1
00:00:40,832 --> 00:00:41,666
Mireu.
2
00:00:46,796 --> 00:00:50,341
Va. Menjar, aigua, provisions
i tot el que trobeu.
3
00:00:50,425 --> 00:00:52,427
En silenci i ràpid.
4
00:01:09,944 --> 00:01:10,987
Correu!
5
00:01:13,990 --> 00:01:17,452
UNA SÈRIE DE NETFLIX
6
00:01:36,971 --> 00:01:39,724
Hauria d'aprendre a caure dempeus.
7
00:01:39,808 --> 00:01:40,809
Què?
8
00:01:43,645 --> 00:01:45,688
On soc? Nine?
9
00:01:46,564 --> 00:01:49,275
Nine! Ets aquí, tio?
10
00:01:49,359 --> 00:01:50,318
Rebel?
11
00:01:50,860 --> 00:01:53,613
Em conformaria amb el Knucks i tot.
12
00:01:53,696 --> 00:01:57,826
És un parc urbà?
No sé si els rebels el deuen conèixer.
13
00:02:00,453 --> 00:02:01,287
Uau.
14
00:02:01,955 --> 00:02:05,917
Les vambes i els guants són diferents.
Però per què?
15
00:02:07,335 --> 00:02:11,673
Va, Sonic, pensa.
Les respostes no cauen del cel.
16
00:02:12,799 --> 00:02:13,800
Correu!
17
00:02:17,053 --> 00:02:18,555
Mira'ls!
18
00:02:27,939 --> 00:02:32,652
T'he dit que era massa perillós.
Conformem-nos amb el que tenim.
19
00:02:32,735 --> 00:02:37,866
No tenim res. Em moro de gana!
Aquí dalt ens estem consumint.
20
00:02:37,949 --> 00:02:39,159
Això no durarà.
21
00:02:42,203 --> 00:02:44,038
- Dona-me-la!
- Enrere!
22
00:02:44,664 --> 00:02:47,167
Tens alguna cosa per bescanviar?
23
00:02:47,667 --> 00:02:49,377
Penya, em sentiu?
24
00:02:49,878 --> 00:02:51,754
Espereu, sentiu res?
25
00:02:51,838 --> 00:02:54,924
Són els arbres. Ens estan parlant.
26
00:02:56,968 --> 00:03:00,430
D'això, ja n'hem parlat.
Els arbres no parlen.
27
00:03:00,513 --> 00:03:02,765
És el que volen que pensem.
28
00:03:05,143 --> 00:03:06,144
Penya!
29
00:03:06,227 --> 00:03:08,605
Penya, on sou?
30
00:03:13,484 --> 00:03:15,403
La maduixa!
31
00:03:24,704 --> 00:03:27,165
- No!
- No!
32
00:03:30,835 --> 00:03:33,504
Sí, ens estem consumint.
33
00:03:38,509 --> 00:03:41,512
Rebel! Knucks! I Big?
34
00:03:41,596 --> 00:03:45,183
Què feu aquí? M'alegro que estigueu bé!
35
00:03:45,266 --> 00:03:46,935
I on som?
36
00:03:47,018 --> 00:03:48,978
I sabeu res del Nine?
37
00:03:49,062 --> 00:03:52,565
I per què aneu vestits de cavernícoles?
38
00:03:54,400 --> 00:03:56,069
Vaja, això és nou.
39
00:03:56,152 --> 00:03:58,196
Vol les nostres provisions.
40
00:03:58,279 --> 00:03:59,822
Ai, no.
41
00:04:08,373 --> 00:04:10,458
Vaja, serveixen per a això.
42
00:04:13,795 --> 00:04:15,088
Què et passa?
43
00:04:15,171 --> 00:04:17,799
Tens idea pel que acabo de passar?
44
00:04:26,766 --> 00:04:31,229
Després m'he topat amb vosaltres
i ja sabeu la resta.
45
00:04:31,312 --> 00:04:32,605
Qui t'ha preguntat?
46
00:04:34,732 --> 00:04:38,653
Calmeu-vos una mica
i així no em rebentarà el cap.
47
00:04:41,531 --> 00:04:43,199
No!
