1 00:00:40,832 --> 00:00:41,666 Gledajte. 2 00:00:46,796 --> 00:00:50,341 Idemo. Hrana, voda, potrepštine. Što god ima. 3 00:00:50,425 --> 00:00:52,427 Tiho i brzo. 4 00:01:09,944 --> 00:01:10,987 Bježite! 5 00:01:36,971 --> 00:01:39,891 Moram se početi dočekivati na noge. 6 00:01:39,974 --> 00:01:40,809 Što? 7 00:01:43,645 --> 00:01:45,688 Gdje sam to? Nine? 8 00:01:46,564 --> 00:01:49,275 Nine! Čuješ li me? 9 00:01:49,359 --> 00:01:50,318 Rebel? 10 00:01:50,860 --> 00:01:53,613 Sad bi i Knucks bio dobar. 11 00:01:53,696 --> 00:01:57,826 Je li ovo gradski park? Znaju li buntovnici za to? 12 00:02:01,955 --> 00:02:04,207 Tene i rukavice su drukčije. 13 00:02:04,707 --> 00:02:05,834 Ali zašto? 14 00:02:07,335 --> 00:02:08,628 Misli, Sonic. 15 00:02:08,711 --> 00:02:11,673 Odgovor ti neće pasti s neba. 16 00:02:12,799 --> 00:02:13,800 Bježite! 17 00:02:17,053 --> 00:02:18,555 Tu ste! 18 00:02:27,939 --> 00:02:32,485 Rekao sam da je preopasno. Imamo što imamo. 19 00:02:32,569 --> 00:02:35,613 Nemamo ništa, umirem od gladi! 20 00:02:35,697 --> 00:02:37,782 Iskopnit ćemo ovdje! 21 00:02:37,866 --> 00:02:39,159 Ne još. 22 00:02:42,203 --> 00:02:43,121 Daj! 23 00:02:43,204 --> 00:02:44,038 Natrag! 24 00:02:44,789 --> 00:02:47,167 Ili imaš nešto za zamjenu? 25 00:02:47,667 --> 00:02:49,377 Ekipa, čujete li me? 26 00:02:49,878 --> 00:02:51,754 Čekaj, čujete li nešto? 27 00:02:51,838 --> 00:02:54,924 Drveće nam se obraća. 28 00:02:56,968 --> 00:03:00,305 Već smo rekli. Drveće ne govori. 29 00:03:00,388 --> 00:03:02,765 Žele da to mislimo. 30 00:03:05,143 --> 00:03:06,144 Ekipa? 31 00:03:06,227 --> 00:03:08,605 Ekipa, gdje ste? 32 00:03:13,484 --> 00:03:15,403 Moja jagoda! 33 00:03:24,704 --> 00:03:27,165 Ne! 34 00:03:30,835 --> 00:03:33,504 Da, iskopnit ćemo. 35 00:03:38,509 --> 00:03:41,512 Rebel! Knucks! I Big? 36 00:03:41,596 --> 00:03:45,183 Otkud vi ovdje? Tako mi je drago što ste dobro! 37 00:03:45,266 --> 00:03:46,935 I gdje smo to? 38 00:03:47,018 --> 00:03:48,978 Znate li gdje je Nine? 39 00:03:49,062 --> 00:03:52,565 I zašto ste obučeni kao špiljski ljudi? 40 00:03:54,400 --> 00:03:56,069 To je nešto novo. 41 00:03:56,152 --> 00:03:58,196 Želi nam sve ukrasti. 42 00:03:58,279 --> 00:03:59,822 O, ne. 43 00:04:08,414 --> 00:04:10,458 A, to mogu! 44 00:04:13,753 --> 00:04:15,088 Što ti je? 45 00:04:15,171 --> 00:04:17,715 Znaš li što sam upravo proživio? 46 00:04:26,766 --> 00:04:31,187 I onda sam naišao na vas. I to bi bilo to. 47 00:04:31,271 --> 00:04:32,605 Tko te što pitao! 48 00:04:34,440 --> 00:04:38,653 Dajte se smirite da mi mozak ne eksplodira. 49 00:04:41,531 --> 00:04:43,199 Ne! 50 00:04:48,705 --> 00:04:53,376 Maloprije smo se borili protiv robota u New Yoke Cityju, ne? 51 00:04:56,671 --> 00:04:57,922 Što je robot? 