1 00:00:17,958 --> 00:00:21,333 LOS GEMELOS 2 00:01:56,041 --> 00:02:00,666 Maestra Am, terminamos los ajustes finales del Destructor Estelar clase Géminis. 3 00:02:00,750 --> 00:02:03,416 Estamos listos para movilizarnos y esperamos sus órdenes. 4 00:02:04,500 --> 00:02:06,916 Por fin, llegó el momento. 5 00:02:07,791 --> 00:02:10,875 Desde que usted y su hermano quedaron bajo nuestro cuidado, 6 00:02:10,958 --> 00:02:16,625 los he visto crecer y ahora, por fin, seré testigo de la culminación de su misión. 7 00:02:18,000 --> 00:02:20,708 Debo aceptar que ha sido toda una odisea. 8 00:02:22,291 --> 00:02:25,166 La odisea apenas comienza, B-2ON. 9 00:02:26,166 --> 00:02:30,083 Con este poder nuevo, mi hermano y yo pondremos orden en la galaxia. 10 00:02:30,166 --> 00:02:32,791 Algo que nadie más ha conseguido. 11 00:02:33,583 --> 00:02:37,875 Esta es nuestra misión como gemelos creados por el lado oscuro. 12 00:02:39,708 --> 00:02:43,541 Maestra Am, Control Central informa que los ajustes finales del hipercañón 13 00:02:43,625 --> 00:02:46,333 se completaron y funcionará pronto. 14 00:02:47,166 --> 00:02:50,291 ¿El arma tendrá potencia plena? 15 00:02:51,625 --> 00:02:53,541 Sí. Se está cargando. 16 00:02:54,458 --> 00:02:58,916 La energía pura se extrae de la fuente de energía del núcleo central. 17 00:02:59,000 --> 00:03:01,583 El mismo poder transferido a la armadura oscura 18 00:03:01,666 --> 00:03:04,208 que usan usted y su hermano, el Maestro Karre. 19 00:03:04,750 --> 00:03:08,541 Cuando la energía oscura se libere a través del hipercañón de la nave, 20 00:03:08,625 --> 00:03:13,500 destruirá fácilmente un planeta o cualquier sistema estelar reticente. 21 00:03:14,750 --> 00:03:18,958 No obstante, me preocupa el efecto que el prototipo de armadura oscura tendrá 22 00:03:19,041 --> 00:03:21,916 en su cuerpo físico, así como en el de su hermano. 23 00:03:23,416 --> 00:03:24,916 No te preocupes. 24 00:03:25,000 --> 00:03:30,083 Desde que nací, me he preparado para sacrificar todo por el lado oscuro. 25 00:03:30,166 --> 00:03:32,750 Maestra Am, su lealtad inspira. 26 00:03:32,833 --> 00:03:35,500 Siempre seré el humilde servidor de usted y su hermano 27 00:03:35,583 --> 00:03:37,125 hasta que deje de funcionar. 28 00:03:37,208 --> 00:03:38,625 Haré que lo cumplas. 29 00:03:38,708 --> 00:03:41,791 Vamos a sorprender a los tontos defensores de la paz de la República. 30 00:03:41,875 --> 00:03:43,083 Prepara el hipercañón. 31 00:03:43,166 --> 00:03:45,166 Preparen el hipercañón disparar. 32 00:03:47,500 --> 00:03:51,416 Acabo de recibir una alerta del bloque central B-25. 33 00:03:51,500 --> 00:03:54,708 Robaron la fuente de energía del núcleo del reactor. 34 00:03:54,791 --> 00:03:56,666 No se puede cargar el hipercañón. 35 00:03:56,750 --> 00:03:57,958 ¿Qué? 36 00:03:58,041 --> 00:04:01,541 Solo la Maestra Am y el Maestro Karre pueden entrar en la cámara del núcleo. 37 00:04:04,625 --> 00:04:08,375 El Maestro Karre se fue. ¿Dónde podría estar en un momento así? 38 00:04:08,958 --> 00:04:10,125 Karre… 39 00:04:13,583 --> 00:04:16,708 Tranquilo, R-DUO. Todo saldrá bien. 40 00:04:16,791 --> 00:04:18,000 No nos encontrarán. 41 00:04:20,291 --> 00:04:21,291 ¡Alto! 42 00:04:22,833 --> 00:04:24,875 Está bien, me lo dijiste. 43 00:04:25,666 --> 00:04:28,541 Lord Karre, devuelva el núcleo de energía. 44 00:04:28,625 --> 00:04:30,083 Es la última advertencia. 45 00:04:31,250 --> 00:04:33,083 Prepárense para atacar y abrir fuego. 46 00:04:35,625 --> 00:04:36,625 ¿Qué? 47 00:04:38,750 --> 00:04:40,250 No se rindan. Sigan disparando. 