1 00:00:15,140 --> 00:00:18,560 ‎哎呀,這不就是我們最愛的… 2 00:00:18,643 --> 00:00:21,354 ‎你到底是什麼?負鼠?黃鼠狼? 3 00:00:21,438 --> 00:00:23,898 ‎想看黃鼠狼的話,照鏡子就好了 4 00:00:24,899 --> 00:00:28,278 ‎夠了!我有一個問題要問你 5 00:00:28,361 --> 00:00:32,449 ‎你要小心謹慎回答 6 00:00:32,532 --> 00:00:35,577 ‎你已經偷走我的破碎空間穿梭艇技術 7 00:00:35,660 --> 00:00:36,870 ‎還想要什麼? 8 00:00:36,953 --> 00:00:40,415 ‎我們要征服另一個破碎宇宙 9 00:00:40,498 --> 00:00:45,587 ‎為了達成目標,我們必須 ‎完全發揮這艘母艦的功能 10 00:00:46,504 --> 00:00:48,298 ‎自己想辦法 11 00:00:48,381 --> 00:00:53,344 ‎或者我們可以想辦法 ‎把你支解,一塊一塊支解 12 00:00:53,428 --> 00:00:54,554 ‎就看你了 13 00:01:15,283 --> 00:01:17,035 ‎你認識這些無賴? 14 00:01:17,118 --> 00:01:20,455 ‎算是吧,長話短說,他們也在找碎片 15 00:01:20,538 --> 00:01:22,373 ‎你是指魔鬼燈塔? 16 00:01:22,457 --> 00:01:23,541 ‎給他們吧 17 00:01:23,625 --> 00:01:26,294 ‎我說過了,我不想跟那玩意有瓜葛 18 00:01:36,805 --> 00:01:41,518 ‎奉混沌議會的命令 ‎快投降,否則就消滅你們 19 00:01:41,601 --> 00:01:45,980 ‎鐵鏽,這不是扭約市 ‎拜託,我們好好談談 20 00:01:46,064 --> 00:01:49,484 ‎安靜,刺猬,我在跟船長講話 21 00:01:50,193 --> 00:01:52,070 ‎他就是船長 22 00:01:52,612 --> 00:01:54,447 ‎索尼克是船長? 23 00:01:55,615 --> 00:01:57,784 ‎真希望我的程式能讓我笑出來 24 00:01:57,867 --> 00:01:59,410 ‎妳怎麼會在這裡? 25 00:01:59,494 --> 00:02:01,871 ‎戰爭的風向已經變了 26 00:02:01,955 --> 00:02:04,124 ‎至於我怎麼會在這裡 27 00:02:04,207 --> 00:02:08,419 ‎整個破碎宇宙 ‎現在都是議會的囊中物了 28 00:02:08,503 --> 00:02:12,632 ‎給你們最後一次機會 ‎投降,不然就沉入海底 29 00:02:12,715 --> 00:02:15,176 ‎船長,怎麼做?把她吊在桁端? 30 00:02:15,260 --> 00:02:18,680 ‎送她去見戴維瓊斯?把她劈成餅乾? 31 00:02:18,763 --> 00:02:22,433 ‎我聽到妳在講話,但我有聽沒有懂 32 00:02:23,434 --> 00:02:24,352 ‎開火 33 00:02:27,647 --> 00:02:30,984 ‎天使號還滿耐操的嘛 34 00:02:31,067 --> 00:02:33,403 ‎是的,這艘船其實很扎實 35 00:02:33,486 --> 00:02:35,697 ‎你要反擊嗎,船長? 36 00:02:35,780 --> 00:02:37,407 ‎當然了 37 00:02:37,490 --> 00:02:41,244 ‎我認識這群人 ‎他們是高效率的戰鬥機器 38 00:02:42,829 --> 00:02:44,539 ‎就戰鬥崗位!快點! 39 00:02:47,500 --> 00:02:50,670 ‎你這個臭小子,他們無所適從 40 00:02:50,753 --> 00:02:52,755 ‎他們沒有打過仗 41 00:02:53,381 --> 00:02:55,049 ‎喂!