1
00:00:40,832 --> 00:00:41,666
Gledajte.
2
00:00:46,796 --> 00:00:50,341
Idemo. Hrana, voda, potrepštine.
Što god ima.
3
00:00:50,425 --> 00:00:52,427
Tiho i brzo.
4
00:01:09,944 --> 00:01:10,987
Bježite!
5
00:01:36,971 --> 00:01:39,891
Moram se početi dočekivati na noge.
6
00:01:39,974 --> 00:01:40,809
Što?
7
00:01:43,645 --> 00:01:45,688
Gdje sam to? Nine?
8
00:01:46,564 --> 00:01:49,275
Nine! Čuješ li me?
9
00:01:49,359 --> 00:01:50,318
Rebel?
10
00:01:50,860 --> 00:01:53,613
Sad bi i Knucks bio dobar.
11
00:01:53,696 --> 00:01:57,826
Je li ovo gradski park?
Znaju li buntovnici za to?
12
00:02:01,955 --> 00:02:04,207
Tene i rukavice su drukčije.
13
00:02:04,707 --> 00:02:05,834
Ali zašto?
14
00:02:07,335 --> 00:02:08,628
Misli, Sonic.
15
00:02:08,711 --> 00:02:11,673
Odgovor ti neće pasti s neba.
16
00:02:12,799 --> 00:02:13,800
Bježite!
17
00:02:17,053 --> 00:02:18,555
Tu ste!
18
00:02:27,939 --> 00:02:32,485
Rekao sam da je preopasno.
Imamo što imamo.
19
00:02:32,569 --> 00:02:35,613
Nemamo ništa, umirem od gladi!
20
00:02:35,697 --> 00:02:37,782
Iskopnit ćemo ovdje!
21
00:02:37,866 --> 00:02:39,159
Ne još.
22
00:02:42,203 --> 00:02:43,121
Daj!
23
00:02:43,204 --> 00:02:44,038
Natrag!
24
00:02:44,789 --> 00:02:47,167
Ili imaš nešto za zamjenu?
25
00:02:47,667 --> 00:02:49,377
Ekipa, čujete li me?
26
00:02:49,878 --> 00:02:51,754
Čekaj, čujete li nešto?
27
00:02:51,838 --> 00:02:54,924
Drveće nam se obraća.
28
00:02:56,968 --> 00:03:00,305
Već smo rekli. Drveće ne govori.
29
00:03:00,388 --> 00:03:02,765
Žele da to mislimo.
30
00:03:05,143 --> 00:03:06,144
Ekipa?
31
00:03:06,227 --> 00:03:08,605
Ekipa, gdje ste?
32
00:03:13,484 --> 00:03:15,403
Moja jagoda!
33
00:03:24,704 --> 00:03:27,165
Ne!
34
00:03:30,835 --> 00:03:33,504
Da, iskopnit ćemo.
35
00:03:38,509 --> 00:03:41,512
Rebel! Knucks! I Big?
36
00:03:41,596 --> 00:03:45,183
Otkud vi ovdje?
Tako mi je drago što ste dobro!
37
00:03:45,266 --> 00:03:46,935
I gdje smo to?
38
00:03:47,018 --> 00:03:48,978
Znate li gdje je Nine?
39
00:03:49,062 --> 00:03:52,565
I zašto ste obučeni kao špiljski ljudi?
40
00:03:54,400 --> 00:03:56,069
To je nešto novo.
41
00:03:56,152 --> 00:03:58,196
Želi nam sve ukrasti.
42
00:03:58,279 --> 00:03:59,822
O, ne.
43
00:04:08,414 --> 00:04:10,458
A, to mogu!
44
00:04:13,753 --> 00:04:15,088
Što ti je?
45
00:04:15,171 --> 00:04:17,715
Znaš li što sam upravo proživio?
46
00:04:26,766 --> 00:04:31,187
I onda sam naišao na vas. I to bi bilo to.
47
00:04:31,271 --> 00:04:32,605
Tko te što pitao!
48
00:04:34,440 --> 00:04:38,653
Dajte se smirite
da mi mozak ne eksplodira.
49
00:04:41,531 --> 00:04:43,199
Ne!
50
00:04:48,705 --> 00:04:53,376
Maloprije smo se borili protiv robota
u New Yoke Cityju, ne?
51
00:04:56,671 --> 00:04:57,922
Što je robot?