52 00:05:18,192 --> 00:05:22,238 Hej, čekajte, nisam zlikovac. Prijatelji smo. 53 00:05:23,614 --> 00:05:25,825 Ne znaju tko sam. Opet! 54 00:05:26,326 --> 00:05:30,163 Dakle, ovo nije New Yoke, ovo je novo mjesto. 55 00:05:30,246 --> 00:05:32,248 A vi ste novi vi i… 56 00:05:32,874 --> 00:05:34,584 Ne opet! 57 00:05:36,336 --> 00:05:39,380 I ovo je izmijenjeni Green Hill. 58 00:05:40,089 --> 00:05:41,716 Bar ima biljaka. 59 00:05:41,799 --> 00:05:44,761 Da, Labirint Boscage ima goleme biljke 60 00:05:44,844 --> 00:05:47,347 koje sve drugo guše. 61 00:05:47,430 --> 00:05:48,639 Zbog čudovišta. 62 00:05:48,723 --> 00:05:49,682 Čudovišta? 63 00:05:51,434 --> 00:05:54,979 Da, baš izgleda zdravo, ha? 64 00:05:55,063 --> 00:05:59,359 Ne bih se tako izrazila. Preveliko drveće nas istiskuje. 65 00:05:59,442 --> 00:06:02,111 A čudovište ne da da diramo hranu. 66 00:06:02,195 --> 00:06:06,115 Čudovišta, preveliko drveće, nezgodna situacija. 67 00:06:06,199 --> 00:06:09,327 Znam tko mi može pomoći da sve doznam. 68 00:06:09,410 --> 00:06:10,370 Moram naći… 69 00:06:14,040 --> 00:06:14,916 Tails? 70 00:06:14,999 --> 00:06:16,000 Tails! 71 00:06:18,586 --> 00:06:19,420 Imam te. 72 00:06:20,463 --> 00:06:21,672 Brz je. 73 00:06:22,590 --> 00:06:26,427 Dovoljno brz da omete čudovište dok uzmemo hranu. 74 00:06:27,053 --> 00:06:29,722 Tako mi je drago! Svijet je… 75 00:06:30,681 --> 00:06:32,517 Moraš otkriti što se… 76 00:06:36,354 --> 00:06:37,939 Joj! Šugavi mali… 77 00:06:40,316 --> 00:06:43,319 Prestani, spasio te. 78 00:06:45,238 --> 00:06:47,323 Hvala na pomoći, neznanče. 79 00:06:47,407 --> 00:06:49,617 Sonic. Nema na čemu. 80 00:06:49,700 --> 00:06:52,703 Ali zašto nije odletio s pomoću repova? 81 00:06:52,787 --> 00:06:55,706 Odletio? Mangey ne leti. 82 00:06:55,790 --> 00:06:57,667 Zove se Mangey? Zbilja? 83 00:06:57,750 --> 00:06:59,210 Ja sam Prim. 84 00:06:59,293 --> 00:07:00,670 Lud od gladi! 85 00:07:00,753 --> 00:07:04,132 Gnarly. Ali već znaš, zar ne? Tko te šalje? 86 00:07:04,215 --> 00:07:06,092 Krasna ste skupina. 87 00:07:06,175 --> 00:07:09,178 Ali tražim put kući i trebam odgovore. 88 00:07:09,262 --> 00:07:11,514 Znate li za Prizmu paradoksa? 89 00:07:13,224 --> 00:07:16,227 Dobro. A za sjajnu krhotinu kristala 90 00:07:16,310 --> 00:07:18,604 koja možda ima čudne moći? 91 00:07:18,688 --> 00:07:20,731 Samo tako mogu doći kući. 92 00:07:20,815 --> 00:07:23,234 Krhotina? Ne znamo… 93 00:07:23,317 --> 00:07:26,696 Zašto si toliko čekao da pitaš. 94 00:07:26,779 --> 00:07:28,448 Znate gdje je? 95 00:07:28,531 --> 00:07:30,825 -Možete me odvesti? -Naravno. 96 00:07:30,908 --> 00:07:35,288 Ali prvo dođi u selo. Možemo pomoći jedni drugima. 97 00:07:38,708 --> 00:07:43,379 Nismo uvijek živjeli u krošnjama, nego na tlu. 98 00:07:43,463 --> 00:07:46,382 Normalno smo preživljavali u džungli. 99 00:07:46,466 --> 00:07:49,635 Onda nas je čudovište otjeralo na drveće. 