1 00:00:15,140 --> 00:00:18,560 Vaja, però si no és el nostre… 2 00:00:18,643 --> 00:00:21,354 Tu què ets? Una mustela? Un teixó? 3 00:00:21,438 --> 00:00:24,816 Si vols veure un teixó, mira't al mirall. 4 00:00:24,899 --> 00:00:28,278 Prou! Ara et faré una pregunta 5 00:00:28,361 --> 00:00:32,449 i me l'has de respondre amb molta, molta cautela. 6 00:00:32,532 --> 00:00:36,870 Ja m'heu robat la tecnologia de la neonau. Què més voleu? 7 00:00:36,953 --> 00:00:40,415 Hi ha tot un neovers amb mons per conquerir 8 00:00:40,498 --> 00:00:45,587 i necessitem que la nau central sigui completament operativa. 9 00:00:46,504 --> 00:00:48,298 Ja us ho fareu. 10 00:00:48,381 --> 00:00:53,094 També ens ho podem fer per esquarterar-te, membre a membre. 11 00:00:53,595 --> 00:00:54,554 Depèn de tu. 12 00:00:58,600 --> 00:01:01,895 UNA SÈRIE DE NETFLIX 13 00:01:15,283 --> 00:01:17,035 Coneixes aquests brivalls? 14 00:01:17,118 --> 00:01:20,455 Sí i no. Resumint, també volen el fragment. 15 00:01:20,538 --> 00:01:26,294 El Far del Diable? Tot per a ells! Ja t'he dit que no me'n vull saber res. 16 00:01:36,805 --> 00:01:41,518 Per ordre del Consell del Caos, rendiu-vos o us aniquilarem. 17 00:01:41,601 --> 00:01:45,980 Rovellada, no som a Nova Jou. Parlem-ne tranquil·lament. 18 00:01:46,064 --> 00:01:49,484 Calla, eriçó, estic parlant amb el capità. 19 00:01:50,193 --> 00:01:52,070 El capità és ell. 20 00:01:52,612 --> 00:01:54,531 El Sonic és el capità? 21 00:01:55,448 --> 00:01:57,784 No estic programada per riure. 22 00:01:57,867 --> 00:01:59,410 Com has arribat aquí? 23 00:01:59,494 --> 00:02:04,124 El rumb de la guerra ha canviat i, quant a com hi he arribat, 24 00:02:04,207 --> 00:02:08,419 tot el neovers és ara terreny conquerible pel Consell. 25 00:02:08,503 --> 00:02:12,632 Última oportunitat. Rendiu-vos o us enfonsarem. 26 00:02:12,715 --> 00:02:18,763 Què fem, capità? Els pengem del trinquet? Els enviem al clot? Els escabetxem? 27 00:02:18,847 --> 00:02:22,559 T'he escoltat, però no t'he entès. 28 00:02:23,434 --> 00:02:24,352 Foc. 29 00:02:27,647 --> 00:02:30,984 El Viatge de l'Àngel aguanta bastant bé. 30 00:02:31,067 --> 00:02:35,697 - És més robust del que sembla. - Mouràs fitxa, capità? 31 00:02:35,780 --> 00:02:37,407 I tant! 32 00:02:37,490 --> 00:02:41,661 Conec aquesta tripulació. Sou una màquina de lluitar. 33 00:02:42,829 --> 00:02:44,747 A les armes! Vinga! 34 00:02:47,500 --> 00:02:52,755 Pallasso, albercoc! No saben què fer! No han entrat mai en batalla! 35 00:02:53,381 --> 00:02:55,049 Eh! On anem? 36 00:02:55,133 --> 00:02:57,927 - Dispara'ls amb això. - Sí, capità! 37 00:03:20,575 --> 00:03:22,744 Malament. Velam! 38 00:03:23,870 --> 00:03:29,334 Va, que no conec aquest tu, però en conec d'altres i tenen artefactes. 39 00:03:29,417 --> 00:03:30,710 En tens tu? 40 00:03:30,793 --> 00:03:34,505 L'únic que tinc és aquest giny i el cervell. 