1
00:00:07,257 --> 00:00:08,216
I el Sonic?
2
00:00:08,299 --> 00:00:09,676
ABANS DEL PRISMA
3
00:00:10,176 --> 00:00:14,806
Tant li costa agafar rings?
Creia que això era cosa de tots.
4
00:00:16,349 --> 00:00:19,352
Estaria bé que fes com havíem quedat.
5
00:00:27,736 --> 00:00:31,322
Ja ho crec.
No perdré les ales per cap gemma.
6
00:00:36,995 --> 00:00:40,331
No patiu. El Sonic vindrà, n'estic segur.
7
00:00:42,459 --> 00:00:44,502
Espero que sigui a temps.
8
00:00:48,465 --> 00:00:50,341
Ai, no! Els meus amics!
9
00:00:50,425 --> 00:00:51,843
Shadow, faig tard…
10
00:00:52,802 --> 00:00:53,845
Centra't.
11
00:00:55,889 --> 00:00:57,807
Ai, no! L'Eggman!
12
00:01:00,977 --> 00:01:04,105
No m'agrada fugir,
però he de pirar, Shadow!
13
00:01:25,085 --> 00:01:26,211
Shadow?
14
00:01:36,137 --> 00:01:39,599
UNA SÈRIE DE NETFLIX
15
00:01:45,105 --> 00:01:46,856
ACTUALITAT
16
00:01:46,940 --> 00:01:48,066
Liquidar.
17
00:02:00,745 --> 00:02:02,330
S'ha aparellat.
18
00:02:09,587 --> 00:02:15,677
Privilegis d'administració, dos punts,
barra invertida. Afirmatiu. Aparellat.
19
00:02:17,387 --> 00:02:20,140
Aparellat? Què vol dir 'aparellat'?
20
00:02:20,223 --> 00:02:23,059
Amy? Ets… tu?
21
00:02:23,143 --> 00:02:26,563
No, encara és una arma
del Consell del Caos.
22
00:02:26,646 --> 00:02:29,649
Tens sort, ara controlo jo el robot.
23
00:02:29,732 --> 00:02:31,401
De res. Ataca!
24
00:02:39,701 --> 00:02:45,165
Pels ous de les truites, què li han fet
a la Rovellada? A la sala de seguretat!
25
00:03:22,827 --> 00:03:25,622
Rose Rovellada, tanca aquella porta!
26
00:03:34,464 --> 00:03:37,800
- Ara està de part nostra?
- No ho veus?
27
00:03:47,143 --> 00:03:50,313
Ho hem aconseguit! Una abraçada, família!
28
00:03:51,105 --> 00:03:52,232
Amolla.
29
00:03:53,316 --> 00:03:57,320
Ah, ja. La moguda aquesta
dels universos de l'Eggman.
30
00:03:59,072 --> 00:04:05,245
Bé, presentacions. Hola, soc el Sonic,
l'eriçó veloç que sol salvar-ho tot.
31
00:04:05,328 --> 00:04:08,665
Aquesta guineu és el Tails,
irritable però amable.
32
00:04:08,748 --> 00:04:12,293
Nine! Em dic Nine, per les nou cues.
33
00:04:12,877 --> 00:04:15,463
I aquests dos que s'han autoconvidat
34
00:04:15,546 --> 00:04:19,717
són l'encantadora
i infal·lible ratapenada de la Rouge…
35
00:04:21,052 --> 00:04:22,053
Em dic Rebel.
36
00:04:22,553 --> 00:04:27,308
- I el Knuckles.
- Knucks. Que algú pari ja aquest làser.
37
00:04:27,767 --> 00:04:28,601
L'Amy és…
38
00:04:28,685 --> 00:04:34,732
Una màquina de matar creada pel Consell
del Caos per imposar la seva autocràcia.
39
00:04:34,816 --> 00:04:38,778
Doncs l'Amy és l'amiga més maca
que voldries tenir.
40
00:04:42,115 --> 00:04:44,617
Però ningú se'n recorda, de res.
