:00:33,041 -Du bist nachdenklich, Dan. Alles klar? -Ja. 4 00:00:33,125 --> 00:00:34,541 Gut. 5 00:00:34,625 --> 00:00:36,541 Wir machen bald den Sprung in den Hyperraum. 6 00:00:37,958 --> 00:00:40,500 Ich war noch nie in dieser Gegend. Ich bin gespannt. 7 00:00:42,083 --> 00:00:43,958 -Wirklich? -Ja. 8 00:00:46,625 --> 00:00:48,916 Meister, ich wollte dich etwas fragen. 9 00:00:49,541 --> 00:00:52,541 Wie viele Planeten hast du bereits besucht? 10 00:00:53,750 --> 00:00:55,125 Lass mich überlegen. 11 00:00:55,958 --> 00:00:57,875 Das weiß ich auf die Schnelle nicht. 12 00:00:58,750 --> 00:01:02,041 Sicher hat kein Jedi so viele Planeten besucht wie du, 13 00:01:02,666 --> 00:01:04,625 nach dem, was ich so gehört habe. 14 00:01:05,791 --> 00:01:07,333 Das bezweifle ich. 15 00:01:07,416 --> 00:01:14,291 Dieser Kontrollflug wurde verschoben, bis du dich freiwillig gemeldet hast. 16 00:01:14,375 --> 00:01:16,666 Du wolltest offenbar unbedingt hierher. 17 00:01:16,750 --> 00:01:17,750 Unbedingt? 18 00:01:17,833 --> 00:01:21,291 Ich dachte, du würdest den Outer Rim gerne mal sehen. 19 00:01:21,375 --> 00:01:23,833 Es ist etwas anders, als ich erwartet hatte. 20 00:01:24,500 --> 00:01:26,166 Ach ja? Wieso? 21 00:01:26,250 --> 00:01:29,541 Ich dachte, es wäre etwas interessanter. 22 00:01:30,250 --> 00:01:31,791 Etwas mehr Action. 23 00:01:31,875 --> 00:01:34,125 Es ist friedlicher, als ich erwartet hatte. 24 00:01:35,208 --> 00:01:39,333 In friedvollen Zeiten übersieht man leicht den Samen des Ungemachs. 25 00:01:41,291 --> 00:01:42,416 Spürst du etwas? 26 00:01:46,333 --> 00:01:49,333 Ich spüre eine Verwerfung in der Macht. 27 00:01:54,541 --> 00:01:56,041 Spürst du es noch immer? 28 00:01:56,666 --> 00:01:57,666 Nicht mehr. 29 00:01:58,250 --> 00:02:00,291 Hast du nichts gespürt? 30 00:02:00,375 --> 00:02:01,750 Nein, gar nichts. 31 00:02:01,833 --> 00:02:06,208 Was könnte das für eine Störung gewesen sein, die du gespürt hast? 32 00:02:07,666 --> 00:02:12,583 Etwas Dunkles, sehr Altes und Böses. 33 00:02:12,666 --> 00:02:14,583 Vielleicht ein Sith? 34 00:02:14,666 --> 00:02:16,541 Ich bin kampfbereit! 35 00:02:16,625 --> 00:02:18,916 Nein, das kann nicht sein. 36 00:02:19,000 --> 00:02:21,541 Die Sith wurden vor Jahrhunderten vernichtet. 37 00:02:22,250 --> 00:02:24,500 Aber wir müssen es untersuchen. 38 00:02:24,583 --> 00:02:26,958 Wenn es etwas so Finsteres ist, müssen wir kämpfen. 39 00:02:27,041 --> 00:02:29,500 Du bist sehr eifrig, Dan. 40 00:02:29,583 --> 00:02:33,416 Aber ein Jedi strebt den Kampf nicht an. 41 00:02:34,000 --> 00:02:37,166 Ein Jedi strebt nach Gleichgewicht und Ruhe. 42 00:02:37,250 --> 00:02:40,875 Ich weiß. Was sollen wir also tun? 43 00:02:40,958 --> 00:02:43,833 Der einzige bewohnte Planet hier ist Habo, oder? 44 00:02:44,416 --> 00:02:47,291 -Warst du schon dort? -Ja. Viele Male. 45 00:02:47,375 --> 00:02:49,041 Mein Meister! 46 00:02:49,125 --> 00:02:53,000 Kein Jedi kennt den Outer Rim wie du. 47 00:02:53,083 --> 00:02:55,166 Welch Glück, dich als Meister zu haben. 48 00:02:55,250 --> 00:02:58,041 -Danke. -Das war sarkastisch gemeint. 