48
00:04:48,705 --> 00:04:53,501
Fa un minut estàvem lluitant
contra robots a Nova Jou, no?
49
00:04:56,004 --> 00:04:57,922
Eh? Què és un robot?
50
00:05:18,192 --> 00:05:22,238
Eh! Espereu, que jo no soc el dolent!
Som amics!
51
00:05:23,614 --> 00:05:25,825
Tornen a no saber qui soc.
52
00:05:26,326 --> 00:05:30,163
És a dir, això no és Nova Jou.
És un altre lloc.
53
00:05:30,246 --> 00:05:32,248
Vosaltres sou uns altres i…
54
00:05:32,874 --> 00:05:34,584
Una altra vegada no.
55
00:05:36,336 --> 00:05:39,380
És un altre Green Hill alterat.
56
00:05:39,964 --> 00:05:41,799
Almenys hi ha plantes.
57
00:05:41,883 --> 00:05:47,221
Sí, al Bosc Laberint hi ha plantes gegants
que estan exterminant la vida.
58
00:05:47,305 --> 00:05:49,932
- Gràcies al monstre.
- Al monstre?
59
00:05:51,434 --> 00:05:54,979
Ja, els arbres es veuen molt sans, no?
60
00:05:55,063 --> 00:05:59,233
De 'molt sans' res.
Són tan grans que ens estan ofegant
61
00:05:59,317 --> 00:06:02,111
i el monstre no ens deixa tocar el menjar.
62
00:06:02,195 --> 00:06:06,199
Monstres, arbres gegants,
fragments perduts… Complicat.
63
00:06:06,282 --> 00:06:09,327
Només una persona m'hi pot ajudar.
64
00:06:09,410 --> 00:06:10,578
He de trobar…
65
00:06:14,040 --> 00:06:14,916
Tails?
66
00:06:14,999 --> 00:06:16,000
Tails!
67
00:06:18,586 --> 00:06:19,420
Et tinc!
68
00:06:20,463 --> 00:06:21,672
És ràpid.
69
00:06:22,590 --> 00:06:26,427
Prou per despistar el monstre
mentre agafem coses.
70
00:06:27,053 --> 00:06:29,931
Quina alegria veure't! El món està…
71
00:06:30,681 --> 00:06:32,642
Has d'esbrinar què està…
72
00:06:36,354 --> 00:06:37,939
Guineu tinyosa…
73
00:06:40,316 --> 00:06:43,403
Ei, deixa'l tranquil. T'acaba de salvar.
74
00:06:45,238 --> 00:06:49,992
- Gràcies per l'ajuda, desconegut.
- Em dic Sonic. De res.
75
00:06:50,076 --> 00:06:52,703
Per què no ha volat amb les cues?
76
00:06:52,787 --> 00:06:55,706
Volar? El Tinyós no vola.
77
00:06:55,790 --> 00:06:57,667
Com? Tinyós? De veritat?
78
00:06:57,750 --> 00:06:59,210
I jo soc la Rude.
79
00:06:59,293 --> 00:07:00,670
L'Enfamat!
80
00:07:00,753 --> 00:07:04,132
El Neures, però ja ho sabies, no?
Qui t'envia?
81
00:07:04,215 --> 00:07:08,845
Sembleu un grup encantador,
però vull tornar a casa i busco respostes.
82
00:07:08,928 --> 00:07:11,514
Sabeu què és el Prisma Paradoxal?
83
00:07:13,224 --> 00:07:18,396
Molt bé. Hi ha algun fragment de cristall
amb poders estranys?
84
00:07:18,479 --> 00:07:20,731
És l'única pista per tornar-hi.
85
00:07:20,815 --> 00:07:23,234
Un fragment? No sabem…
86
00:07:23,317 --> 00:07:26,696
Per què has tardat tant
a preguntar-nos-ho.
87
00:07:26,779 --> 00:07:28,364
Sabeu on és?
88
00:07:28,448 --> 00:07:30,825
- Podeu dur-m'hi?
- I tant.
89
00:07:30,908 --> 00:07:36,456
Però primer vine al nostre poble,
segur que ens podem ajudar mútuament.
90
00:07:38,708 --> 00:07:41,127
No sempre hem viscut al dosser.