48 00:04:40,333 --> 00:04:41,416 Lo lamento mucho. 49 00:04:46,250 --> 00:04:48,500 Anda, DUO. Vámonos de aquí. 50 00:04:57,416 --> 00:04:59,000 La nave está donde la dejamos. 51 00:05:06,958 --> 00:05:08,166 R-DUO. 52 00:05:12,625 --> 00:05:16,625 Karre, ¿adónde piensas ir con eso? 53 00:05:16,708 --> 00:05:18,875 A una galaxia muy muy lejana. 54 00:05:20,208 --> 00:05:21,541 No seas tonto. 55 00:05:21,625 --> 00:05:24,375 Entrégame el núcleo de energía y me olvidaré de esto. 56 00:05:26,458 --> 00:05:29,458 Maestro Karre, qué decepción. 57 00:05:29,541 --> 00:05:30,875 Entrégamelo. 58 00:05:36,916 --> 00:05:38,375 ¡Me niego! 59 00:05:40,625 --> 00:05:43,500 ¿Qué quieres hacer con el núcleo de energía? 60 00:05:43,583 --> 00:05:46,000 ¿Piensas entregárselo a la República? 61 00:05:46,083 --> 00:05:49,708 El Imperio Galáctico o la República. 62 00:05:49,791 --> 00:05:52,666 ¡Ninguno me interesa! 63 00:05:52,750 --> 00:05:55,125 ¿En serio no te importan? 64 00:05:55,208 --> 00:05:58,875 Sí. Aunque te explicara, no entenderías. 65 00:05:59,625 --> 00:06:01,291 ¿Estás loco? 66 00:06:02,208 --> 00:06:05,041 Como quieras, tonto. 67 00:06:05,125 --> 00:06:08,625 Si no me lo das, tendré que tomarlo a la fuerza. 68 00:06:18,625 --> 00:06:20,000 ¿Qué? 69 00:06:27,458 --> 00:06:29,291 Bien hecho, R-DUO. Dispara. 70 00:06:30,625 --> 00:06:33,375 Genial. Ahora prepárate para irnos a toda velocidad. 71 00:06:51,125 --> 00:06:54,083 ¿En serio? ¿Tienes un mal presentimiento? 72 00:06:55,541 --> 00:06:56,750 R-DUO, ¿qué pasa? 73 00:06:58,000 --> 00:07:00,375 Te equivocas. No es un rayo tractor, sino Am. 74 00:07:12,958 --> 00:07:15,833 No puedo. Ella es muy fuerte en la Fuerza. 75 00:07:16,666 --> 00:07:18,541 Quiere el núcleo de poder. 76 00:07:19,375 --> 00:07:21,500 Lo encontré. Ven a mí. 77 00:07:23,583 --> 00:07:25,291 ¡No, Am! 78 00:07:45,625 --> 00:07:47,500 Nada mal, Karre. 79 00:07:47,583 --> 00:07:49,708 Estoy impresionada. 80 00:07:58,125 --> 00:08:03,208 Cristal kyber. Qué belleza. Cuánto poder. 81 00:08:03,291 --> 00:08:07,041 Esta energía será el rayo de esperanza para la galaxia. 82 00:08:07,125 --> 00:08:08,416 ¡Ven a mí! 83 00:08:10,083 --> 00:08:12,083 No dejaré que lo tengas. 84 00:08:12,166 --> 00:08:14,500 En este poder no hay nada de esperanza. 85 00:08:14,583 --> 00:08:18,083 Lo único que este poder traerá será desesperación. 86 00:09:01,625 --> 00:09:04,666 ¿Qué es eso? ¿Soy yo? 87 00:09:04,750 --> 00:09:07,166 Así es. Eres tú, Am. 88 00:09:07,250 --> 00:09:11,500 A través de la Fuerza pude ver el futuro que te espera, hermana. 89 00:09:12,083 --> 00:09:15,125 ¿Mi futuro? No te creo. 90 00:09:15,208 --> 00:09:17,791 ¿Por qué lo ves tú y no yo? 91 00:09:18,791 --> 00:09:20,708 No tengo la respuesta. 92 00:09:20,791 --> 00:09:25,000 Pero lo que sí sé es que si usas el poder del cristal kyber, 93 00:09:25,083 --> 00:09:28,666 como sucede en la visión, entonces tú… 94 00:09:28,750 --> 00:09:30,500 ¿Moriré? 95 00:09:30,583 --> 00:09:34,541 ¿Lo robaste para salvarme? 96 00:09:34,625 --> 00:09:36,791 Sí, es correcto. 97 00:09:36,875 --> 00:09:41,458 Sin embargo, aunque te lo hubiera dicho, no me habrías hecho caso. 98 00:09:41,541 --> 00:09:43,875 Te conozco, y eres obstinada, Am. 99 00:09:43,958 --> 00:09:46,541 No obstante, no iba a dejarte morir. 100 00:09:46,625 --> 00:09:47,875 Y por eso, yo… 101 00:09:52,833 --> 00:09:54,375 ¿Crees que le temo a la muerte? 102 00:09:54,458 --> 00:09:55,875 No, no lo hagas. 103 00:09:56,416 --> 00:09:58,333 ¿Lo olvidaste, Karre? 104 00:09:58,416 --> 00:10:01,916 Somos gemelos nacidos del lado oscuro de la Fuerza. 