49 00:02:58,125 --> 00:02:59,750 Das will ich überhört haben. 50 00:03:00,458 --> 00:03:01,583 Beeilen wir uns. 51 00:03:02,291 --> 00:03:03,500 Gut. 52 00:03:03,583 --> 00:03:06,125 Ich wusste, dass ein Kontrollflug im Outer Rim 53 00:03:06,208 --> 00:03:08,125 spannender sein würde. 54 00:03:19,666 --> 00:03:23,875 Der Blick von oben war toll, aber hier unten ist es noch schöner. 55 00:03:24,666 --> 00:03:26,541 Mir gefällt es hier. 56 00:03:26,625 --> 00:03:29,125 Du solltest das lokale Gericht Oon-Doon probieren. 57 00:03:29,208 --> 00:03:31,958 -Dann gefällt's dir noch besser. -Wie immer, ein weiser Rat. 58 00:03:46,666 --> 00:03:49,458 Die Leute hier gelten als sehr scheu. 59 00:03:49,541 --> 00:03:53,541 Lass mich zuerst mit ihnen reden. Du wartest besser hier. 60 00:03:53,625 --> 00:03:54,625 Verstanden. 61 00:04:37,708 --> 00:04:41,583 Ich bin beeindruckt. Die Kinder von Habo mögen dich bereits. 62 00:04:41,666 --> 00:04:43,541 Hast du was rausgefunden? 63 00:04:43,625 --> 00:04:47,791 Vor ein paar Tagen kam ein alter Mann von einem unbekannten Stamm hier an. 64 00:04:47,875 --> 00:04:49,916 Er kam allein in einem Raumschiff. 65 00:04:50,000 --> 00:04:53,375 Ein alter Mann? Von einem unbekannten Stamm? 66 00:04:53,458 --> 00:04:56,958 Dieser Planet hat nicht so viele Besucher. 67 00:04:57,041 --> 00:05:00,375 Für die Habo sind die meisten Stämme unbekannt. 68 00:05:00,458 --> 00:05:04,041 Interessant. Wo ging der Alte hin? 69 00:05:04,708 --> 00:05:07,833 Offenbar ging er allein in die Berge. 70 00:05:08,791 --> 00:05:11,791 Denkst du, der Alte ist das, was du vorhin gespürt hast? 71 00:05:11,875 --> 00:05:13,291 Vielleicht. 72 00:05:13,375 --> 00:05:16,833 Seit wir auf diesem Planeten sind, habe ich nichts gespürt. 73 00:05:17,541 --> 00:05:19,041 Wurden wir in die Irre geführt? 74 00:05:19,125 --> 00:05:20,750 Nein. Eher im Gegenteil. 75 00:05:21,500 --> 00:05:22,500 Wie meinst du das? 76 00:05:23,333 --> 00:05:27,958 Vielleicht verbirgt er seine Anwesenheit. Das heißt, er ist in der Nähe. 77 00:05:28,041 --> 00:05:32,125 -Denkst du? -Aber das hieße auch, er hat uns bemerkt. 78 00:05:33,750 --> 00:05:36,083 Also spürt auch er unsere Anwesenheit. 79 00:05:36,666 --> 00:05:38,041 Nicht nur… 80 00:05:38,125 --> 00:05:41,083 Vielleicht ist es übertrieben, 81 00:05:41,166 --> 00:05:43,208 aber ich mache mir Sorgen. 82 00:05:43,291 --> 00:05:46,208 Wir müssen herausfinden, wer der Alte ist. 83 00:05:47,000 --> 00:05:50,125 Stimmt. Gehen wir also in die Berge? 84 00:05:50,791 --> 00:05:53,583 Dann könnten wir ihn verpassen. 85 00:05:53,666 --> 00:05:56,708 Es ist besser, wir bewachen sein Schiff. 86 00:05:56,791 --> 00:05:58,958 Dann sind wir da, wenn er zurückkommt. 87 00:05:59,041 --> 00:06:01,208 Wie wäre es, wir trennen uns? 88 00:06:01,291 --> 00:06:05,208 Ich gehe in die Berge, und du, Meister, bewachst das Schiff. 89 00:06:05,291 --> 00:06:08,708 Willst du in die Berge, weil du hoffst, ihm da zu begegnen? 90 00:06:08,791 --> 00:06:10,416 Nein. 91 00:06:10,500 --> 00:06:13,833 Du verstehst mehr von Schiffen. 