100 00:07:49,719 --> 00:07:53,806 Svaki je dan borba za opstanak. Užas! 101 00:07:53,890 --> 00:07:56,476 Polako. Nema potrebe za ljutnjom. 102 00:07:56,559 --> 00:08:00,771 Lud sam od gladi, ne ljut! Jesi li kad jeo koru? 103 00:08:01,606 --> 00:08:05,776 Koru? Drveće nema voće ili druge plodove? 104 00:08:05,860 --> 00:08:08,112 Imalo je, više nema. 105 00:08:08,196 --> 00:08:11,365 Zato unatoč čudovištu moramo sići na tlo. 106 00:08:12,033 --> 00:08:12,867 Evo nas. 107 00:08:13,451 --> 00:08:14,952 To je vaše selo? 108 00:08:16,287 --> 00:08:18,331 Ne diraj moju kuću! 109 00:08:18,414 --> 00:08:21,959 Tvoja… Ovaj, baš je rustikalna. 110 00:08:29,342 --> 00:08:30,426 Samo malo. 111 00:08:32,595 --> 00:08:35,932 Sonic, odvest ćemo te do… 112 00:08:36,015 --> 00:08:37,934 -Krhotine. -Da. 113 00:08:38,017 --> 00:08:43,397 Ali prvo odvuci pozornost čudovištu da možemo do hrane. 114 00:08:50,613 --> 00:08:51,447 Može? 115 00:08:51,531 --> 00:08:54,158 Ajme, zbilja trebaju pomoć. 116 00:08:55,618 --> 00:08:56,953 Dobra vijest. 117 00:08:57,036 --> 00:09:02,041 Pogodite koji posebni gost može bez problema srediti čudovište? 118 00:09:05,002 --> 00:09:07,463 Ja, očito. 119 00:09:08,965 --> 00:09:12,552 Pomoći ću vam. Imat ćete voća koliko želite. 120 00:09:12,635 --> 00:09:15,846 Čak dvije jagode? 121 00:09:34,407 --> 00:09:36,033 Spetljana petlja. 122 00:09:37,243 --> 00:09:41,289 Nisi se šalila za biljke. Ovdje izgledaju i veće. 123 00:09:42,498 --> 00:09:44,375 A, da, šuljamo se. 124 00:10:04,604 --> 00:10:08,649 Moramo biti jako tihi. Čudovište je negdje. 125 00:10:19,493 --> 00:10:21,162 Našao sam jednu. 126 00:10:22,204 --> 00:10:24,040 Imamo sreće danas. 127 00:10:30,004 --> 00:10:33,090 Lakše malo s biljkama. 128 00:10:33,174 --> 00:10:36,802 Zašto štitiš biljke? Obrlatili su te. 129 00:10:46,062 --> 00:10:47,313 Toliko o tišini. 130 00:10:47,980 --> 00:10:49,815 Želiš da stradamo? 131 00:10:49,899 --> 00:10:50,983 Čekaj, ali on… 132 00:11:12,463 --> 00:11:13,297 Bježite! 133 00:11:16,092 --> 00:11:18,886 Ti ne! Bori se s čudovištem. 134 00:11:18,969 --> 00:11:22,973 Da, borit ću se s čudovištem. Vi tražite bobice. 135 00:11:23,057 --> 00:11:25,476 Pokaži se, čudovište! 136 00:11:34,735 --> 00:11:36,987 Ovdje sam, samo dođi! 137 00:11:47,915 --> 00:11:48,791 Bježite! 138 00:12:04,682 --> 00:12:06,600 Našao sam polje bobica! 139 00:12:07,852 --> 00:12:08,769 Hej, ekipa! 140 00:12:16,277 --> 00:12:19,780 Dobro, brz si. Ali koliko brz? 141 00:12:26,328 --> 00:12:27,580 Ma što je to? 142 00:12:28,122 --> 00:12:29,749 Pokaži se, čudovište! 143 00:12:30,624 --> 00:12:33,836 Zapravo, i ovako si dovoljno strašan. 144 00:12:40,301 --> 00:12:43,304 Treba počupati sve ovo. 145 00:12:43,929 --> 00:12:45,181 Ne mogu juriti. 146 00:12:49,226 --> 00:12:50,102 Dosta. 