41 00:03:34,589 --> 00:03:37,467 Ets un sol, ho sabies? Un sol. 42 00:03:37,967 --> 00:03:40,678 Retirem-nos abans que ens enfonsem! 43 00:03:43,723 --> 00:03:45,683 Brúixola del fragment calibrada. 44 00:03:45,767 --> 00:03:48,269 Això no mola. Vine! 45 00:03:52,232 --> 00:03:54,859 Perfecte. Tenim el que necessitem. 46 00:03:55,360 --> 00:03:58,154 Aquí acaba el nostre temps junts. 47 00:03:59,572 --> 00:04:00,907 Liquideu-los. 48 00:04:00,990 --> 00:04:02,825 Adeu, Sonic. 49 00:04:07,956 --> 00:04:09,791 Qui és aquesta? 50 00:04:11,793 --> 00:04:12,752 Espereu! 51 00:04:12,835 --> 00:04:18,591 Fixeu el rumb i salparem. No perdem el temps, ja s'estan enfonsant. 52 00:04:29,310 --> 00:04:31,229 Capità, hi entra molta aigua! 53 00:04:32,105 --> 00:04:35,066 Vinga! T'has d'adreçar! 54 00:04:35,149 --> 00:04:40,488 Per a què vols adreçar un vaixell que s'enfonsa? Va directe cap al fons. 55 00:04:40,571 --> 00:04:43,199 És que agafaran el Far del Diable. 56 00:04:43,283 --> 00:04:46,536 No, no pot ser el final. Ho arreglaré! 57 00:04:47,829 --> 00:04:50,164 D'acord, no ho puc arreglar. 58 00:04:50,248 --> 00:04:51,874 No soc un bon capità. 59 00:04:52,417 --> 00:04:53,751 Però en conec un! 60 00:04:54,252 --> 00:04:55,336 I el Terrible? 61 00:04:57,422 --> 00:04:58,589 Terrible! 62 00:04:58,673 --> 00:05:01,759 Espera! On vas, Terrible? 63 00:05:01,843 --> 00:05:07,140 És igual el Knuckles que siguis. Mai abandones. És la teva pitjor virtut. 64 00:05:07,223 --> 00:05:10,143 El fragment és l'únic que em durà a casa. 65 00:05:10,226 --> 00:05:12,979 Et necessito! I la teva tripulació! 66 00:05:13,062 --> 00:05:17,233 Ets Knuckles el Terrible, capità del Viatge de l'Àngel. 67 00:05:17,317 --> 00:05:18,276 Terrible! 68 00:05:18,359 --> 00:05:20,695 Vaig abandonar fa anys, blau, 69 00:05:20,778 --> 00:05:24,532 quan vaig naufragar buscant aquella pedra lluenta. 70 00:05:24,615 --> 00:05:26,159 La podem aconseguir. 71 00:05:26,242 --> 00:05:30,496 Amb el teu timó i la meva velocitat, evitarem les roques. 72 00:05:30,580 --> 00:05:35,043 La veritat és que és ràpid, prou per esquivar les roques. 73 00:05:35,126 --> 00:05:36,711 Junts ho aconseguirem! 74 00:05:37,295 --> 00:05:39,172 I podré tornar a casa! 75 00:05:39,255 --> 00:05:41,507 I jo tindré el meu tresor. 76 00:05:41,591 --> 00:05:45,928 I se't recordarà com el llegendari Knuckles el Terrible! 77 00:05:46,012 --> 00:05:49,515 El llegendari Knuckles el Terrible! 78 00:05:49,599 --> 00:05:54,729 Sí, el llegendari Knuckles el Terrible. 79 00:05:56,522 --> 00:05:57,523 Ha abandonat. 80 00:05:58,191 --> 00:05:59,192 Se n'ha anat. 81 00:06:00,943 --> 00:06:03,154 No patiu, no passa res. 82 00:06:03,237 --> 00:06:05,531 - Veritat, Rose? - Sí, capità. 83 00:06:07,533 --> 00:06:09,619 Però a qui estic enganyant? 84 00:06:10,495 --> 00:06:11,871 Estem perduts! 85 00:06:14,290 --> 00:06:16,209 Agafeu-vos a alguna cosa! 86 00:06:17,043 --> 00:06:19,837 Vaja, doncs sembla anem aigua avall. 