1 00:00:55,750 --> 00:00:56,750 Du kom. 2 00:00:57,333 --> 00:00:59,875 Jeg må være forsiktig hvor enn jeg går. 3 00:00:59,958 --> 00:01:03,583 Ikke vær redd. Imperiets øyne når deg ikke her. 4 00:01:03,666 --> 00:01:05,791 Er du ferdig med å utforske planeten? 5 00:01:06,500 --> 00:01:08,625 Ikke ennå. Den er for interessant. 6 00:01:09,583 --> 00:01:12,541 Men jeg fant noe jeg vil vise deg. 7 00:01:13,791 --> 00:01:16,083 Den masken passer deg ikke. 8 00:01:29,541 --> 00:01:31,500 Er det komfortabelt der bak? 9 00:01:31,583 --> 00:01:34,250 Jeg ville heller ha gått, men det er ikke så ille. 10 00:01:36,208 --> 00:01:39,125 Vi kan ikke ha en brud med skitne føtter. 11 00:01:39,208 --> 00:01:42,083 Dit vi skal er alt for hellig for det. 12 00:01:43,583 --> 00:01:45,250 Jeg skulle bare ønske… 13 00:01:45,333 --> 00:01:48,125 Jeg skulle ønske foreldrene mine var her og så dette. 14 00:01:52,250 --> 00:01:54,125 Jeg har ingen tvil om de begge vil se på. 15 00:01:54,708 --> 00:01:58,750 -De er ett med planeten nå. -Ja. Sammen med dine foreldre. 16 00:03:37,875 --> 00:03:42,000 Vi er himmelen. Vi er skogen. Vi er elven. 17 00:03:42,791 --> 00:03:46,958 Vi er himmelen. Vi er skogen. Vi er elven. 18 00:03:48,375 --> 00:03:49,708 Vi er i ett. 19 00:03:50,500 --> 00:03:53,458 Magina, måtte du stå opp. 20 00:04:04,916 --> 00:04:05,958 Dette er… 21 00:04:27,125 --> 00:04:31,250 Hei! Vent på meg! Jeg vil hjelpe! Dere er ikke ferdige, er dere? 22 00:04:31,333 --> 00:04:33,041 Hvorfor er du så treg, søs! 23 00:04:33,125 --> 00:04:37,583 Ok. Slik. Vi lager en sti for fiskene. 24 00:04:37,666 --> 00:04:39,041 Vil denne fungere? 25 00:04:39,708 --> 00:04:42,375 -Prøv å legg den der borte. -Ok. 26 00:04:43,708 --> 00:04:44,708 Ja. 27 00:04:45,958 --> 00:04:48,625 Det er planetens minner. 28 00:05:10,125 --> 00:05:13,250 Folkene i denne verden har dyp respekt for naturen. 29 00:05:13,333 --> 00:05:16,041 Deres ritualer lar dem leve i harmoni med den. 30 00:05:16,125 --> 00:05:18,166 Er dette det du ville vise meg? 31 00:05:20,458 --> 00:05:24,666 Bare fordi en gammel venn av oss kom fra denne planeten. 32 00:05:25,833 --> 00:05:27,291 Mesteren min. 33 00:05:38,333 --> 00:05:40,708 -Så vakkert. -Ja. 34 00:05:43,000 --> 00:05:44,583 Solen står opp. 35 00:05:44,666 --> 00:05:47,458 Det har den gjort siden lenge før vi ble født, 36 00:05:48,083 --> 00:05:52,625 og den vil fortsette å gå ned også, lenge etter vi er borte. 37 00:05:58,750 --> 00:05:59,916 Den vil vel det. 38 00:06:10,375 --> 00:06:12,166 Landsbyen er like her fremme. 39 00:06:12,916 --> 00:06:14,916 Denne planeten har blitt grusomt utnyttet. 40 00:06:15,875 --> 00:06:19,875 Separatistene tok fra dem alle ressursene deres, ja. 41 00:06:20,458 --> 00:06:22,458 Alt kun for krig. 42 00:06:23,041 --> 00:06:26,541 Det er alt krig er, bare tap. 43 00:06:34,083 --> 00:06:35,583 Omring ham! 44 00:06:35,666 --> 00:06:37,333 Vær på vakt! Angrip sammen. 45 00:06:38,041 --> 00:06:39,041 Se opp! 46 00:06:39,708 --> 00:06:41,208 Noen må stoppe ham! 47 00:07:05,166 --> 00:07:07,541 Alt dette virker så galt. 48 00:07:08,166 --> 00:07:11,000 Feiringer burde deles med en stor gruppe, 49 00:07:11,083 --> 00:07:13,625 for om du holder tilbake, vil du bli fordømt. 