147 00:12:50,978 --> 00:12:52,313 Ne bježim više. 148 00:12:54,023 --> 00:12:55,816 Ne vidim protivnika. 149 00:12:56,817 --> 00:12:59,487 Ali imam druga osjetila. 150 00:13:02,907 --> 00:13:04,450 Tu si. 151 00:13:15,628 --> 00:13:18,923 Nisi čudovište, samo veliki flicky. 152 00:13:21,425 --> 00:13:23,803 Požalit ćeš zbog toga. 153 00:13:24,970 --> 00:13:25,805 Jesam te. 154 00:13:28,432 --> 00:13:30,851 Želiš plesati? Idemo. 155 00:13:51,956 --> 00:13:53,165 I ne diži se. 156 00:13:53,874 --> 00:13:56,627 Možete sići, porazio sam čudovište. 157 00:13:56,710 --> 00:14:00,297 To nije čudovište, to mu je ljubimac. 158 00:14:00,381 --> 00:14:01,465 Molim? 159 00:14:10,516 --> 00:14:11,350 Joj! 160 00:14:11,851 --> 00:14:14,311 Bodlje? Mrzim bodlje. 161 00:14:54,059 --> 00:14:54,977 Amy? 162 00:14:55,060 --> 00:14:56,854 Ti si čudovište? 163 00:14:56,937 --> 00:15:01,525 Ona ekipa gore zbilja je… 164 00:15:01,609 --> 00:15:02,568 pogriješila. 165 00:15:02,651 --> 00:15:04,528 Štetiš džungli? 166 00:15:05,696 --> 00:15:06,822 Stradat ćeš! 167 00:15:06,906 --> 00:15:11,452 Amy, prestani, prijatelji smo. Drag sam ti. Donekle. 168 00:15:14,997 --> 00:15:15,915 Odlazi! 169 00:15:17,207 --> 00:15:19,793 Možda i nije tako moćan. 170 00:15:30,346 --> 00:15:32,181 I ne vraćaj se! 171 00:15:41,148 --> 00:15:42,942 Prvo Rusty, sad ovo? 172 00:16:01,377 --> 00:16:02,878 Oh, Amy. 173 00:16:03,379 --> 00:16:05,339 Ne mogu te razbiti. 174 00:16:06,799 --> 00:16:08,634 Da ukratko ponovimo. 175 00:16:11,053 --> 00:16:12,721 Nisam odavde. 176 00:16:15,432 --> 00:16:17,643 Nasilje ništa ne rješava. 177 00:16:17,726 --> 00:16:21,063 I u mome svijetu smo prijatelji. 178 00:16:22,731 --> 00:16:26,735 Možeš spustiti taj malj da razgovaramo, Amy? 179 00:16:28,487 --> 00:16:33,659 Ja sam Thorn Rose, a ti si gotov. 180 00:16:51,427 --> 00:16:52,678 Tako. 181 00:16:54,138 --> 00:16:56,557 Slobodni ste, flickyji mali. 182 00:16:59,685 --> 00:17:01,395 Što se ovdje dogodilo? 183 00:17:05,983 --> 00:17:07,401 Ti si se dogodio. 184 00:17:07,484 --> 00:17:12,281 Ti i tebi slični odozgo rezali ste i sjekli i sve uništili. 185 00:17:12,364 --> 00:17:14,158 Meni slični? 186 00:17:14,241 --> 00:17:18,954 Strvinari, uzeli ste sve iz džungle i ostavili ovo. 187 00:17:22,624 --> 00:17:26,253 Vraćam prirodu. Silom, ako moram. 188 00:17:31,467 --> 00:17:33,177 Da, sada je moj. 189 00:17:36,555 --> 00:17:37,639 Taj sjaj. 190 00:17:40,184 --> 00:17:43,353 To! To znači da je krhotina blizu. 191 00:17:43,854 --> 00:17:48,484 Krhotina? Ne. To sam već vidjela. Izgleda kao Great Green. 192 00:17:48,984 --> 00:17:51,153 Prilično je moćan. 193 00:17:51,653 --> 00:17:54,656 Bi mi pomogla da nađem taj Great Green? 194 00:17:54,740 --> 00:17:57,910 Džungla me malo muči. 195 00:18:01,330 --> 00:18:05,459 Mislim da se tako mogu vratiti kući. I odlazim. 