52
00:05:18,192 --> 00:05:22,238
Hej, čekajte, nisam zlikovac.
Prijatelji smo.
53
00:05:23,614 --> 00:05:25,825
Ne znaju tko sam. Opet!
54
00:05:26,326 --> 00:05:30,163
Dakle, ovo nije New Yoke,
ovo je novo mjesto.
55
00:05:30,246 --> 00:05:32,248
A vi ste novi vi i…
56
00:05:32,874 --> 00:05:34,584
Ne opet!
57
00:05:36,336 --> 00:05:39,380
I ovo je izmijenjeni Green Hill.
58
00:05:40,089 --> 00:05:41,716
Bar ima biljaka.
59
00:05:41,799 --> 00:05:44,761
Da, Labirint Boscage ima goleme biljke
60
00:05:44,844 --> 00:05:47,347
koje sve drugo guše.
61
00:05:47,430 --> 00:05:48,639
Zbog čudovišta.
62
00:05:48,723 --> 00:05:49,682
Čudovišta?
63
00:05:51,434 --> 00:05:54,979
Da, baš izgleda zdravo, ha?
64
00:05:55,063 --> 00:05:59,359
Ne bih se tako izrazila.
Preveliko drveće nas istiskuje.
65
00:05:59,442 --> 00:06:02,111
A čudovište ne da da diramo hranu.
66
00:06:02,195 --> 00:06:06,115
Čudovišta, preveliko drveće,
nezgodna situacija.
67
00:06:06,199 --> 00:06:09,327
Znam tko mi može pomoći da sve doznam.
68
00:06:09,410 --> 00:06:10,370
Moram naći…
69
00:06:14,040 --> 00:06:14,916
Tails?
70
00:06:14,999 --> 00:06:16,000
Tails!
71
00:06:18,586 --> 00:06:19,420
Imam te.
72
00:06:20,463 --> 00:06:21,672
Brz je.
73
00:06:22,590 --> 00:06:26,427
Dovoljno brz da omete čudovište
dok uzmemo hranu.
74
00:06:27,053 --> 00:06:29,722
Tako mi je drago! Svijet je…
75
00:06:30,681 --> 00:06:32,517
Moraš otkriti što se…
76
00:06:36,354 --> 00:06:37,939
Joj! Šugavi mali…
77
00:06:40,316 --> 00:06:43,319
Prestani, spasio te.
78
00:06:45,238 --> 00:06:47,323
Hvala na pomoći, neznanče.
79
00:06:47,407 --> 00:06:49,617
Sonic. Nema na čemu.
80
00:06:49,700 --> 00:06:52,703
Ali zašto nije odletio s pomoću repova?
81
00:06:52,787 --> 00:06:55,706
Odletio? Mangey ne leti.
82
00:06:55,790 --> 00:06:57,667
Zove se Mangey? Zbilja?
83
00:06:57,750 --> 00:06:59,210
Ja sam Prim.
84
00:06:59,293 --> 00:07:00,670
Lud od gladi!
85
00:07:00,753 --> 00:07:04,132
Gnarly. Ali već znaš, zar ne?
Tko te šalje?
86
00:07:04,215 --> 00:07:06,092
Krasna ste skupina.
87
00:07:06,175 --> 00:07:09,178
Ali tražim put kući i trebam odgovore.
88
00:07:09,262 --> 00:07:11,514
Znate li za Prizmu paradoksa?
89
00:07:13,224 --> 00:07:16,227
Dobro. A za sjajnu krhotinu kristala
90
00:07:16,310 --> 00:07:18,604
koja možda ima čudne moći?
91
00:07:18,688 --> 00:07:20,731
Samo tako mogu doći kući.
92
00:07:20,815 --> 00:07:23,234
Krhotina? Ne znamo…
93
00:07:23,317 --> 00:07:26,696
Zašto si toliko čekao da pitaš.
94
00:07:26,779 --> 00:07:28,448
Znate gdje je?
95
00:07:28,531 --> 00:07:30,825
-Možete me odvesti?
-Naravno.
96
00:07:30,908 --> 00:07:35,288
Ali prvo dođi u selo.
Možemo pomoći jedni drugima.
97
00:07:38,708 --> 00:07:43,379
Nismo uvijek živjeli u krošnjama,
nego na tlu.