91
00:07:41,210 --> 00:07:46,632
Vam viure molts anys a terra.
Agafàvem el que ens calia per sobreviure.
92
00:07:46,716 --> 00:07:49,760
El monstre ens va expulsar als arbres.
93
00:07:49,844 --> 00:07:53,806
Cada dia lluitem per sobreviure-hi.
És horrible!
94
00:07:53,890 --> 00:07:56,476
Eh, tranquil! No cal enfadar-se.
95
00:07:56,559 --> 00:08:00,771
No estic enfadat! Tinc gana!
Has menjat mai escorça?
96
00:08:01,564 --> 00:08:05,902
Escorça? Aquests arbres
no donen fruits, secs o carnosos?
97
00:08:05,985 --> 00:08:11,365
Abans sí, ara estan extenuats.
Per això baixem, a pesar del monstre.
98
00:08:12,033 --> 00:08:12,867
Ja hi som.
99
00:08:13,451 --> 00:08:15,328
Això és el vostre poble?
100
00:08:16,287 --> 00:08:18,331
Eh! Fora de casa meva!
101
00:08:18,414 --> 00:08:21,959
Casa te… Vull dir… Que rústica.
102
00:08:29,217 --> 00:08:30,468
Para el carro.
103
00:08:32,595 --> 00:08:35,431
Sonic, et durem al…
104
00:08:36,015 --> 00:08:37,934
- Al fragment.
- Exacte.
105
00:08:38,017 --> 00:08:43,397
Però primer ens has d'ajudar
amb el monstre mentre agafem provisions.
106
00:08:50,613 --> 00:08:51,447
D'acord?
107
00:08:51,531 --> 00:08:54,158
Uf, necessiten molta ajuda.
108
00:08:55,618 --> 00:08:56,994
Bona notícia!
109
00:08:57,078 --> 00:09:02,041
Sabeu qui pot ocupar-se
d'aquest monstre sense suar ni gota?
110
00:09:05,002 --> 00:09:07,421
Jo, òbviament.
111
00:09:08,965 --> 00:09:12,552
Us ajudaré. Maduixes per a tothom!
Totes les que vulgueu!
112
00:09:12,635 --> 00:09:15,429
Podrem menjar-nos dues maduixes?
113
00:09:34,407 --> 00:09:36,033
És el Loop-de-loop.
114
00:09:37,243 --> 00:09:42,123
Tenies raó amb les plantes.
Des d'aquí semblen encara més grans.
115
00:09:42,623 --> 00:09:44,375
D'acord, amb cautela.
116
00:10:04,604 --> 00:10:08,649
Hem de ser molt sigil·losos.
El monstre pot ser per aquí.
117
00:10:19,493 --> 00:10:21,162
Eh! N'he trobat una!
118
00:10:22,204 --> 00:10:24,165
És el nostre dia de sort.
119
00:10:29,003 --> 00:10:32,506
Ei! I si tractes bé les plantes?
120
00:10:33,090 --> 00:10:36,802
Per què et poses de part seva?
T'han controlat.
121
00:10:46,062 --> 00:10:49,815
- No calia ser sigil·losos?
- Vols que ens matin?
122
00:10:49,899 --> 00:10:51,233
Però si és ell…
123
00:11:12,463 --> 00:11:13,297
Correu!
124
00:11:16,092 --> 00:11:18,886
Tu no! Ocupa't del monstre!
125
00:11:18,969 --> 00:11:22,973
D'acord. Jo m'ocupo del monstre
mentre busqueu maduixes.
126
00:11:23,057 --> 00:11:25,476
Molt bé, monstre. Mostra't!
127
00:11:34,735 --> 00:11:36,987
Soc aquí. Vine a buscar-me!
128
00:11:47,915 --> 00:11:48,791
Correu!
129
00:12:04,682 --> 00:12:07,017
El maduixerar! L'he trobat!
130
00:12:07,852 --> 00:12:08,769
Eh, penya!
131
00:12:16,277 --> 00:12:19,780
Molt bé, ets ràpid, però fins a quin punt?
132
00:12:26,328 --> 00:12:27,580
Què és això?