105 00:10:02,958 --> 00:10:04,708 Nos hicieron para restaurar el orden 106 00:10:04,791 --> 00:10:08,083 con este poder que trasciende hasta la muerte. 107 00:10:08,166 --> 00:10:10,541 ¿Debo recordarte el objetivo de tu nacimiento? 108 00:10:10,625 --> 00:10:12,250 ¡No lo hagas! 109 00:10:12,333 --> 00:10:16,541 Si usas el cristal, su poder acabará absorbiéndote. 110 00:10:16,625 --> 00:10:18,041 Escúchame, Am. 111 00:10:18,125 --> 00:10:20,250 Debes detener esto o te destruirá. 112 00:10:20,333 --> 00:10:22,500 Demostraré que te equivocas, hermano. 113 00:10:22,583 --> 00:10:24,916 No te preocupes. Solo observa. 114 00:10:25,000 --> 00:10:27,250 Haré que la muerte se rinda ante mí 115 00:10:27,333 --> 00:10:30,833 con el poder del lado oscuro que recorre mi cuerpo. 116 00:10:31,541 --> 00:10:32,791 ¡No! 117 00:10:42,833 --> 00:10:46,833 Karre, si realmente quieres salvarme, adelante. 118 00:10:46,916 --> 00:10:49,833 ¡Arrebátamelo! 119 00:10:57,958 --> 00:10:59,416 Debo hacer algo. 120 00:11:00,333 --> 00:11:01,333 Eso es. 121 00:11:02,791 --> 00:11:04,041 Usaré esto. 122 00:11:06,666 --> 00:11:10,125 No podrás esconderte de mí eternamente. 123 00:11:19,250 --> 00:11:20,708 ¿Qué es esto? 124 00:12:00,750 --> 00:12:04,125 ¿Salvarme? Ni siquiera puedes salvarte tú. 125 00:12:07,958 --> 00:12:10,291 ¿Sabes cuál es tu debilidad? 126 00:12:10,375 --> 00:12:13,541 ¡Es que le temes demasiado a la muerte! 127 00:12:17,291 --> 00:12:21,583 ¡Te enviaré de vuelta a la galaxia hecho polvo! 128 00:12:30,333 --> 00:12:32,166 R-DUO. 129 00:12:35,250 --> 00:12:36,250 ¿Dónde está Am? 130 00:12:45,166 --> 00:12:47,708 Am liberó demasiado poder del cristal. 131 00:12:47,791 --> 00:12:51,083 Ya no puede controlarlo y su armadura está sobrecargada. 132 00:12:53,250 --> 00:12:57,041 Si no destruimos esa cosa rápido, la matará. 133 00:12:57,125 --> 00:13:00,875 Sin embargo, se necesitaría una gran cantidad de energía para hacerlo. 134 00:13:01,375 --> 00:13:04,791 ¿Y si no tengo la fuerza suficiente para salvarla? ¿Qué hago? 135 00:13:09,250 --> 00:13:12,041 ¿El hiperpropulsor? Tal vez. 136 00:13:12,125 --> 00:13:15,875 Usaré la potencia del sistema de propulsión de la nave, así podría… 137 00:13:17,291 --> 00:13:18,916 Y mi sable de luz. 138 00:13:19,000 --> 00:13:21,958 No sé si podré intentar algo así de temerario… 139 00:13:22,541 --> 00:13:24,083 ¡R-DUO! 140 00:13:32,250 --> 00:13:35,208 Tienes razón, R-DUO. Es como dijiste. 141 00:13:35,291 --> 00:13:38,750 Hazlo o no lo hagas, pero no lo intentes. ¡Funcionará! 142 00:14:03,458 --> 00:14:08,083 Si este cristal se destruye, la misión de nuestra vida se perderá. 143 00:14:08,166 --> 00:14:09,791 ¡No, no es verdad! 144 00:14:09,875 --> 00:14:11,000 ¿Qué? 145 00:14:11,083 --> 00:14:12,875 ¡No vivas por nadie más! 146 00:14:12,958 --> 00:14:15,750 Mientras estés viva, eres libre. 147 00:14:15,833 --> 00:14:19,333 Y eres libre de elegir tu destino. 148 00:14:19,416 --> 00:14:20,500 ¡Oprímelo! 149 00:14:49,500 --> 00:14:51,250 Maestra Am. 150 00:15:46,083 --> 00:15:48,625 Así es, R-DUO. Lo logramos. 151 00:15:51,291 --> 00:15:53,500 Está bien, tranquilo. La encontraremos. 152 00:15:54,041 --> 00:15:55,291 Está en algún lugar. 153 00:15:55,375 --> 00:16:01,041 La clave para entender nuestro propósito, la razón por la que fuimos creados. 154 00:16:04,791 --> 00:16:05,958 Está por ahí. 155 00:16:06,041 --> 00:16:07,416 Sí, está viva. 156 00:16:08,916 --> 00:16:09,916 Lo presiento. 157 00:16:11,208 --> 00:16:14,500 Después de todo, es mi hermana gemela. 158 00:16:45,958 --> 00:16:47,958 Subtítulos: Ivonne Said