87 00:06:20,713 --> 00:06:23,007 Però què dius, home? 88 00:06:23,091 --> 00:06:24,342 Ha tornat! 89 00:06:26,052 --> 00:06:28,346 Sabia que tornaries, capità. 90 00:06:28,429 --> 00:06:32,517 Brega, Velam, baixeu i infleu tots els flotadors! 91 00:06:33,017 --> 00:06:34,310 Sí, capità! 92 00:06:34,394 --> 00:06:38,815 Rose, Catfish, arregleu el pal major i desplegueu la vela! 93 00:06:41,567 --> 00:06:45,696 Sabia que no abandonaries la tripulació. No és propi del Knuckles. 94 00:06:45,780 --> 00:06:48,950 He tornat, però no per la tripulació. 95 00:07:24,360 --> 00:07:25,695 Estira! 96 00:07:29,031 --> 00:07:30,491 Sí! 97 00:07:30,992 --> 00:07:34,454 - Queda estrany, però sí! - Ho hem aconseguit! 98 00:07:34,537 --> 00:07:37,081 A ara, el far. 99 00:07:37,707 --> 00:07:42,462 Capità, no deies sempre que el camí al Far del Diable era… 100 00:07:42,545 --> 00:07:46,007 - Mort assegurada. - Sí, i ho és. 101 00:07:46,507 --> 00:07:52,305 Tinc una ruta en ment. No patiu, està tot planejat. 102 00:07:52,388 --> 00:07:55,183 Serà llegendari. 103 00:08:02,732 --> 00:08:05,401 Arribarem al tresor en una hora. 104 00:08:05,485 --> 00:08:06,652 Vaja… 105 00:08:06,736 --> 00:08:08,946 Va… Ostres. No pot… 106 00:08:09,030 --> 00:08:11,115 Hi ha interferències. 107 00:08:11,199 --> 00:08:13,451 La connexió no funciona! 108 00:08:14,076 --> 00:08:15,912 Ai, per l'amor de cinc! 109 00:08:19,040 --> 00:08:22,752 No passa res. Ens podem comunicar entre els mons. 110 00:08:22,835 --> 00:08:26,964 Hem començat la conquesta del neovers. 111 00:08:31,302 --> 00:08:33,721 Cert. Quan acabem, 112 00:08:33,804 --> 00:08:38,726 donaré l'ordre a la noiabot perquè activi l'operació Eliminació. 113 00:08:39,936 --> 00:08:42,688 Eliminar l'eriçó és mala idea. 114 00:08:43,272 --> 00:08:46,484 Surts en defensa del teu amic? Que estrany. 115 00:08:46,567 --> 00:08:50,446 M'ha deixat a mercè vostra quan més el necessitava. 116 00:08:50,530 --> 00:08:53,282 Això no és el que faria un amic. 117 00:08:53,366 --> 00:08:57,620 Seria un error si l'aniquileu abans de perfeccionar la neonau. 118 00:08:57,703 --> 00:09:02,959 Ja és perfecta. Hem viatjat un altre neoespai. 119 00:09:03,042 --> 00:09:07,296 Heu enviat els robots a un altre neoespai. És diferent. 120 00:09:07,380 --> 00:09:11,551 Ell ha aconseguit el mateix que vosaltres sense tecnologia. 121 00:09:11,634 --> 00:09:14,136 És com una bateria vivent. 122 00:09:17,181 --> 00:09:21,477 Fins que no sapiguem per què emet energia, el necessitem viu. 123 00:09:21,561 --> 00:09:22,562 Què…? 124 00:09:25,106 --> 00:09:26,315 La rata té raó. 125 00:09:26,399 --> 00:09:30,361 Massa dubtes per provar d'exterminar-lo. 126 00:09:30,444 --> 00:09:35,491 Almenys, no fins que espremem l'última gota de neosuc 127 00:09:35,575 --> 00:09:37,827 d'aquesta mala bèstia blava. 128 00:10:06,606 --> 00:10:08,691 Estan afluixant, capità! 129 00:10:08,774 --> 00:10:12,987 Sí! Estan afluixant. Per què estan afluixant? 