要去哪裡? 42 00:02:55,133 --> 00:02:56,593 ‎用這個射他們 43 00:02:56,676 --> 00:02:57,760 ‎是的,船長 44 00:03:20,575 --> 00:03:22,744 ‎糟糕,薩爾斯! 45 00:03:23,870 --> 00:03:26,122 ‎老兄,我可能不認識這一個你 46 00:03:26,206 --> 00:03:29,125 ‎但我認識其他的你 ‎他們都有靈巧的小道具 47 00:03:29,209 --> 00:03:30,710 ‎告訴我你有小道具 48 00:03:30,793 --> 00:03:34,505 ‎我唯一需要的小道具 ‎就是我的機械尾巴和腦袋 49 00:03:34,589 --> 00:03:37,717 ‎你真是好樣的,你知道嗎?好樣的 50 00:03:37,800 --> 00:03:40,511 ‎發出撤退信號,免得船沉了! 51 00:03:43,723 --> 00:03:45,683 ‎碎片能量羅盤已校準 52 00:03:45,767 --> 00:03:48,269 ‎情況不妙,過來 53 00:03:52,315 --> 00:03:54,776 ‎太好了,需要的東西到手了 54 00:03:55,318 --> 00:03:58,154 ‎這表示我們共存的時間結束了 55 00:03:59,572 --> 00:04:00,907 ‎讓他們蒸發 56 00:04:00,990 --> 00:04:02,825 ‎再見,索尼克 57 00:04:08,456 --> 00:04:09,791 ‎那是誰? 58 00:04:11,876 --> 00:04:12,752 ‎等等! 59 00:04:12,835 --> 00:04:15,338 ‎設定航道,我們馬上離開 60 00:04:15,421 --> 00:04:18,549 ‎船快沉了,不必浪費時間摧毀 61 00:04:29,310 --> 00:04:31,229 ‎船長,船進太多水了 62 00:04:32,105 --> 00:04:35,066 ‎快點!我需要你往前進! 63 00:04:35,149 --> 00:04:37,986 ‎船快沉了,船長,不必掌舵了 64 00:04:38,069 --> 00:04:40,488 ‎船只會朝一個方向走,就是往下 65 00:04:40,571 --> 00:04:42,824 ‎但他們想拿惡魔燈塔 66 00:04:43,324 --> 00:04:46,536 ‎不,這還沒結束,我可以解決問題 67 00:04:47,829 --> 00:04:50,164 ‎好吧,我解決不了 68 00:04:50,248 --> 00:04:51,541 ‎我當不了船長 69 00:04:52,250 --> 00:04:54,127 ‎但我知道有一個人可以 70 00:04:54,210 --> 00:04:55,336 ‎卓瑞在哪裡? 71 00:04:57,422 --> 00:04:58,589 ‎卓瑞! 72 00:04:58,673 --> 00:05:01,759 ‎等等,你要去哪裡?卓瑞 73 00:05:01,843 --> 00:05:05,138 ‎不管你是什麼版本的納克 ‎你是不會放棄的 74 00:05:05,221 --> 00:05:07,140 ‎這是你最煩人的美德 75 00:05:07,223 --> 00:05:10,143 ‎我只能靠碎片找到回家的路 76 00:05:10,226 --> 00:05:12,979 ‎我需要你,你的隊員需要你 77 00:05:13,062 --> 00:05:17,150 ‎你是卓瑞納克,天使號的船長 78 00:05:17,233 --> 00:05:18,276 ‎卓瑞! 79 00:05:18,359 --> 00:05:20,737 ‎我幾年前就放棄了,小藍 80 00:05:20,820 --> 00:05:24,532 ‎當時我就是想拿到 ‎你要的寶石,結果沉船了 81 00:05:24,615 --> 00:05:25,992 ‎我們還是拿得到 82 00:05:26,075 --> 00:05:30,496 ‎有你的率領,加上我的速度 ‎你不會再觸礁的 83 00:05:30,580 --> 00:05:35,043 ‎他動作確實很快 ‎能讓我繞過那些礁石 84 00:05:35,126 --> 00:05:36,711 ‎我們可以合作 85 00:05:36,794 --> 00:05:38,755 ‎我就能回家了 86 00:05:39,255 --> 00:05:41,507 ‎我終於能得到寶藏了 87 00:05:41,591 --> 00:05:45,928 ‎你永遠會是大家口中 ‎傳奇的卓瑞納克! 