92 00:06:13,916 --> 00:06:16,416 Ich dagegen kenne mich besser in Bergen aus. 93 00:06:16,500 --> 00:06:17,750 Jeder tut, was er gut kann. 94 00:06:18,500 --> 00:06:22,041 Du kennst dich wohl kaum besser in den Bergen aus als ich. 95 00:06:22,625 --> 00:06:23,625 Aber gut. 96 00:06:25,666 --> 00:06:29,458 Es gibt dort wilde Tiere namens Vamga. Nimm dich in Acht. 97 00:06:30,083 --> 00:06:32,250 Wer sie in Ruhe lässt, den greifen sie kaum an. 98 00:06:32,333 --> 00:06:34,875 Falls du einem begegnest, reize ihn nicht. 99 00:06:36,250 --> 00:06:39,541 Aber falls einer den Alten angreift, zücke ich das Lichtschwert, ja? 100 00:06:39,625 --> 00:06:42,791 Ich wünsche dir, dass das nicht passiert. 101 00:06:43,375 --> 00:06:45,583 Die Berge sind tückisch. Nimm einen Führer mit. 102 00:06:45,666 --> 00:06:47,166 Noch ein weiser Rat. 103 00:06:58,166 --> 00:07:01,291 Wie kommt ein alter Mann hier hinauf? 104 00:07:04,458 --> 00:07:06,833 Ich sollte ganz still sein. 105 00:07:28,208 --> 00:07:30,708 -Dan, hörst du mich? -Ja, Meister. 106 00:07:30,791 --> 00:07:33,500 Ich habe das Schiff des Alten gefunden. 107 00:07:33,583 --> 00:07:35,250 Es ist unbekanntes Modell, 108 00:07:35,333 --> 00:07:39,041 aber es ähnelt den alten Sith-Schiffen auf den Hologrammen. 109 00:07:39,125 --> 00:07:41,000 Im Ernst? Sith? 110 00:07:41,083 --> 00:07:44,375 -Ja. -Dann ist der Alte also ein Sith? 111 00:07:44,458 --> 00:07:46,666 Hoffentlich nicht. 112 00:07:47,458 --> 00:07:49,666 Diese Sache gefällt mir nicht. 113 00:07:50,958 --> 00:07:53,000 -Moment. -Was ist? 114 00:07:53,583 --> 00:07:54,958 Da ist ein toter Vamga. 115 00:07:55,041 --> 00:07:56,416 Was? 116 00:07:56,500 --> 00:07:58,166 Ich schaue mir das an. 117 00:07:58,250 --> 00:07:59,875 Sei vorsichtig, Dan. 118 00:08:16,833 --> 00:08:18,958 -Meister. -Was ist? 119 00:08:19,041 --> 00:08:21,541 Offenbar wurde der Vamga mit einem Schwert getötet. 120 00:08:22,208 --> 00:08:25,000 Sein Hals wurde durchtrennt. Mit einem einzigen Schnitt. 121 00:08:25,083 --> 00:08:28,458 Wer immer das war, versteht sein Handwerk. 122 00:08:28,541 --> 00:08:29,625 Ein einziger Schnitt? 123 00:08:29,708 --> 00:08:33,916 Nur ein Lichtschwert kann einem Vamga so den Hals abschneiden. 124 00:08:34,500 --> 00:08:37,958 Die Wunde stammt sicher von einem Lichtschwert. 125 00:08:38,041 --> 00:08:39,500 Komm besser zurück, Dan. 126 00:08:39,583 --> 00:08:43,833 Wer immer dieser Alte ist, er ist sicher ein gefährlicher Gegner. 127 00:08:44,416 --> 00:08:45,416 Jawohl, Meister. 128 00:08:54,416 --> 00:08:55,958 Ein Jedi. 129 00:09:01,708 --> 00:09:03,583 Bist du ein Sith? 130 00:09:05,791 --> 00:09:10,291 Die Sith waren zu sehr damit beschäftigt, einander zu überlisten. 131 00:09:10,375 --> 00:09:14,333 Sie kümmerten sich nicht um das Schicksal ihrer Art, 132 00:09:14,416 --> 00:09:16,541 darum starben sie aus. 133 00:09:16,625 --> 00:09:18,500 Also bist du also kein Sith? 134 00:09:19,291 --> 00:09:21,458 Lassen wir nicht unsere Zungen sprechen… 135 00:09:25,500 --> 00:09:27,375 …sondern unsere Klingen. 