1 00:00:25,291 --> 00:00:30,916 Muchas generaciones han pasado desde que la luz de los Jedi protegía la galaxia. 2 00:00:31,000 --> 00:00:34,125 Desde entonces, ha surgido una era de guerra. 3 00:00:34,208 --> 00:00:39,416 Pero el conde Juro, dirigente del planeta Hy Izlan, tiene un plan. 4 00:00:39,500 --> 00:00:44,291 Ha empezado a extraer cristales de Kyber de su territorio. 5 00:00:44,375 --> 00:00:47,833 Con el uso de los cristales, pretende restaurar la Orden Jedi 6 00:00:47,916 --> 00:00:52,041 volviendo a fabricar sus antiguas armas, las espadas láser, 7 00:00:52,125 --> 00:00:54,875 que han desaparecido de la galaxia. 8 00:00:54,958 --> 00:01:00,208 Sin embargo, fuerzas oscuras antiguas conspiran para dominar la galaxia. 9 00:01:00,291 --> 00:01:04,666 Traman su propio plan siniestro para cazar a todos los sospechosos de ser Jedi 10 00:01:04,750 --> 00:01:08,666 y traer una nueva era de dominación Sith. 11 00:02:24,916 --> 00:02:26,875 Saludos. Me llamo Ethan. 12 00:02:26,958 --> 00:02:31,208 Estoy aquí porque recibí esta transmisión cifrada convocándome. 13 00:02:33,291 --> 00:02:35,125 La Fuerza es poderosa aquí. 14 00:02:37,833 --> 00:02:41,958 Aunque no tenga maestro, siento la Fuerza en mí. 15 00:02:42,750 --> 00:02:45,333 Parece que también sois Jedi sin maestro. 16 00:02:45,416 --> 00:02:46,833 ¿Es correcto? 17 00:02:53,500 --> 00:02:57,916 Cada uno de nosotros vino aquí en respuesta a esa misma llamada, como tú. 18 00:03:02,166 --> 00:03:05,166 Entonces, ¿creemos que este mensaje es auténtico? 19 00:03:07,166 --> 00:03:11,208 Me dirijo a los Jedi ocultos por toda la galaxia. 20 00:03:11,291 --> 00:03:12,916 Me llamo Juro. 21 00:03:13,000 --> 00:03:17,833 Soy el dirigente de Hy Izlan, situado en el Borde Exterior, 22 00:03:17,916 --> 00:03:21,458 y pretendo restaurar la Orden Jedi. 23 00:03:21,541 --> 00:03:23,958 Si has recibido este mensaje, 24 00:03:24,041 --> 00:03:28,500 te invito al Templo Aéreo de Hy Izlan. 25 00:03:28,583 --> 00:03:34,333 Allí te ofreceré una de las armas Jedi tanto tiempo desaparecidas: 26 00:03:34,416 --> 00:03:35,833 una espada láser. 27 00:03:35,916 --> 00:03:42,666 Lucha conmigo para unir nuestra galaxia rota por la guerra y restaurar la paz. 28 00:03:42,750 --> 00:03:44,250 Estaré esperando. 29 00:03:44,916 --> 00:03:49,708 No sé si el conde Juro habrá sido capaz de recrear espadas láser, 30 00:03:49,791 --> 00:03:54,500 pero es cierto que hay un yacimiento de cristales de Kyber en este planeta. 31 00:03:54,583 --> 00:03:58,041 Nosotros también hemos oído el rumor de los cristales de Kyber 32 00:03:58,125 --> 00:03:59,125 en este lugar. 33 00:03:59,958 --> 00:04:01,791 Pero eso no nos preocupa. 34 00:04:03,250 --> 00:04:07,250 El verdadero problema es si el tal Juro es de fiar o no. 35 00:04:15,041 --> 00:04:16,458 Tiene razón. 36 00:04:16,541 --> 00:04:21,166 ¿Cómo saber si Juro es realmente un maestro Jedi o si esto es una trampa? 37 00:04:25,375 --> 00:04:28,416 ¿No hay nadie aquí que haya conocido al tal Juro? 38 00:04:32,500 --> 00:04:35,291 Si esto es una trampa para matar a los Jedi, 39 00:04:35,375 --> 00:04:38,166 ¿todos vinieron aquí pensando que sobrevivirían? 