88 00:05:46,012 --> 00:05:49,515 ‎傳奇的卓瑞納克! 89 00:05:49,599 --> 00:05:54,312 ‎對,傳奇的卓瑞納克 90 00:05:56,522 --> 00:05:59,108 ‎他放棄了,他走了 91 00:06:00,943 --> 00:06:03,154 ‎別擔心,我們沒事的 92 00:06:03,237 --> 00:06:05,531 ‎-對吧,玫瑰? ‎-是的,船長 93 00:06:07,533 --> 00:06:09,285 ‎我在騙誰啊? 94 00:06:10,495 --> 00:06:11,871 ‎我們死定了! 95 00:06:14,290 --> 00:06:16,209 ‎抓緊了 96 00:06:17,043 --> 00:06:19,712 ‎看來我們要沉下去了 97 00:06:20,713 --> 00:06:23,007 ‎這是什麼話? 98 00:06:23,091 --> 00:06:24,342 ‎我們回來了 99 00:06:26,052 --> 00:06:28,346 ‎我就知道你會回來,船長 100 00:06:28,429 --> 00:06:32,517 ‎百頓、薩爾斯,下去 ‎把救生圈都充氣 101 00:06:33,017 --> 00:06:34,310 ‎是的,船長 102 00:06:34,394 --> 00:06:38,815 ‎玫瑰、鯰魚 ‎盡力修復船桅,升起主帆 103 00:06:41,567 --> 00:06:43,569 ‎我就知道你不會拋棄隊員 104 00:06:43,653 --> 00:06:45,696 ‎這才是我認識的納克 105 00:06:45,780 --> 00:06:48,950 ‎我也許回來了,但不是為了我的隊員 106 00:07:24,360 --> 00:07:25,695 ‎拉! 107 00:07:29,031 --> 00:07:30,491 ‎太好了! 108 00:07:30,992 --> 00:07:32,535 ‎有點怪,但很好! 109 00:07:33,494 --> 00:07:34,454 ‎我們成功了 110 00:07:34,537 --> 00:07:37,081 ‎現在,去拿燈塔 111 00:07:37,707 --> 00:07:42,462 ‎船長,你不是常說 ‎前往惡魔燈塔的道路是… 112 00:07:42,545 --> 00:07:43,796 ‎死路一條 113 00:07:43,880 --> 00:07:46,424 ‎我是說過,而且沒有說錯 114 00:07:46,507 --> 00:07:52,305 ‎我在腦中規劃了路線 ‎別必擔心,我自有打算 115 00:07:52,388 --> 00:07:55,183 ‎這會成為傳奇 116 00:08:02,982 --> 00:08:05,443 ‎一小時內抵達目標地 117 00:08:05,526 --> 00:08:08,946 ‎靠…拜託,可惡,快點… 118 00:08:09,030 --> 00:08:11,115 ‎你的訊號不良 119 00:08:11,199 --> 00:08:13,451 ‎連線有問題! 120 00:08:14,076 --> 00:08:15,912 ‎我的老天爺! 121 00:08:19,081 --> 00:08:22,752 ‎沒關係,我們可以橫跨世界進行溝通 122 00:08:22,835 --> 00:08:26,964 ‎我們已經開始征服破碎宇宙了 123 00:08:31,302 --> 00:08:33,804 ‎是的,完成任務 124 00:08:33,888 --> 00:08:38,726 ‎我就讓女機器人啟動消滅行動 125 00:08:39,936 --> 00:08:42,688 ‎消滅刺猬是個壞主意 126 00:08:43,272 --> 00:08:46,484 ‎想幫朋友保命?