41
00:04:45,118 --> 00:04:49,205
Ho haurem d'arreglar,
perquè ja tornem a estar junts!
42
00:04:52,333 --> 00:04:54,794
Per aquí o acabareu malament.
43
00:05:03,928 --> 00:05:06,389
Us ha hackejat el Nine!
44
00:05:09,892 --> 00:05:13,771
Connecta'ns amb els badniks
per veure-hi. Trobeu-los!
45
00:05:13,855 --> 00:05:19,319
- Dr. Il·luminat, no es poden escapar.
- De cap manera, els exterminaré.
46
00:05:43,092 --> 00:05:44,802
Il·luminat, madura ja!
47
00:05:45,219 --> 00:05:46,721
I balles fatal.
48
00:05:47,263 --> 00:05:48,514
Troba'ls!
49
00:06:15,083 --> 00:06:16,709
Dolents per aquí.
50
00:06:16,793 --> 00:06:20,129
Dolents per allà. Venen per totes bandes.
51
00:06:32,475 --> 00:06:34,185
Va, sortim d'aquí!
52
00:06:36,396 --> 00:06:39,357
Espereu! No hem d'intentar fugir.
53
00:06:39,440 --> 00:06:42,276
Què dius? Ens persegueixen robots.
54
00:06:42,360 --> 00:06:46,072
Si els agafem el cristall d'energia,
els anul·larem.
55
00:06:46,155 --> 00:06:48,324
I recuperarem el nostre món.
56
00:06:48,825 --> 00:06:51,369
Cristall? Cristall d'energia?
57
00:06:51,452 --> 00:06:54,622
Un momentet. Heu dit 'cristall'?
58
00:06:54,705 --> 00:06:58,876
Hi ha cosa cristal·lina,
lluenta i amb forma de prisma?
59
00:06:59,377 --> 00:07:02,588
- I tant.
- El Prisma Paradoxal, és clar!
60
00:07:05,049 --> 00:07:09,637
Així és com ho ha fet l'Eggman.
Els canvis a la ciutat i en vosaltres.
61
00:07:09,720 --> 00:07:13,057
Si l'aconsegueixo,
potser ho puc arreglar tot.
62
00:07:13,141 --> 00:07:14,725
Amy Rovellada, el prisma?
63
00:07:14,809 --> 00:07:19,730
Rose Rovellada.
No tinc accés als subsectors del nucli.
64
00:07:20,648 --> 00:07:23,818
Als subsectors? Ja hi buscaré jo l'accés.
65
00:07:31,075 --> 00:07:34,328
En cas d'emergència, feu servir l'escala.
66
00:07:38,708 --> 00:07:42,587
Vinga, equip! Junts arreglarem el món!
67
00:07:58,394 --> 00:07:59,228
Ai!
68
00:07:59,312 --> 00:08:02,190
Prepara't per al·lucinar i ser mort
69
00:08:02,273 --> 00:08:05,943
per l'únic
i inconfusible doctor Il·luminat.
70
00:08:09,197 --> 00:08:10,907
Ah, com mola.
71
00:09:40,580 --> 00:09:42,999
Gràcies per salvar-me. Xoca-la!
72
00:09:44,083 --> 00:09:45,835
Xoca-la?
73
00:09:46,460 --> 00:09:49,922
Desvieu més energia
del cristall als robots. Ara!
74
00:10:08,941 --> 00:10:10,067
Sí!
75
00:10:19,535 --> 00:10:22,788
Estem perduts.
Són massa forts i massa ràpids.
76
00:10:22,872 --> 00:10:26,250
Massa ràpids?
Has d'aprendre l'spin dash, amic.
77
00:10:26,334 --> 00:10:28,836
- L'spin dash?
- Observa i aprèn.
78
00:10:32,923 --> 00:10:33,924
Cordons!
79
00:10:34,550 --> 00:10:37,386
Et toca a tu! Veus aquell d'allà?
80
00:10:37,470 --> 00:10:38,554
Eh… Sí.