40 00:04:38,250 --> 00:04:41,583 ¿Estabais todos seguros de que no podríais ser derrotados, 41 00:04:41,666 --> 00:04:45,625 o decidisteis correr el riesgo solo por obtener una espada láser? 42 00:04:46,708 --> 00:04:50,833 Quizá creen que son bastante fuertes con la Fuerza para poder protegerse. 43 00:04:53,125 --> 00:04:57,083 La Fuerza. Has dicho que es poderosa aquí, 44 00:04:57,875 --> 00:05:00,833 pero yo siento el lado oscuro en este lugar. 45 00:05:10,916 --> 00:05:14,916 Veo que los siete Jedi ya se han reunido. 46 00:05:16,000 --> 00:05:21,416 Es cierto que el conde asusta a menudo por su apariencia, 47 00:05:21,500 --> 00:05:24,833 pero solo es un anciano excéntrico 48 00:05:24,916 --> 00:05:27,833 al que no le gusta estar encerrado en su castillo. 49 00:05:28,416 --> 00:05:31,083 No suele presentarse en público, 50 00:05:31,166 --> 00:05:34,333 pero hoy es el día en que ha prometido conoceros. 51 00:05:35,625 --> 00:05:38,625 Así que estoy seguro de que llegará pronto. 52 00:06:55,916 --> 00:06:56,916 He vuelto. 53 00:06:58,250 --> 00:07:01,125 Papá, hoy hemos encontrado uno bastante grande. 54 00:07:05,666 --> 00:07:08,583 ¿Has acabado todas esas espadas para el conde? 55 00:07:08,666 --> 00:07:09,666 Sí. 56 00:07:11,458 --> 00:07:13,375 Vaya, es muy larga. 57 00:07:16,833 --> 00:07:19,750 Interesante. ¿Se puede cambiar la longitud de esta? 58 00:07:23,750 --> 00:07:26,750 He templado los cristales de Kyber de cada espada 59 00:07:26,833 --> 00:07:29,708 para que refleje la conexión del usuario con la Fuerza. 60 00:07:29,791 --> 00:07:33,166 El color y la longitud variarán según qué Jedi la use. 61 00:07:34,416 --> 00:07:39,000 Mi conexión con la Fuerza no es muy fuerte porque la hoja no tiene ningún color. 62 00:07:40,541 --> 00:07:43,000 Tienes un talento natural con la espada, Kara, 63 00:07:43,083 --> 00:07:46,000 pero tu conexión crecerá con el entrenamiento correcto. 64 00:07:46,750 --> 00:07:50,166 Recuerda que la Fuerza existe en todos los seres vivos, 65 00:07:50,250 --> 00:07:53,041 pero solo los que desarrollan su conexión con ella 66 00:07:53,125 --> 00:07:54,708 tendrán el poder de manejarla. 67 00:07:55,291 --> 00:07:58,041 No tienes que preocuparte por todo eso aún. 68 00:07:58,125 --> 00:07:59,125 Supongo. 69 00:07:59,708 --> 00:08:04,583 Me pregunto de qué color será esta espada cuando esté en las manos de un Jedi real. 70 00:08:08,458 --> 00:08:11,458 He mantenido mi promesa y las he acabado a tiempo. 71 00:08:18,125 --> 00:08:19,416 ¿Qué pasa, Cuatro Nueves? 72 00:08:22,750 --> 00:08:24,375 ¿Es una de las naves Jedi? 73 00:08:24,875 --> 00:08:28,083 Lo dudo, a ellos los convocaron en el Templo Aéreo. 74 00:08:43,875 --> 00:08:47,208 Kara, necesito que lleves estas al templo inmediatamente. 75 00:08:47,291 --> 00:08:49,958 Espera. ¿No vas a entregarlas tú? 76 00:08:50,041 --> 00:08:53,083 No. Tendré mucho trabajo ocupándome de nuestros visitantes. 77 00:09:00,833 --> 00:09:03,041 Has crecido mucho, Kara. 78 00:09:04,500 --> 00:09:07,833 Estás muy raro, como si fuera la última vez que nos vemos. 79 00:09:15,333 --> 00:09:16,166 Kara… 80 00:09:17,750 --> 00:09:20,583 ten cuidado y que la Fuerza te acompañe. 81 00:09:22,083 --> 00:09:23,083 Vete ya. 82 00:09:28,541 --> 00:09:30,458 ¿Eres el espadero Lah Zhima? 