真是意外 127 00:08:46,567 --> 00:08:50,029 ‎我最需要他的時候 ‎他拋棄我,讓我任你們擺布 128 00:08:50,571 --> 00:08:53,282 ‎朋友可不是這樣做的 129 00:08:53,366 --> 00:08:57,620 ‎但破碎空間穿梭艇技術還不完美 ‎除掉他是不智之舉 130 00:08:57,703 --> 00:09:02,959 ‎技術已經完美無缺了 ‎我們去過另一個破碎空間 131 00:09:03,042 --> 00:09:05,878 ‎你們是把機器人送到另一個破碎空間 132 00:09:05,962 --> 00:09:07,380 ‎這差別很大 133 00:09:07,463 --> 00:09:11,384 ‎你們做到的 ‎只是他赤手空拳就完成的 134 00:09:11,467 --> 00:09:13,553 ‎他是活生生的破碎電池 135 00:09:17,181 --> 00:09:21,269 ‎我們要知道他的能量是哪來的 ‎還不能殺他 136 00:09:21,352 --> 00:09:22,562 ‎什麼? 137 00:09:25,106 --> 00:09:26,357 ‎這鼠輩說得對 138 00:09:26,440 --> 00:09:30,361 ‎問題太多了,還不能消滅他 139 00:09:30,444 --> 00:09:33,739 ‎至少要先讓那隻藍色害蟲 140 00:09:33,823 --> 00:09:37,827 ‎把破碎宇宙的資訊通通吐出來 141 00:10:06,606 --> 00:10:08,691 ‎他們的速度變慢了,船長 142 00:10:08,774 --> 00:10:12,987 ‎太好了!他們的速度變慢了 ‎他們為什麼慢下來? 143 00:10:13,070 --> 00:10:14,989 ‎因為有礁石 144 00:10:15,072 --> 00:10:17,575 ‎就是你之前撞上的礁石? 145 00:10:17,658 --> 00:10:19,201 ‎是的,就是那些 146 00:10:19,785 --> 00:10:21,454 ‎前方有危險! 147 00:10:22,663 --> 00:10:24,832 ‎前方有危險! 148 00:10:26,459 --> 00:10:29,920 ‎卓瑞,這是你的第二次機會 ‎你知道怎麼做 149 00:10:30,004 --> 00:10:30,921 ‎快一點! 150 00:10:31,714 --> 00:10:34,592 ‎用你那雙藍腿盡量跑! 151 00:10:36,093 --> 00:10:40,723 ‎你想當船長,現在瞧瞧 ‎傳奇人物是怎麼幹的 152 00:10:46,020 --> 00:10:50,024 ‎他們沒有慢下來,那群笨蛋想幹嘛? 153 00:10:50,107 --> 00:10:52,151 ‎設定航道前往島嶼 154 00:10:52,777 --> 00:10:54,153 ‎今天以後 155 00:10:54,236 --> 00:10:58,783 ‎神奇的卓瑞納克這個名號 ‎會無人不知,無人不曉 156 00:10:58,866 --> 00:11:00,493 ‎我叫你快一點! 157 00:11:04,789 --> 00:11:08,417 ‎百頓,把船穩住,大家抓緊了! 158 00:11:23,974 --> 00:11:25,351 ‎不!