1 00:00:17,958 --> 00:00:21,333 LE DUEL 2 00:01:25,500 --> 00:01:27,000 Merci beaucoup, monsieur. 3 00:01:27,833 --> 00:01:31,250 Il doit être éprouvant de silloner la campagne en solitaire. 4 00:01:32,416 --> 00:01:34,458 Oh, oui, tu es là. 5 00:01:34,541 --> 00:01:36,333 Quelle chance ! Ton maître est généreux. 6 00:02:16,541 --> 00:02:20,791 Ce sont les bandits de la base abandonnée derrière la montagne. 7 00:02:21,708 --> 00:02:25,500 Les derniers vestiges de la guerre, ils vivent sans foi ni loi. 8 00:02:34,625 --> 00:02:36,958 C'est dangereux. Nous devrions rentrer. 9 00:02:38,583 --> 00:02:39,791 Allons-y. Toi aussi ! 10 00:02:39,875 --> 00:02:41,833 Quel accueil chaleureux. 11 00:02:41,916 --> 00:02:45,250 Donnez-nous vos biens. C'est l'heure de payer vos impôts. 12 00:02:45,875 --> 00:02:47,666 C'est un ordre ! 13 00:02:48,333 --> 00:02:49,916 Lequel d'entre vous est le chef ? 14 00:02:55,291 --> 00:02:58,875 Je suis le chef du village désormais. On ne vous donnera plus rien. 15 00:02:59,541 --> 00:03:02,375 Tu es vraiment le chef de ce village ? 16 00:03:02,458 --> 00:03:05,708 Ou bien ton père s'est enfui et t'a laissé ce fardeau ? 17 00:03:05,791 --> 00:03:08,000 Ton père doit être sacrément lâche. 18 00:03:10,458 --> 00:03:11,833 Quel courage ! 19 00:03:14,541 --> 00:03:17,375 C'est une déclaration très brave, petit. 20 00:03:17,916 --> 00:03:20,250 mais vous ne faites pas le poids. 21 00:03:24,166 --> 00:03:26,541 Que fais-tu ? Rentre à l'intérieur ! 22 00:03:26,625 --> 00:03:29,791 Tu le sais, pas vrai ? 23 00:03:36,208 --> 00:03:39,166 Les gardes vont se charger d'eux. Allez vous mettre à l'abri. 24 00:04:22,333 --> 00:04:23,541 Quelle ignominie. 25 00:04:24,166 --> 00:04:27,875 Rendez-vous, et on vous épargnera peut-être ! 26 00:04:28,458 --> 00:04:29,625 Tu fais erreur. 27 00:04:29,708 --> 00:04:30,875 Pardon ? 28 00:04:30,958 --> 00:04:35,458 C'est vous qui allez vous rendre. Et je ne vous épargnerai pas. 29 00:04:39,541 --> 00:04:42,166 Des sabres laser rouges ! Tu es une Sith ! 30 00:04:47,791 --> 00:04:50,250 Maître Ronin, que faire ? 31 00:04:51,333 --> 00:04:53,833 Mon droïde, tu peux le réparer ? 32 00:04:55,791 --> 00:04:59,083 Il doit refonctionner avant que la bouilloire ne siffle. 33 00:05:00,375 --> 00:05:01,375 Oui. 34 00:05:04,000 --> 00:05:07,083 Continuez à tirer ! Ne la laissez pas attaquer ! 35 00:05:13,333 --> 00:05:14,791 Non, fuyez. 36 00:05:14,875 --> 00:05:17,791 Évitez le combat rapproché ! Repliez-vous ! 37 00:05:18,875 --> 00:05:21,833 Tu disais ? 38 00:05:22,416 --> 00:05:23,833 Commandant ! 39 00:05:23,916 --> 00:05:25,750 Arrêtez. Lâchez-le ! 40 00:05:28,291 --> 00:05:32,125 Tu pensais vraiment pouvoir te mesurer à un seigneur Sith ? 41 00:05:32,208 --> 00:05:36,250 Courez... On ne peut pas la battre. 42 00:05:40,458 --> 00:05:42,166 Meurs ! 43 00:06:02,125 --> 00:06:04,708 Tu ne ressembles pas à ces villageois. 44 00:06:04,791 --> 00:06:06,000 Qui ose me tenir tête ? 45 00:06:08,000 --> 00:06:09,875 Je ne suis qu'un vagabond. 46 00:06:15,708 --> 00:06:17,083 Je dois me dépêcher. 47 00:06:26,916 --> 00:06:28,000 Quoi ? 48 00:06:31,583 --> 00:06:33,416 Tu es donc un Jedi. 49 00:06:42,208 --> 00:06:45,500 Ça fait longtemps que j'ai pas tué de Jedi. 50 00:06:50,916 --> 00:06:53,041 Ton sabre laser est rouge ? 51 00:06:56,458 --> 00:06:57,291 Lâche ! 52 00:06:57,375 --> 00:07:00,875 Dommage. Je ne suis pas un Jedi. 53 00:07:22,875 --> 00:07:24,500 Oh non ! 54 00:08:18,583 --> 00:08:21,458 Commandant ! Le village a capitulé. 55 00:08:21,541 --> 00:08:24,333 On a capturé leur chef. Les gardes ont baissé les armes. 56 00:08:26,541 --> 00:08:29,000 Les coups bas, c'est notre spécialité. 57 00:08:29,666 --> 00:08:31,333 Lâche ton arme. 58 00:08:59,750 --> 00:09:02,291 Je t'ai dit de lâcher ton arme. 59 00:09:03,083 --> 00:09:06,583 La vie de chaque femme et enfant du village est en jeu. 60 00:09:21,750 --> 00:09:22,750 Regardez, un droïde ! 61 00:10:59,875 --> 00:11:01,375 Rien de cassé ? 62 00:11:01,458 --> 00:11:02,958 Merci infiniment ! 63 00:11:03,791 --> 00:11:05,583 Maître Ronin ! 64 00:11:10,833 --> 00:11:13,291 Quelle habileté au sabre. 65 00:11:14,708 --> 00:11:16,583 Je vous suis redevable. 66 00:11:17,916 --> 00:11:20,291 Tenez. Pour le dérangement. 67 00:11:20,916 --> 00:11:22,916 C'est pour moi ? 68 00:11:24,041 --> 00:11:25,666 Mes sincères remerciements, monsieur. 69 00:11:27,083 --> 00:11:28,375 Pas de quoi. 70 00:11:29,875 --> 00:11:33,833 Quelle humilité. Vous êtes sûrement un de ces chevaliers Jedi. 71 00:11:33,916 --> 00:11:36,916 Puis-je avoir l'honneur de connaître votre nom ? 72 00:11:45,375 --> 00:11:46,958 Vous êtes... 73 00:12:06,083 --> 00:12:09,083 Prenez en grand soin. Ça vous protégera du mal. 74 00:12:53,916 --> 00:12:55,916 Sous-titres : Mikaël Jehanno