98
00:07:43,463 --> 00:07:46,382
Normalno smo preživljavali u džungli.
99
00:07:46,466 --> 00:07:49,635
Onda nas je čudovište otjeralo na drveće.
100
00:07:49,719 --> 00:07:53,806
Svaki je dan borba za opstanak. Užas!
101
00:07:53,890 --> 00:07:56,476
Polako. Nema potrebe za ljutnjom.
102
00:07:56,559 --> 00:08:00,771
Lud sam od gladi, ne ljut!
Jesi li kad jeo koru?
103
00:08:01,606 --> 00:08:05,776
Koru? Drveće nema voće ili druge plodove?
104
00:08:05,860 --> 00:08:08,112
Imalo je, više nema.
105
00:08:08,196 --> 00:08:11,365
Zato unatoč čudovištu moramo sići na tlo.
106
00:08:12,033 --> 00:08:12,867
Evo nas.
107
00:08:13,451 --> 00:08:14,952
To je vaše selo?
108
00:08:16,287 --> 00:08:18,331
Ne diraj moju kuću!
109
00:08:18,414 --> 00:08:21,959
Tvoja… Ovaj, baš je rustikalna.
110
00:08:29,342 --> 00:08:30,426
Samo malo.
111
00:08:32,595 --> 00:08:35,932
Sonic, odvest ćemo te do…
112
00:08:36,015 --> 00:08:37,934
-Krhotine.
-Da.
113
00:08:38,017 --> 00:08:43,397
Ali prvo odvuci pozornost čudovištu
da možemo do hrane.
114
00:08:50,613 --> 00:08:51,447
Može?
115
00:08:51,531 --> 00:08:54,158
Ajme, zbilja trebaju pomoć.
116
00:08:55,618 --> 00:08:56,953
Dobra vijest.
117
00:08:57,036 --> 00:09:02,041
Pogodite koji posebni gost može
bez problema srediti čudovište?
118
00:09:05,002 --> 00:09:07,463
Ja, očito.
119
00:09:08,965 --> 00:09:12,552
Pomoći ću vam.
Imat ćete voća koliko želite.
120
00:09:12,635 --> 00:09:15,846
Čak dvije jagode?
121
00:09:34,407 --> 00:09:36,033
Spetljana petlja.
122
00:09:37,243 --> 00:09:41,289
Nisi se šalila za biljke.
Ovdje izgledaju i veće.
123
00:09:42,498 --> 00:09:44,375
A, da, šuljamo se.
124
00:10:04,604 --> 00:10:08,649
Moramo biti jako tihi.
Čudovište je negdje.
125
00:10:19,493 --> 00:10:21,162
Našao sam jednu.
126
00:10:22,204 --> 00:10:24,040
Imamo sreće danas.
127
00:10:30,004 --> 00:10:33,090
Lakše malo s biljkama.
128
00:10:33,174 --> 00:10:36,802
Zašto štitiš biljke? Obrlatili su te.
129
00:10:46,062 --> 00:10:47,313
Toliko o tišini.
130
00:10:47,980 --> 00:10:49,815
Želiš da stradamo?
131
00:10:49,899 --> 00:10:50,983
Čekaj, ali on…
132
00:11:12,463 --> 00:11:13,297
Bježite!
133
00:11:16,092 --> 00:11:18,886
Ti ne! Bori se s čudovištem.
134
00:11:18,969 --> 00:11:22,973
Da, borit ću se s čudovištem.
Vi tražite bobice.
135
00:11:23,057 --> 00:11:25,476
Pokaži se, čudovište!
136
00:11:34,735 --> 00:11:36,987
Ovdje sam, samo dođi!
137
00:11:47,915 --> 00:11:48,791
Bježite!
138
00:12:04,682 --> 00:12:06,600
Našao sam polje bobica!
139
00:12:07,852 --> 00:12:08,769
Hej, ekipa!
140
00:12:16,277 --> 00:12:19,780
Dobro, brz si. Ali koliko brz?
141
00:12:26,328 --> 00:12:27,580
Ma što je to?
142
00:12:28,122 --> 00:12:29,749
Pokaži se, čudovište!
143
00:12:30,624 --> 00:12:33,836
Zapravo, i ovako si dovoljno strašan.
144
00:12:40,301 --> 00:12:43,304
Treba počupati sve ovo.
145
00:12:43,929 --> 00:12:45,181
Ne mogu juriti.