50 00:07:13,708 --> 00:07:16,916 Nyt. Dere også, reisende. Drikk med oss. 51 00:07:17,750 --> 00:07:19,125 Takk. 52 00:07:19,208 --> 00:07:20,291 Ser du? 53 00:07:21,708 --> 00:07:23,291 Vil du også ha litt? 54 00:07:30,541 --> 00:07:32,500 Kunne ønske det ikke måtte være slik. 55 00:07:34,416 --> 00:07:37,208 Jeg vet det. Det er bare for grusomt. 56 00:07:38,375 --> 00:07:39,875 Etter dette… 57 00:07:39,958 --> 00:07:43,125 Det er i morgen, er det ikke? At de skal ta henne bort? 58 00:07:44,541 --> 00:07:45,958 Da separatistene dro, 59 00:07:46,041 --> 00:07:48,458 skulle man tro at det var slutten, 60 00:07:48,541 --> 00:07:49,750 men nei… 61 00:07:49,833 --> 00:07:52,708 Det ga bare plass til en annen type gru. 62 00:07:55,041 --> 00:07:58,041 Separatistene lot kampdroidene deres bli igjen, 63 00:07:58,125 --> 00:08:01,666 men plyndrerne fant dem og omprogrammerte dem. 64 00:08:01,750 --> 00:08:04,333 De dannet sin egen hær. 65 00:08:05,541 --> 00:08:07,625 Vi kunne ikke ha stoppet dem om vi prøvde. 66 00:08:07,708 --> 00:08:10,000 De tok alle ressursene vi hadde igjen. 67 00:08:10,916 --> 00:08:15,000 Og det som verre er, de ville ha landsbyhøvdingen som sikkerhet. 68 00:08:15,083 --> 00:08:18,583 Men barnebarnet hans meldte seg frivillig til å ta hans plass, 69 00:08:18,666 --> 00:08:21,125 og de kommer for å hente henne i morgen tidlig. 70 00:08:25,291 --> 00:08:27,125 Denne drinken er ikke sterk nok. 71 00:08:27,833 --> 00:08:30,166 Stopp. Hva er det du tror du gjør? 72 00:08:30,666 --> 00:08:33,416 Beklager. Håper han ikke plaget dere. 73 00:08:33,500 --> 00:08:37,833 Nei. Jeg forstår at sorgen i landsbyen er dyp. 74 00:08:37,916 --> 00:08:42,541 Forestill deg å bli fengslet av inntrengere for å redde bestefaren din. 75 00:08:42,625 --> 00:08:44,166 Å, den stakkars, snille jenten. 76 00:08:45,125 --> 00:08:48,916 Måtte deres Magina være sammenknyttet i all evighet, 77 00:08:49,000 --> 00:08:50,750 slik at de aldri separeres. 78 00:08:50,833 --> 00:08:51,916 Dette er ikke riktig! 79 00:08:53,041 --> 00:08:54,166 Saku! 80 00:08:54,250 --> 00:08:56,958 Er dette virkelig greit for deg, søster? 81 00:08:57,041 --> 00:09:00,291 Du burde ikke måtte bære denne byrden alene. Det er galt. 82 00:09:01,583 --> 00:09:03,666 Noen av oss er klare til å kjempe! 83 00:09:05,458 --> 00:09:07,083 Vi har allerede diskutert dette. 84 00:09:07,166 --> 00:09:08,375 Ikke nok. 85 00:09:08,458 --> 00:09:11,500 Du har kanskje gitt opp håpet, søster, men alle av oss har ikke det. 86 00:09:11,583 --> 00:09:12,875 Saku, du må stoppe. 87 00:09:12,958 --> 00:09:15,375 Vi skal beseire dem. 88 00:09:15,458 --> 00:09:18,916 Vi skal kjempe for familiene våre, for landsbyen. 89 00:09:19,958 --> 00:09:21,291 Å kjempe er nytteløst. 90 00:09:21,375 --> 00:09:22,958 Terrenget er på vår side! 91 00:09:23,041 --> 00:09:27,291 Jeg har allerede bestemt meg, søster. Vær så snill og forstå. 92 00:09:30,708 --> 00:09:32,791 Hva slags bryllup er fullt av sorg? 93 00:09:35,333 --> 00:09:36,333 Saku. 94 00:09:42,625 --> 00:09:45,291 -Stakkars Saku. -Jeg vet det. Stakkars Saku. 95 00:09:45,375 --> 00:09:47,041 Først foreldrene hennes, nå søsteren. 96 00:09:47,125 --> 00:09:50,166 Vet du? Hun minner meg om deg. 97 00:09:52,916 --> 00:09:55,166 Jeg vet hva du prøver å gjøre. 98 00:09:56,833 --> 00:09:59,708 Det er ikke som om jeg bryr meg om den lille koden din. 99 00:09:59,791 --> 00:10:01,375 Hvorfor skulle jeg late som? 100 00:10:20,708 --> 00:10:23,250 Kan du også føle Maginaen? 