130 00:10:13,070 --> 00:10:14,989 Pot ser per les roques. 131 00:10:15,072 --> 00:10:19,201 - On vau naufragar? - Sí, les mateixes. 132 00:10:19,785 --> 00:10:21,454 Perill a la vista! 133 00:10:22,663 --> 00:10:24,248 Perill a la vista! 134 00:10:26,459 --> 00:10:30,004 Terrible, tens una segona oportunitat. Tu pots. 135 00:10:30,087 --> 00:10:30,921 Més ràpid! 136 00:10:31,714 --> 00:10:34,592 Mou les cames tan ràpid com puguis! 137 00:10:36,093 --> 00:10:40,723 No volies ser capità? Mira com ho fa un de llegendari. 138 00:10:46,020 --> 00:10:50,024 Ells no estan afluixant. Què planegen aquests burros? 139 00:10:50,107 --> 00:10:52,151 Fixa una ruta fins a l'illa. 140 00:10:52,777 --> 00:10:54,153 A partir d'avui, 141 00:10:54,236 --> 00:10:58,783 tothom coneixerà el grandiós nom de Knuckles el Terrible. 142 00:10:58,866 --> 00:11:00,493 He dit que més ràpid! 143 00:11:04,789 --> 00:11:08,417 Brega, agafa el timó. Agafeu-vos que venen ones! 144 00:11:23,974 --> 00:11:25,351 No! Les veles! 145 00:11:29,522 --> 00:11:30,439 Maledicció! 146 00:11:31,107 --> 00:11:32,817 Ha sigut increïble! 147 00:11:32,900 --> 00:11:37,279 Sí, és cert, però encara no hem acabat. No tenim veles. 148 00:11:37,363 --> 00:11:39,448 I això és dolent, veritat? 149 00:11:39,532 --> 00:11:41,575 Ho seria per a qualsevol. 150 00:11:44,829 --> 00:11:46,580 Ai, això va malament. 151 00:11:46,664 --> 00:11:52,086 Si no ens remolques amb les sabatilles, ens estavellarem contr les roques. 152 00:11:52,169 --> 00:11:53,421 Uf, quin dilema. 153 00:11:53,504 --> 00:11:55,047 De dilema, res. 154 00:11:57,258 --> 00:11:59,468 Vaixell a estribord! 155 00:11:59,552 --> 00:12:04,056 Intenta-ho, bala. Si no funciona, et tiraré la culpa a tu. 156 00:12:21,198 --> 00:12:23,784 Endavant a tot drap. Ara! 157 00:12:27,204 --> 00:12:31,500 Jo no perdo mai les curses, i menys a la línia de meta. 158 00:12:31,584 --> 00:12:35,212 Vinga! 159 00:12:46,515 --> 00:12:48,934 Per tots els dogs de mar junts. 160 00:12:52,563 --> 00:12:54,148 Agafeu posicions! 161 00:12:54,231 --> 00:12:56,233 - Sí! - Sí! 162 00:13:05,493 --> 00:13:09,872 L'eriçó no és conscient del que pot fer aquest vaixell. 163 00:13:14,668 --> 00:13:15,795 Malament. 164 00:13:19,465 --> 00:13:20,341 Làsers? 165 00:13:21,133 --> 00:13:22,510 Odio els làsers! 166 00:13:22,593 --> 00:13:24,678 Estan atacant el Sonic! 167 00:13:24,762 --> 00:13:28,390 Als canons! Avieu-los tot el que tenim! 168 00:13:28,474 --> 00:13:30,100 A l'atac! 169 00:13:38,150 --> 00:13:41,278 Capità, no n'aguantarà gaires més com aquest. 170 00:13:41,362 --> 00:13:43,906 Resistirà! Foc creuat!! 171 00:14:00,840 --> 00:14:01,674 Sí! 172 00:14:01,757 --> 00:14:04,802 Catfish, ets un sol. Repetiu-ho! 173 00:14:09,223 --> 00:14:10,307 Foc! 174 00:14:15,104 --> 00:14:16,063 El fragment! 175 00:14:19,775 --> 00:14:21,861 Últim tonell, capità! 176 00:14:23,279 --> 00:14:24,321 Aprofiteu-los. 177 00:14:26,657 --> 00:14:28,075 Foc! 178 00:14:35,708 --> 00:14:37,626 - Visca! - Sí! 179 00:14:49,388 --> 00:14:50,556 Vigileu! 