83 00:09:31,166 --> 00:09:32,166 Sí. 84 00:09:32,916 --> 00:09:37,166 Has forjado de manera ilícita varias espadas para Jedi sin maestro. 85 00:09:38,208 --> 00:09:40,500 ¿Y de dónde habéis sacado eso? 86 00:09:40,583 --> 00:09:44,083 Del que solicitó tus servicios para hacerlas. 87 00:09:46,333 --> 00:09:50,041 Lah Zhima, entréganos las espadas ilegales y ven con nosotros. 88 00:09:50,125 --> 00:09:52,541 ¿Ah, sí? ¿Y qué pasa si me niego? 89 00:09:52,625 --> 00:09:55,041 Negarse no es una opción. 90 00:10:03,333 --> 00:10:04,708 ¡Padre, no! 91 00:10:06,541 --> 00:10:07,791 ¡Kara, vete! 92 00:10:07,875 --> 00:10:08,875 ¡Silencio! 93 00:10:11,125 --> 00:10:12,125 ¡Síguela! 94 00:10:21,541 --> 00:10:23,291 Si creemos estas afirmaciones, 95 00:10:23,375 --> 00:10:26,458 el conde está reuniendo a todos los Jedi de la galaxia 96 00:10:26,541 --> 00:10:29,291 para intentar acabar con la guerra. 97 00:10:29,791 --> 00:10:32,458 Me gustaría ver pruebas antes de que llegue. 98 00:10:33,875 --> 00:10:35,541 ¿Pruebas? 99 00:10:36,416 --> 00:10:40,041 Sí. ¿Ha fabricado de verdad el conde alguna espada láser? 100 00:10:41,666 --> 00:10:43,666 ¿Esto es lo que deseas? 101 00:10:54,625 --> 00:10:56,208 ¿Puedo cogerla? 102 00:10:56,291 --> 00:11:00,250 Cuando nací, las espadas láser ya habían desaparecido de la galaxia. 103 00:11:05,625 --> 00:11:08,666 Una espada láser. Una espada láser de verdad. 104 00:11:19,208 --> 00:11:23,333 Las espadas que faltan deberían llegar pronto. 105 00:12:08,958 --> 00:12:10,625 La Fuerza es poderosa en esta niña. 106 00:13:09,333 --> 00:13:10,333 ¡Viejo droide! 107 00:13:12,083 --> 00:13:16,333 Por favor, necesito que nos lleves al Templo Aéreo de inmediato. 108 00:13:26,916 --> 00:13:29,375 Estoy en mi descanso. 109 00:13:29,875 --> 00:13:32,625 Búscate otro piloto. 110 00:13:36,791 --> 00:13:40,333 Tienes que ser tú porque parece que eres el único que funciona. 111 00:13:43,000 --> 00:13:47,000 Por favor. No tengo tiempo. Toma esto y llévame al templo. 112 00:13:49,791 --> 00:13:51,875 Podría hacerlo. 113 00:13:52,416 --> 00:13:54,416 Pues vamos. 114 00:14:05,583 --> 00:14:07,166 ¡Date prisa! 115 00:14:11,083 --> 00:14:13,666 ¿Hasta cuándo tendremos que esperar aquí? 116 00:14:21,666 --> 00:14:24,583 - Algo viene. - ¿Crees que es la nave del conde? 117 00:14:38,333 --> 00:14:39,333 Padre. 118 00:14:51,083 --> 00:14:53,458 - Gracias, viejo droide. - No hay de qué. 119 00:14:56,708 --> 00:14:58,083 ¿Eres…? 120 00:14:58,750 --> 00:15:00,916 Yo soy… Me llamo Kara. 121 00:15:01,000 --> 00:15:03,375 Soy la hija del espadero Lah Zhima. 122 00:15:04,666 --> 00:15:06,333 ¿El espadero? 123 00:15:06,416 --> 00:15:08,750 Eres la que trae las espadas láser. 124 00:15:09,333 --> 00:15:12,958 Sí, pero a mi padre lo han capturado unos cazadores de Jedi. 125 00:15:14,958 --> 00:15:17,291 ¡Por favor, usadlas para ayudarme a salvarlo! 126 00:15:23,791 --> 00:15:27,416 Pero ¿dónde está el conde? ¿No está aquí? 127 00:15:28,083 --> 00:15:29,791 Espera. ¿Conoces al conde? 128 00:15:29,875 --> 00:15:32,500 Sí, lo conozco desde que yo era un bebé. 129 00:15:36,541 --> 00:15:40,458 Entonces, ¿eso significa que quizá sabes dónde podría estar ahora? 