101 00:10:24,000 --> 00:10:25,083 Maginaen? 102 00:10:28,875 --> 00:10:32,708 Om du også kan føle den, er jeg sikker på at du forstår. 103 00:10:33,708 --> 00:10:35,333 Jeg har en dårlig følelse om dette. 104 00:10:36,666 --> 00:10:39,041 Syns du jeg er uforsiktig? 105 00:10:40,000 --> 00:10:43,166 Hva tror du ville ha skjedd om de ble stoppet? 106 00:10:43,250 --> 00:10:45,958 Jeg vet ikke, men det ville ha satt landsbyen min i fare. 107 00:10:46,041 --> 00:10:48,375 Om jeg drar, vil jeg kunne beskytte dem alle. 108 00:10:49,333 --> 00:10:52,500 Og jeg vil ikke være alene. 109 00:11:31,958 --> 00:11:33,541 Asu. 110 00:11:39,458 --> 00:11:40,708 Vi er sammen om dette. 111 00:12:10,916 --> 00:12:12,416 Nå kommer de. 112 00:12:12,500 --> 00:12:13,833 Stakkars Haru. 113 00:12:13,916 --> 00:12:15,500 Gå vekk fra vinduet, kjære. 114 00:12:35,666 --> 00:12:37,958 Er du landsbyhøvdingens erstatter? 115 00:12:38,041 --> 00:12:40,833 Ja, jeg blir med dere og tar hans plass. 116 00:12:40,916 --> 00:12:43,291 Jeg liker denne planeten. 117 00:12:43,958 --> 00:12:48,041 Du skal være sikkerhet for å unngå unødvendig konflikt. 118 00:12:48,666 --> 00:12:53,791 Tilgi meg om jeg virker overforsiktig. 119 00:12:59,875 --> 00:13:01,208 Saku! 120 00:13:03,333 --> 00:13:04,500 -Saku! -Søster! 121 00:13:04,583 --> 00:13:05,958 Vi fant dette. 122 00:13:06,041 --> 00:13:09,166 Det er ut som forsiktigheten min var på sin plass. 123 00:13:09,250 --> 00:13:13,083 Jeg kan ikke ha noe av at dere ligger i bakhold, kan jeg? 124 00:13:13,166 --> 00:13:14,416 Jeg er lei for det, Haru. 125 00:13:14,500 --> 00:13:17,000 Det ser ut som hun er lederen. 126 00:13:18,791 --> 00:13:22,166 Vær så snill! Ingen vil gjøre motstand lenger! 127 00:13:22,250 --> 00:13:24,791 Ingen unntak, er jeg redd. 128 00:13:35,333 --> 00:13:36,333 Hva? 129 00:13:46,916 --> 00:13:48,958 Hva er dette? Hvem er du? 130 00:13:54,208 --> 00:13:55,250 -Hånden min! -Lord Izuma! 131 00:13:55,333 --> 00:13:58,958 Du kan ikke endre elvens løp ved å kaste en stein, 132 00:13:59,583 --> 00:14:03,833 men om du lever i harmoni med naturen, vil dere endres sammen. 133 00:14:04,416 --> 00:14:07,083 Folket på denne planeten vet det godt. 134 00:14:07,166 --> 00:14:11,750 Du vet at livets pust blir til vind og vil alltid svare. 135 00:14:16,250 --> 00:14:18,666 Magina, måtte du stå opp. 136 00:14:20,333 --> 00:14:24,166 Og måtte Kraften være med deg. 137 00:14:24,250 --> 00:14:27,791 Hva gjør dere! Skyt dem! Drep alle sammen! 138 00:14:27,875 --> 00:14:29,666 -Mottatt. -Mottatt. 139 00:14:30,833 --> 00:14:32,916 -Hvor kom det fra? -Hvor er de? 140 00:14:33,000 --> 00:14:34,666 -Der er… -Hva… 141 00:14:34,750 --> 00:14:38,666 Skyt! Det er bare én mann. Skyt ham nå! 142 00:14:44,875 --> 00:14:47,375 -Hei, han er tom for ammunisjon. -Angrip! 143 00:14:58,625 --> 00:15:01,250 -Den tingen kommer. -Hva er det? 144 00:15:02,333 --> 00:15:03,458 Hva er dette? 145 00:15:03,541 --> 00:15:05,750 Alarm! 146 00:15:18,083 --> 00:15:19,166 Løp! 147 00:15:21,000 --> 00:15:22,125 Kujoner! 148 00:15:22,958 --> 00:15:24,166 -Er du ok? -Ja. 149 00:15:24,250 --> 00:15:25,833 Se opp! Haru! 150 00:15:29,750 --> 00:15:34,166 Hva er du? Et slags monster? 151 00:15:36,916 --> 00:15:38,250 Jeg er en jedi. 152 00:17:02,958 --> 00:17:04,958 Tekst: Magne Hovden