我的帆! 159 00:11:29,522 --> 00:11:30,439 ‎可惡! 160 00:11:31,148 --> 00:11:32,817 ‎太不可思議了 161 00:11:32,900 --> 00:11:35,653 ‎沒錯,但還沒有結束 162 00:11:35,736 --> 00:11:37,279 ‎我們的帆沒了 163 00:11:37,363 --> 00:11:39,323 ‎這很糟糕,對吧? 164 00:11:39,407 --> 00:11:41,575 ‎對其他人來說會很糟糕 165 00:11:45,496 --> 00:11:46,706 ‎真糟糕 166 00:11:46,789 --> 00:11:49,750 ‎你要用你特殊的鞋子來拖我們 167 00:11:49,834 --> 00:11:52,128 ‎否則船會撞上礁石 168 00:11:52,211 --> 00:11:53,421 ‎好難的選擇 169 00:11:53,504 --> 00:11:55,047 ‎你沒得選 170 00:11:57,258 --> 00:11:59,468 ‎從右舷駛離 171 00:11:59,552 --> 00:12:00,886 ‎來吧,音速小子 172 00:12:00,970 --> 00:12:04,056 ‎這次要是出差錯,唯你是問 173 00:12:21,198 --> 00:12:23,784 ‎全速前進,快點! 174 00:12:27,329 --> 00:12:31,500 ‎賽跑我不會輸,尤其不會輸在終點線 175 00:12:31,584 --> 00:12:35,212 ‎來吧! 176 00:12:46,474 --> 00:12:48,934 ‎他果然有兩把刷子 177 00:12:52,563 --> 00:12:54,148 ‎就戰鬥崗位! 178 00:12:54,231 --> 00:12:56,233 ‎-好耶! ‎-遵命! 179 00:13:05,493 --> 00:13:09,622 ‎那隻刺猬不曉得這艘船的能耐 180 00:13:14,668 --> 00:13:15,795 ‎情況不妙 181 00:13:19,256 --> 00:13:20,341 ‎雷射? 182 00:13:21,133 --> 00:13:22,510 ‎我討厭雷射 183 00:13:22,593 --> 00:13:24,678 ‎他們在攻擊索尼克! 184 00:13:24,762 --> 00:13:26,263 ‎啟用大炮! 185 00:13:26,347 --> 00:13:28,390 ‎全力反攻 186 00:13:28,474 --> 00:13:30,100 ‎開炮! 187 00:13:38,150 --> 00:13:41,278 ‎船長,我們承受不了這樣的攻擊 188 00:13:41,362 --> 00:13:43,906 ‎船撐得住!回擊! 189 00:14:00,840 --> 00:14:01,674 ‎太好了! 190 00:14:01,757 --> 00:14:04,802 ‎鯰魚,漂亮,再來一次! 191 00:14:08,722 --> 00:14:09,723 ‎開火! 192 00:14:15,104 --> 00:14:16,021 ‎碎片 193 00:14:19,775 --> 00:14:21,861 ‎最後一桶海狗了,船長 194 00:14:23,279 --> 00:14:24,321 ‎物盡其用 195 00:14:26,657 --> 00:14:28,075 ‎發射! 196 00:14:36,667 --> 00:14:37,626 ‎讚! 197 00:14:49,388 --> 00:14:50,556 ‎小心! 198 00:14:52,057 --> 00:14:54,852 ‎頂風停航,準備登船! 199 00:14:55,853 --> 00:14:56,687 ‎登船? 200 00:14:59,940 --> 00:15:01,191 ‎我可不能缺席 201 00:15:09,950 --> 00:15:12,536 ‎無賴全都殲滅了! 202 00:15:12,620 --> 00:15:15,706 ‎來吧,你們這些膽小鬼,這裡安全了 203 00:15:40,814 --> 00:15:42,816 ‎你膽敢攻擊我們? 