136 00:09:28,541 --> 00:09:29,833 Verschwinde, Dan. 137 00:09:55,250 --> 00:09:57,375 Du bist es wohl nicht. 138 00:09:58,166 --> 00:10:03,125 Ich spürte etwas Starkes in der Macht. Du bist es nicht. Also wohl der andere. 139 00:10:04,291 --> 00:10:05,708 Egal. 140 00:10:05,791 --> 00:10:09,250 Der Vamga war keine Herausforderung. 141 00:10:09,333 --> 00:10:12,458 Aber wenn ich dich töte, zeigt sich sicher dein Meister. 142 00:10:12,541 --> 00:10:15,333 Mich besiegst du nicht so leicht wie einen Vamga. 143 00:10:15,416 --> 00:10:17,666 Das hoffe ich. 144 00:10:22,875 --> 00:10:26,250 Du zögerst nur das Unvermeidbare hinaus. 145 00:10:26,791 --> 00:10:28,875 Du bist schrecklich langweilig. 146 00:11:15,125 --> 00:11:16,125 Schon besser. 147 00:11:16,208 --> 00:11:20,875 Ich habe lange keinen so starken Gegner gespürt. 148 00:11:50,791 --> 00:11:53,000 Ja! Ein würdiger Gegner. 149 00:11:53,083 --> 00:11:57,125 Hätte ich dich nur getroffen, als ich viel stärker war. 150 00:12:23,833 --> 00:12:25,083 Diese Technik… 151 00:13:00,041 --> 00:13:01,416 Dan! 152 00:13:29,583 --> 00:13:31,541 Völlig zerstört. 153 00:13:31,625 --> 00:13:32,791 Völlig. 154 00:13:32,875 --> 00:13:35,500 Da finden wir keine Spuren mehr. 155 00:13:37,208 --> 00:13:38,875 Was war er wohl? 156 00:13:39,583 --> 00:13:41,958 Er kann kein Sith gewesen sein, oder? 157 00:13:42,500 --> 00:13:43,833 Es ist reine Spekulation, 158 00:13:43,916 --> 00:13:47,083 aber nach dem zu urteilen, was er zu dir gesagt hat, 159 00:13:47,166 --> 00:13:50,666 gehörte er vielleicht zu den Sith, aber trennte sich irgendwann von ihnen. 160 00:13:51,291 --> 00:13:54,000 So etwas Finsterem bin ich noch nie begegnet. 161 00:13:54,500 --> 00:13:56,625 Er hatte eine furchtbare Kraft. 162 00:13:57,250 --> 00:14:01,750 In seiner Glanzzeit wäre der Kampf vielleicht anderes ausgegangen. 163 00:14:02,833 --> 00:14:05,083 Aber du hast ihn bezwungen, Meister. 164 00:14:05,166 --> 00:14:09,500 Nicht ich habe den Alten besiegt, sondern die Zeit. 165 00:14:09,583 --> 00:14:12,541 Gegen die Schwäche des Alters kam er nicht an. 166 00:14:13,041 --> 00:14:17,291 Egal wie stark du je wirst, denk dran, nichts hält ewig. 167 00:14:18,583 --> 00:14:21,000 Soll das heißen, Stärke sei nutzlos? 168 00:14:21,083 --> 00:14:22,416 Ganz und gar nicht. 169 00:14:22,500 --> 00:14:25,208 Wer stark ist, kann Schwache beschützen. 170 00:14:25,958 --> 00:14:28,958 Aber wie alles ist auch die Stärke vergänglich. 171 00:14:29,916 --> 00:14:30,916 Du hast recht. 172 00:14:31,000 --> 00:14:36,000 Auch ich werde schwächer, und du sollst stärker werden. 173 00:14:36,083 --> 00:14:37,875 So ist der Lauf der Galaxis. 174 00:14:39,833 --> 00:14:41,833 Du meinst, ich werde stärker? 175 00:14:41,916 --> 00:14:43,333 Höchstwahrscheinlich. 176 00:14:43,916 --> 00:14:48,791 Solange du nicht das Üben und deine Güte vergisst. 177 00:14:57,625 --> 00:14:59,625 Verabschiede dich von deinen Freunden. 178 00:15:00,125 --> 00:15:04,375 Sie sorgten sich sehr, ob du dich von deinen Wunden erholst. 179 00:15:04,458 --> 00:15:05,458 Danke, Meister. 180 00:15:42,333 --> 00:15:43,791 Untertitel von: Georg Breusch