146
00:12:49,226 --> 00:12:50,102
Dosta.
147
00:12:50,978 --> 00:12:52,313
Ne bježim više.
148
00:12:54,023 --> 00:12:55,816
Ne vidim protivnika.
149
00:12:56,817 --> 00:12:59,487
Ali imam druga osjetila.
150
00:13:02,907 --> 00:13:04,450
Tu si.
151
00:13:15,628 --> 00:13:18,923
Nisi čudovište, samo veliki flicky.
152
00:13:21,425 --> 00:13:23,803
Požalit ćeš zbog toga.
153
00:13:24,970 --> 00:13:25,805
Jesam te.
154
00:13:28,432 --> 00:13:30,851
Želiš plesati? Idemo.
155
00:13:51,956 --> 00:13:53,165
I ne diži se.
156
00:13:53,874 --> 00:13:56,627
Možete sići, porazio sam čudovište.
157
00:13:56,710 --> 00:14:00,297
To nije čudovište, to mu je ljubimac.
158
00:14:00,381 --> 00:14:01,465
Molim?
159
00:14:10,516 --> 00:14:11,350
Joj!
160
00:14:11,851 --> 00:14:14,311
Bodlje? Mrzim bodlje.
161
00:14:54,059 --> 00:14:54,977
Amy?
162
00:14:55,060 --> 00:14:56,854
Ti si čudovište?
163
00:14:56,937 --> 00:15:01,525
Ona ekipa gore zbilja je…
164
00:15:01,609 --> 00:15:02,568
pogriješila.
165
00:15:02,651 --> 00:15:04,528
Štetiš džungli?
166
00:15:05,696 --> 00:15:06,822
Stradat ćeš!
167
00:15:06,906 --> 00:15:11,452
Amy, prestani, prijatelji smo.
Drag sam ti. Donekle.
168
00:15:14,997 --> 00:15:15,915
Odlazi!
169
00:15:17,207 --> 00:15:19,793
Možda i nije tako moćan.
170
00:15:30,346 --> 00:15:32,181
I ne vraćaj se!
171
00:15:41,148 --> 00:15:42,942
Prvo Rusty, sad ovo?
172
00:16:01,377 --> 00:16:02,878
Oh, Amy.
173
00:16:03,379 --> 00:16:05,339
Ne mogu te razbiti.
174
00:16:06,799 --> 00:16:08,634
Da ukratko ponovimo.
175
00:16:11,053 --> 00:16:12,721
Nisam odavde.
176
00:16:15,432 --> 00:16:17,643
Nasilje ništa ne rješava.
177
00:16:17,726 --> 00:16:21,063
I u mome svijetu smo prijatelji.
178
00:16:22,731 --> 00:16:26,735
Možeš spustiti taj malj
da razgovaramo, Amy?
179
00:16:28,487 --> 00:16:33,659
Ja sam Thorn Rose, a ti si gotov.
180
00:16:51,427 --> 00:16:52,678
Tako.
181
00:16:54,138 --> 00:16:56,557
Slobodni ste, flickyji mali.
182
00:16:59,685 --> 00:17:01,395
Što se ovdje dogodilo?
183
00:17:05,983 --> 00:17:07,401
Ti si se dogodio.
184
00:17:07,484 --> 00:17:12,281
Ti i tebi slični odozgo
rezali ste i sjekli i sve uništili.
185
00:17:12,364 --> 00:17:14,158
Meni slični?
186
00:17:14,241 --> 00:17:18,954
Strvinari, uzeli ste sve iz džungle
i ostavili ovo.
187
00:17:22,624 --> 00:17:26,253
Vraćam prirodu. Silom, ako moram.
188
00:17:31,467 --> 00:17:33,177
Da, sada je moj.
189
00:17:36,555 --> 00:17:37,639
Taj sjaj.
190
00:17:40,184 --> 00:17:43,353
To! To znači da je krhotina blizu.
191
00:17:43,854 --> 00:17:48,484
Krhotina? Ne. To sam već vidjela.
Izgleda kao Great Green.
192
00:17:48,984 --> 00:17:51,153
Prilično je moćan.
193
00:17:51,653 --> 00:17:54,656
Bi mi pomogla da nađem taj Great Green?
194
00:17:54,740 --> 00:17:57,910
Džungla me malo muči.