133
00:12:28,122 --> 00:12:29,749
Mostra't, monstre!
134
00:12:30,624 --> 00:12:33,836
Ostres! És igual, així ja fas prou por.
135
00:12:40,426 --> 00:12:43,304
Aquí fa falta una megadesbrossadora.
136
00:12:43,929 --> 00:12:45,181
No puc córrer més.
137
00:12:49,226 --> 00:12:50,102
Ja està.
138
00:12:50,978 --> 00:12:52,313
Prou de córrer.
139
00:12:54,023 --> 00:12:59,487
Si no el veig, no puc enfrontar-m'hi,
però tinc altres sentits.
140
00:13:02,907 --> 00:13:04,450
Ara sí.
141
00:13:15,628 --> 00:13:19,173
No ets cap monstre.
Ets només un flicky gegant.
142
00:13:21,425 --> 00:13:23,803
Te'n penediràs, d'això!
143
00:13:24,970 --> 00:13:25,805
Pren!
144
00:13:28,432 --> 00:13:30,684
Vols ballar? Festa!
145
00:13:51,372 --> 00:13:53,165
Au, quiet aquí!
146
00:13:53,874 --> 00:13:56,627
Ja podeu baixar, he guanyat el monstre!
147
00:13:56,710 --> 00:14:00,297
Això no és el monstre, és la seva mascota!
148
00:14:00,381 --> 00:14:01,465
Però què dius?
149
00:14:11,851 --> 00:14:14,311
Espines? Odio les espines.
150
00:14:54,059 --> 00:14:54,977
Amy?
151
00:14:55,060 --> 00:14:56,854
Tu ets el monstre?
152
00:14:56,937 --> 00:15:01,108
Ai, aquests d'aquí dalt sí que estaven…
153
00:15:01,692 --> 00:15:02,568
equivocats.
154
00:15:02,651 --> 00:15:06,822
Si li fas mal a la meva selva,
jo et faig mal a tu!
155
00:15:06,906 --> 00:15:11,452
Amy, para! Som amics!
Jo et queia bé, fins a cert punt.
156
00:15:14,955 --> 00:15:15,915
Fora d'aquí!
157
00:15:17,207 --> 00:15:19,793
Al final no és tan fort, veritat?
158
00:15:30,346 --> 00:15:32,181
I no tornis!
159
00:15:41,148 --> 00:15:43,359
Primer la Rovellada i ara això?
160
00:16:01,377 --> 00:16:02,878
Ai, Amy.
161
00:16:03,379 --> 00:16:05,339
No puc pegar-te.
162
00:16:06,799 --> 00:16:08,634
Ai! T'ho resumeixo.
163
00:16:11,053 --> 00:16:12,721
No soc d'aquí.
164
00:16:15,432 --> 00:16:21,063
La violència no resol res
i, d'on vinc, tu i jo som amics.
165
00:16:22,731 --> 00:16:26,902
I si deixes el martellot aquest
i parlem una mica, Amy?
166
00:16:28,487 --> 00:16:33,659
Em dic Rose Espinosa i estàs acabat!
167
00:16:51,427 --> 00:16:52,678
Ja està.
168
00:16:54,138 --> 00:16:56,557
Ja podeu marxar, flickies.
169
00:16:59,685 --> 00:17:01,353
Què ha passat aquí?
170
00:17:06,275 --> 00:17:07,401
És cosa teva.
171
00:17:07,484 --> 00:17:12,281
Tu i els teus de dalt
ho heu talat i quasi destrossat tot.
172
00:17:12,364 --> 00:17:14,158
Els meus?
173
00:17:14,241 --> 00:17:18,370
Els carronyaires heu saquejat la selva
i heu deixat això.
174
00:17:22,624 --> 00:17:26,253
Penso restituir la natura,
a la força si cal.
175
00:17:31,383 --> 00:17:33,177
Exacte, ara el tinc jo.
176
00:17:36,263 --> 00:17:37,639
Quina brillantor…
177
00:17:38,849 --> 00:17:39,683
Eh?
178
00:17:40,184 --> 00:17:43,353
Sí! Vol dir que prop hi ha un fragment!
179
00:17:43,854 --> 00:17:46,857
Un fragment? No, jo això ja ho he vist.