130 00:15:43,375 --> 00:15:46,500 Parece que algo va mal. No creo que tengamos elección. 131 00:15:46,583 --> 00:15:48,916 Tendremos que esperar a que llegue el conde. 132 00:15:55,333 --> 00:15:56,333 Ese color… 133 00:15:58,291 --> 00:15:59,541 No. Sois todos… 134 00:16:01,041 --> 00:16:02,541 Ya veo. 135 00:16:13,250 --> 00:16:14,958 Vuestra espera ha acabado. 136 00:16:19,000 --> 00:16:21,250 He estado aquí todo el tiempo. 137 00:16:21,333 --> 00:16:22,750 ¡Es el conde! 138 00:16:23,375 --> 00:16:24,833 Qué lamentable, Juro. 139 00:16:24,916 --> 00:16:27,708 ¿Te has disfrazado de droide para espiarnos? 140 00:16:27,791 --> 00:16:31,083 Somos acólitos de la Orden Sith y seguidores del lado oscuro. 141 00:16:31,166 --> 00:16:36,208 Y estamos aquí para acabar con tus planes de restaurar la Orden Jedi. 142 00:16:37,166 --> 00:16:38,666 ¡Muere, Juro! 143 00:16:47,875 --> 00:16:48,791 ¡Hanbei! 144 00:16:55,750 --> 00:16:58,833 Los cazadores se han llevado a tu padre a un sistema solar remoto 145 00:16:58,916 --> 00:17:00,833 donde no lo volverás a ver. 146 00:17:00,916 --> 00:17:03,333 Cualquier intento de rescatarlo acabará en fracaso. 147 00:17:18,416 --> 00:17:20,458 Buenos movimientos. 148 00:17:37,958 --> 00:17:39,333 ¡Roden! 149 00:17:43,041 --> 00:17:44,500 ¡Muere! 150 00:17:58,083 --> 00:17:59,500 Niizo. 151 00:18:08,708 --> 00:18:10,625 ¿Quién eres? 152 00:18:11,833 --> 00:18:14,041 ¡Sufrirás, Juro! 153 00:18:31,375 --> 00:18:33,458 ¡Oh, no! ¡Ayuda al conde! 154 00:18:55,666 --> 00:18:57,875 ¡Juro! 155 00:19:13,125 --> 00:19:14,291 ¡Ya basta! 156 00:19:14,916 --> 00:19:17,000 Ambos sabemos que no eres así, Homen. 157 00:19:21,458 --> 00:19:24,958 Me disculpo. Me consumió la oscuridad de los otros. 158 00:19:30,041 --> 00:19:31,791 Lo siento mucho, Kara. 159 00:19:31,875 --> 00:19:35,458 Supe que mataron a algunos Jedi que respondieron a mi llamada 160 00:19:35,541 --> 00:19:37,500 y que enviaron a Sith en su lugar. 161 00:19:38,000 --> 00:19:41,916 Así que me presenté oculto para descubrir quiénes eran los Sith, 162 00:19:42,000 --> 00:19:46,541 pero por eso, supieron de tu padre y no pude estar ahí para ayudarlo. 163 00:19:46,625 --> 00:19:48,166 ¿Me ayudaréis a salvarlo? 164 00:19:48,250 --> 00:19:50,375 Claro que sí, mi niña. 165 00:19:50,458 --> 00:19:51,833 Conde Juro. 166 00:19:51,916 --> 00:19:54,375 Me convocasteis aquí, pero, al final, 167 00:19:54,458 --> 00:19:57,208 no fui bastante fuerte para derrotarlos. 168 00:19:57,291 --> 00:20:00,833 No te preocupes. Sobreviviste al combate, joven Ethan. 169 00:20:00,916 --> 00:20:02,791 Pero ¿qué pasa con los otros Jedi? 170 00:20:02,875 --> 00:20:05,958 Los siento. No están perdidos. 171 00:20:06,041 --> 00:20:09,458 Siguen ahí fuera, en algún lugar de la galaxia. 172 00:20:15,416 --> 00:20:20,541 Kara, la Fuerza te ha guiado desde el momento en que naciste. 173 00:20:20,625 --> 00:20:22,041 Ven y sígueme. 174 00:20:22,125 --> 00:20:25,875 Ayúdanos a restaurar la paz en la galaxia y ocupa tu lugar como la novena Jedi 175 00:20:25,958 --> 00:20:28,208 para que podamos restablecer la Orden Jedi. 176 00:21:34,916 --> 00:21:36,916 Subtítulos: Jota Martínez Galiana