195
00:18:01,330 --> 00:18:05,459
Mislim da se tako mogu vratiti kući.
I odlazim.
196
00:18:13,217 --> 00:18:14,051
Dobro.
197
00:18:14,843 --> 00:18:18,680
Pomoći ću ti.
Ako onda odeš iz moje džungle.
198
00:18:18,764 --> 00:18:19,598
Zauvijek.
199
00:18:25,020 --> 00:18:27,773
Strvinari su ovo učinili, kažeš?
200
00:18:27,856 --> 00:18:32,903
Da. Svi smo zajedno živjeli
u skladu s prirodom.
201
00:18:32,986 --> 00:18:36,031
Ali onda su postali pohlepni. Grabili.
202
00:18:36,115 --> 00:18:39,743
Nisu razmišljali
kako štete svijetu oko sebe.
203
00:18:39,827 --> 00:18:44,540
Zato ih tjeraš i sva si ovakva.
204
00:18:45,707 --> 00:18:48,377
To je bio kompliment.
205
00:18:48,460 --> 00:18:51,922
Ovo je manje jezivo
od prošle tvoje verzije.
206
00:18:52,005 --> 00:18:53,173
Prošle verzije?
207
00:18:53,257 --> 00:18:54,675
Duga priča.
208
00:18:55,217 --> 00:18:57,594
Ako ste svi živjeli skladno,
209
00:18:57,678 --> 00:19:01,306
zašto se svi ne okupite i dogovorite?
210
00:19:01,390 --> 00:19:03,809
I oni zaslužuju da prežive.
211
00:19:03,892 --> 00:19:05,602
Ušutiš li ikad?
212
00:19:06,186 --> 00:19:07,646
Ne baš.
213
00:19:13,485 --> 00:19:15,362
Uopće mi se to ne sviđa.
214
00:19:15,445 --> 00:19:17,739
Kamo ide s čudovištem?
215
00:19:18,240 --> 00:19:20,242
Izdao nas je.
216
00:19:24,204 --> 00:19:25,038
Joj!
217
00:19:31,378 --> 00:19:35,424
Čuj, shvaćam
da se ti i ekipa s drveća ne slažete.
218
00:19:38,886 --> 00:19:42,514
Ali nije li malo preružno
zvati ih strvinarima?
219
00:19:46,226 --> 00:19:47,853
Kako da ih zovem?
220
00:19:47,936 --> 00:19:52,858
Možda vesela ekipa odozgo
koja želi preživjeti?
221
00:19:53,567 --> 00:19:55,861
Uništenje nije zabavno.
222
00:19:55,944 --> 00:19:57,321
Samo to znaju.
223
00:20:10,083 --> 00:20:13,086
Kako prolazite kroz to trnje?
224
00:20:14,171 --> 00:20:15,130
Ovuda.
225
00:20:19,551 --> 00:20:22,471
Evo, Great Green.
226
00:20:25,807 --> 00:20:27,059
Palma!
227
00:20:27,142 --> 00:20:28,060
Baš je…
228
00:20:28,143 --> 00:20:30,437
Veličanstvena? Da.
229
00:20:30,520 --> 00:20:33,023
Sad obavi što trebaš i nestani!
230
00:20:38,528 --> 00:20:41,657
Ako tene pokazuju dobro, kao uvijek,
231
00:20:41,740 --> 00:20:43,825
krhotina je zakopana ovdje.
232
00:20:48,538 --> 00:20:49,539
Našao sam!
233
00:20:50,707 --> 00:20:53,669
Ali ako je dirnem, odoh.
234
00:21:00,717 --> 00:21:02,219
Veličanstveno!
235
00:21:04,012 --> 00:21:06,723
Da, lijepo je, ali vjeruj, ovo je…
236
00:21:06,807 --> 00:21:07,849
Moje!
237
00:21:21,989 --> 00:21:24,449
Zbilja sam to trebao očekivati.
238
00:21:32,582 --> 00:21:35,294
Ne, što to radiš? Trebam to!
239
00:21:35,377 --> 00:21:39,047
Pa neću srce svoje džungle
dati neznancu.
240
00:21:39,131 --> 00:21:42,551
Strvinar si kao svi ostali!
241
00:21:46,638 --> 00:21:48,098
NEPRIJATELJSKA DŽUNGLA
242
00:22:25,594 --> 00:22:28,013
Prijevod titlova: Vida Živković