196 00:18:13,217 --> 00:18:14,051 Dobro. 197 00:18:14,843 --> 00:18:18,680 Pomoći ću ti. Ako onda odeš iz moje džungle. 198 00:18:18,764 --> 00:18:19,598 Zauvijek. 199 00:18:25,020 --> 00:18:27,773 Strvinari su ovo učinili, kažeš? 200 00:18:27,856 --> 00:18:32,903 Da. Svi smo zajedno živjeli u skladu s prirodom. 201 00:18:32,986 --> 00:18:36,031 Ali onda su postali pohlepni. Grabili. 202 00:18:36,115 --> 00:18:39,743 Nisu razmišljali kako štete svijetu oko sebe. 203 00:18:39,827 --> 00:18:44,540 Zato ih tjeraš i sva si ovakva. 204 00:18:45,707 --> 00:18:48,377 To je bio kompliment. 205 00:18:48,460 --> 00:18:51,922 Ovo je manje jezivo od prošle tvoje verzije. 206 00:18:52,005 --> 00:18:53,173 Prošle verzije? 207 00:18:53,257 --> 00:18:54,675 Duga priča. 208 00:18:55,217 --> 00:18:57,594 Ako ste svi živjeli skladno, 209 00:18:57,678 --> 00:19:01,306 zašto se svi ne okupite i dogovorite? 210 00:19:01,390 --> 00:19:03,809 I oni zaslužuju da prežive. 211 00:19:03,892 --> 00:19:05,602 Ušutiš li ikad? 212 00:19:06,186 --> 00:19:07,646 Ne baš. 213 00:19:13,485 --> 00:19:15,362 Uopće mi se to ne sviđa. 214 00:19:15,445 --> 00:19:17,739 Kamo ide s čudovištem? 215 00:19:18,240 --> 00:19:20,242 Izdao nas je. 216 00:19:24,204 --> 00:19:25,038 Joj! 217 00:19:31,378 --> 00:19:35,424 Čuj, shvaćam da se ti i ekipa s drveća ne slažete. 218 00:19:38,886 --> 00:19:42,514 Ali nije li malo preružno zvati ih strvinarima? 219 00:19:46,226 --> 00:19:47,853 Kako da ih zovem? 220 00:19:47,936 --> 00:19:52,858 Možda vesela ekipa odozgo koja želi preživjeti? 221 00:19:53,567 --> 00:19:55,861 Uništenje nije zabavno. 222 00:19:55,944 --> 00:19:57,321 Samo to znaju. 223 00:20:10,083 --> 00:20:13,086 Kako prolazite kroz to trnje? 224 00:20:14,171 --> 00:20:15,130 Ovuda. 225 00:20:19,551 --> 00:20:22,471 Evo, Great Green. 226 00:20:25,807 --> 00:20:27,059 Palma! 227 00:20:27,142 --> 00:20:28,060 Baš je… 228 00:20:28,143 --> 00:20:30,437 Veličanstvena? Da. 229 00:20:30,520 --> 00:20:33,023 Sad obavi što trebaš i nestani! 230 00:20:38,528 --> 00:20:41,657 Ako tene pokazuju dobro, kao uvijek, 231 00:20:41,740 --> 00:20:43,825 krhotina je zakopana ovdje. 232 00:20:48,538 --> 00:20:49,539 Našao sam! 233 00:20:50,707 --> 00:20:53,669 Ali ako je dirnem, odoh. 234 00:21:00,717 --> 00:21:02,219 Veličanstveno! 235 00:21:04,012 --> 00:21:06,723 Da, lijepo je, ali vjeruj, ovo je… 236 00:21:06,807 --> 00:21:07,849 Moje! 237 00:21:21,989 --> 00:21:24,449 Zbilja sam to trebao očekivati. 238 00:21:32,582 --> 00:21:35,294 Ne, što to radiš? Trebam to! 239 00:21:35,377 --> 00:21:39,047 Pa neću srce svoje džungle dati neznancu. 240 00:21:39,131 --> 00:21:42,551 Strvinar si kao svi ostali! 241 00:21:46,638 --> 00:21:48,098 NEPRIJATELJSKA DŽUNGLA 242 00:22:25,594 --> 00:22:28,013 Prijevod titlova: Vida Živković