180
00:17:46,940 --> 00:17:48,901
Sembla la Verda.
181
00:17:49,485 --> 00:17:54,573
És una cosa amb molta energia.
M'ajudes a trobar la Verda aquesta?
182
00:17:54,656 --> 00:17:57,910
Aquesta selva
m'està donant molts problemes.
183
00:18:01,330 --> 00:18:06,043
Crec que m'ajudaria a tornar a casa.
Així no et molestaré més.
184
00:18:13,217 --> 00:18:14,051
D'acord.
185
00:18:14,843 --> 00:18:19,640
T'ajudaré si després
te'n vas de la meva selva, per sempre més.
186
00:18:25,020 --> 00:18:29,066
- Dius que ho han fet els carronyaires?
- Sí.
187
00:18:29,149 --> 00:18:32,903
Solíem viure junts
en harmonia amb la natura,
188
00:18:32,986 --> 00:18:36,031
però van començar a actuar amb avarícia
189
00:18:36,115 --> 00:18:39,743
i sense pensar en el mal
que li feien al món.
190
00:18:39,827 --> 00:18:44,540
I per això els vas expulsar
i et vas tornar tan així.
191
00:18:45,707 --> 00:18:48,377
Eh, que era un compliment.
192
00:18:48,460 --> 00:18:51,922
Fas menys por
que l'última tu que he conegut.
193
00:18:52,005 --> 00:18:53,173
L'última jo?
194
00:18:53,257 --> 00:18:54,675
És molt llarg.
195
00:18:55,217 --> 00:19:01,306
Si solíeu viure en harmonia, per què
no seieu tots a parlar i ho arregleu?
196
00:19:01,390 --> 00:19:05,602
- Ells també han de sobreviure, no?
- No pares mai de parlar?
197
00:19:06,186 --> 00:19:07,813
La veritat és que no.
198
00:19:13,485 --> 00:19:17,739
Això no m'agrada gens.
On va amb el monstre?
199
00:19:18,240 --> 00:19:20,242
Ens ha traït.
200
00:19:31,378 --> 00:19:35,424
Escolta, sé que la gent dels arbres i tu
no penseu igual.
201
00:19:38,886 --> 00:19:42,514
Però dir-los carronyaires
no és una mica massa?
202
00:19:46,185 --> 00:19:47,853
Com vols que els digui?
203
00:19:47,936 --> 00:19:52,858
No sé. Els despreocupats de dalt
que intenten sobreviure?
204
00:19:53,567 --> 00:19:57,529
Destrossar les coses no fa gràcia,
i no fan res més.
205
00:20:10,584 --> 00:20:13,462
Com pots passar entre tantes espines?
206
00:20:14,171 --> 00:20:15,130
Per aquí!
207
00:20:19,551 --> 00:20:22,471
Aquí tens la Verda.
208
00:20:25,807 --> 00:20:27,059
La palmera.
209
00:20:27,142 --> 00:20:30,229
- És…
- Impressionant? Sí.
210
00:20:30,312 --> 00:20:33,023
Et toca a tu. Fora de la meva selva!
211
00:20:38,528 --> 00:20:43,742
Si les meves vambes encerten,
i sempre ho fan, el fragment és aquí sota.
212
00:20:48,538 --> 00:20:49,539
L'he trobat!
213
00:20:50,707 --> 00:20:53,710
Però no el puc tocar, si no, desaparec.
214
00:21:00,717 --> 00:21:02,219
Impressionant.
215
00:21:04,012 --> 00:21:06,723
Sí, és bonic, però, creu-me, és…
216
00:21:06,807 --> 00:21:07,849
Meu!
217
00:21:21,989 --> 00:21:24,449
Ho hauria d'haver previst.
218
00:21:32,582 --> 00:21:35,294
No! Què fas? Em fa falta a mi!
219
00:21:35,377 --> 00:21:39,047
Creies que cediria
el cor de la selva a un desconegut?
220
00:21:39,131 --> 00:21:42,551
Ets un carronyaire més, com la resta.
221
00:22:25,594 --> 00:22:28,597
Subtítols: Tòfol Cabeza Cáceres