204 00:15:43,400 --> 00:15:44,860 ‎好戲在後頭 205 00:16:06,298 --> 00:16:07,383 ‎衝啊! 206 00:16:27,695 --> 00:16:30,948 ‎夠了,第三小隊,去拿碎片 207 00:16:34,410 --> 00:16:35,744 ‎索尼克,快去! 208 00:16:35,828 --> 00:16:37,663 ‎他們要去拿寶藏 209 00:16:39,957 --> 00:16:42,376 ‎不,你去,我來拖住他們 210 00:16:45,629 --> 00:16:48,966 ‎可惡!我可能去不了,太遠了 211 00:16:49,466 --> 00:16:52,970 ‎去不了?太遠了? ‎記得之前你把我丟下船嗎? 212 00:16:53,053 --> 00:16:53,887 ‎記得 213 00:16:53,971 --> 00:16:56,724 ‎你要學會翻滾,老兄! 214 00:17:00,185 --> 00:17:02,062 ‎別讓他逃走 215 00:17:02,146 --> 00:17:03,272 ‎追上去! 216 00:17:09,069 --> 00:17:12,281 ‎我們來做個了結 217 00:17:12,364 --> 00:17:13,824 ‎我沒意見 218 00:17:30,007 --> 00:17:31,633 ‎我的寶藏 219 00:17:58,660 --> 00:18:00,579 ‎當心點,老兄 220 00:18:00,662 --> 00:18:02,581 ‎嘿,感謝相救,百頓 221 00:18:08,295 --> 00:18:10,422 ‎別擔心,我接住你了 222 00:18:17,971 --> 00:18:20,849 ‎你證明了自己是勁敵,索尼克 223 00:18:21,391 --> 00:18:24,228 ‎但也不會有人記得你 224 00:18:24,311 --> 00:18:26,438 ‎妳這話太傷人了 225 00:18:30,484 --> 00:18:34,029 ‎不會吧?準備最後一次衝刺? 226 00:18:34,988 --> 00:18:35,948 ‎算是吧 227 00:18:40,202 --> 00:18:41,411 ‎他丟下我們? 228 00:18:54,174 --> 00:18:56,093 ‎剛才講到哪裡? 229 00:19:36,842 --> 00:19:37,759 ‎終於 230 00:19:38,635 --> 00:19:40,345 ‎寶藏是我的了 231 00:19:43,473 --> 00:19:47,186 ‎永遠是我的 232 00:19:50,022 --> 00:19:52,357 ‎卓瑞,他拿到碎片了! 233 00:19:55,027 --> 00:19:56,361 ‎他需要支援 234 00:19:56,445 --> 00:19:58,447 ‎我去幫他,馬上回來 235 00:20:04,286 --> 00:20:05,245 ‎妳! 236 00:20:05,329 --> 00:20:08,790 ‎是我的幻覺,還是她長得有點像妳? 237 00:20:09,291 --> 00:20:11,210 ‎可能要把她綁起來 238 00:20:19,801 --> 00:20:21,720 ‎不!寶藏是我的 239 00:20:21,803 --> 00:20:22,804 ‎我的! 240 00:20:47,246 --> 00:20:48,080 ‎卓瑞! 241 00:20:51,583 --> 00:20:52,584 ‎索尼克 242 00:20:55,128 --> 00:20:56,004 ‎接到了! 243 00:21:18,485 --> 00:21:19,528 ‎夏特? 244 00:21:20,320 --> 00:21:23,824 ‎我沒空理你,不管這是哪個版本的你 245 00:21:23,907 --> 00:21:25,826 ‎我只想回家 246 00:21:25,909 --> 00:21:26,785 ‎家? 247 00:21:27,286 --> 00:21:29,371 ‎已經沒有家了 248 00:21:29,454 --> 00:21:30,914 ‎都要怪你! 249 00:21:36,086 --> 00:21:37,546 ‎劇名:團隊精神 250 00:22:16,460 --> 00:22:18,045 ‎字幕翻譯:黃英哲