180 00:14:52,057 --> 00:14:54,852 Vireu i prepareu-vos per a l'abordatge! 181 00:14:55,853 --> 00:14:56,729 Els aborda? 182 00:14:59,940 --> 00:15:01,442 Sí, home, sense mi! 183 00:15:09,950 --> 00:15:12,244 I l'últim d'aquests brivalls! 184 00:15:12,745 --> 00:15:15,706 Va, covards! Ja no queda ningú. 185 00:15:40,814 --> 00:15:42,816 T'atreveixes a atacar-nos? 186 00:15:42,900 --> 00:15:44,860 Espera i veuràs. 187 00:16:06,298 --> 00:16:07,383 A l'atac! 188 00:16:27,695 --> 00:16:30,948 Prou! Esquadró tres, agafeu el fragment! 189 00:16:34,410 --> 00:16:35,744 Sonic, ves-hi! 190 00:16:35,828 --> 00:16:37,246 Volen el tresor! 191 00:16:40,165 --> 00:16:42,376 No, ves-hi tu. Jo els distrec. 192 00:16:45,629 --> 00:16:48,966 Renoi! No crec que pugui. És massa lluny! 193 00:16:49,466 --> 00:16:53,137 Com que no? Recordes quan em vas fer fora del vaixell? 194 00:16:53,220 --> 00:16:56,724 - Sí. - Doncs has d'aprendre a rodar, amic! 195 00:17:00,185 --> 00:17:03,272 Que no s'escapi. Perseguiu-lo! 196 00:17:09,069 --> 00:17:12,281 Ha arribat el final. 197 00:17:12,364 --> 00:17:13,824 Per mi, perfecte. 198 00:17:30,007 --> 00:17:31,633 El meu tresor. 199 00:17:58,660 --> 00:18:00,579 Alerta, company! 200 00:18:00,662 --> 00:18:02,581 Moltes gràcies, Brega! 201 00:18:08,295 --> 00:18:10,422 No pateixis. Et tinc. 202 00:18:12,966 --> 00:18:14,009 Ai! 203 00:18:17,971 --> 00:18:21,308 Has demostrat ser un rival digne, Sonic. 204 00:18:21,391 --> 00:18:24,228 Però ningú se'n recordarà, de tu. 205 00:18:24,311 --> 00:18:26,438 Això sí que m'ha feritl. 206 00:18:30,484 --> 00:18:34,029 De veritat? Et prepares per a l'últim atac? 207 00:18:34,947 --> 00:18:35,989 Això sembla. 208 00:18:40,202 --> 00:18:41,537 Ens ha abandonat? 209 00:18:54,174 --> 00:18:56,093 Molt bé, per on anàvem? 210 00:19:36,842 --> 00:19:37,759 Per fi. 211 00:19:38,635 --> 00:19:39,761 És meu. 212 00:19:43,765 --> 00:19:47,186 Meu per sempre més. 213 00:19:50,022 --> 00:19:52,357 Terrible! Té el fragment! 214 00:19:55,027 --> 00:19:59,198 Necessitarà reforços. Vaig a buscar-lo, ara torno! 215 00:20:04,286 --> 00:20:05,204 - Tu! - Tu! 216 00:20:05,287 --> 00:20:08,790 M'ho sembla a mi o s'assembla una mica a tu? 217 00:20:09,291 --> 00:20:11,710 Potser l'hauríem de lligar. 218 00:20:19,801 --> 00:20:21,720 No! És meu! 219 00:20:21,803 --> 00:20:22,804 Meu! 220 00:20:47,246 --> 00:20:48,080 Terrible! 221 00:20:51,583 --> 00:20:52,584 Sonic! 222 00:20:55,128 --> 00:20:56,004 Et tinc! 223 00:21:18,485 --> 00:21:19,528 Shadow? 224 00:21:20,320 --> 00:21:23,824 Ai, ara no tinc temps per parlar amb tu. 225 00:21:24,408 --> 00:21:25,826 Vull tornar a casa. 226 00:21:25,909 --> 00:21:26,910 A casa? 227 00:21:27,411 --> 00:21:29,371 Això ja no existeix. 228 00:21:29,454 --> 00:21:30,622 Per culpa teva! 229 00:22:14,041 --> 00:22:18,045 Subtítols: Tòfol Cabeza Cáceres