81
00:10:38,638 --> 00:10:39,930
A rodar!
82
00:10:43,893 --> 00:10:44,727
Tu també!
83
00:11:08,709 --> 00:11:11,879
Però quin pressupost té aquesta gent?
84
00:11:11,962 --> 00:11:14,382
Som sota terra. I la sortida?
85
00:11:15,299 --> 00:11:16,133
Aquí!
86
00:11:18,135 --> 00:11:19,303
Se'ns escapen!
87
00:11:20,721 --> 00:11:24,266
Desperta, Dr. Il·luminat!
Troba els rebels!
88
00:11:28,604 --> 00:11:32,108
Ha estat genial! Ben fet, equip! Pirem!
89
00:11:34,485 --> 00:11:37,697
Les sabatilles. Para! És per aquí.
90
00:11:38,698 --> 00:11:41,867
- Com ho saps?
- Està connectat amb el prisma.
91
00:11:41,951 --> 00:11:46,038
He fet que les seves sabatilles
n'assenyalin l'energia.
92
00:11:46,122 --> 00:11:49,667
Té raó!
És com si l'estiguessin marcant. Mireu.
93
00:11:49,750 --> 00:11:53,295
Calent. Fred. Més calent. Més fred. Crema!
94
00:11:55,506 --> 00:11:58,259
Faré papiroflèxia amb aquest eriçó!
95
00:11:58,342 --> 00:11:59,218
Trobeu-los!
96
00:12:00,177 --> 00:12:01,721
Va, anem-nos-en!
97
00:12:11,021 --> 00:12:11,856
Eh?
98
00:12:14,859 --> 00:12:18,404
Van cap al nucli!
99
00:12:18,487 --> 00:12:20,030
Penya!
100
00:12:29,665 --> 00:12:31,125
Deu ser això!
101
00:12:35,629 --> 00:12:38,340
Tanqueu!
102
00:12:38,424 --> 00:12:40,009
Tanqueu els passadissos!
103
00:12:40,092 --> 00:12:41,969
Les portes! Afanyeu-vos!
104
00:12:52,480 --> 00:12:54,940
Obriu les portes!
105
00:13:08,829 --> 00:13:11,040
Els somnis mai es fan realitat.
106
00:13:11,123 --> 00:13:14,293
Au, va. No ho deus dir de veritat, no?
107
00:13:14,376 --> 00:13:16,462
Demostra'm que no tinc raó.
108
00:14:21,902 --> 00:14:23,863
És ell! L'eriçó blau!
109
00:14:36,792 --> 00:14:41,046
Ai, prou ja amb el bebè.
Envieu-me el vell d'una vegada.
110
00:14:46,385 --> 00:14:48,053
Nine, com va la cosa?
111
00:14:51,265 --> 00:14:52,808
Necessito més temps.
112
00:14:52,892 --> 00:14:56,061
Eh, em busqueu a mi! Veniu a agafar-me!
113
00:15:05,195 --> 00:15:08,699
Qui juga a fer el mateix que jo? Bomba!
114
00:15:13,787 --> 00:15:16,040
Com va fora del xiquiparc?
115
00:16:35,869 --> 00:16:37,454
All-star move!
116
00:16:58,892 --> 00:17:02,354
Ai, que agradable
sentir plorar un nen tirà.
117
00:17:02,438 --> 00:17:04,606
És música per a les orelles.
118
00:17:07,276 --> 00:17:09,486
Uau! Un altre déjà-vu!
119
00:17:17,036 --> 00:17:21,331
Perdoneu, Big i Froggy.
No puc xerrar, he d'ajudar els amics.
120
00:17:21,415 --> 00:17:24,960
Ja ho crec, tot això em resulta familiar.
121
00:17:41,852 --> 00:17:43,103
Massa tard, Sonic.
122
00:17:48,150 --> 00:17:49,443
Ja l'he obert!
123
00:17:58,327 --> 00:18:02,372
Sonic, no crèiem que tornaries a temps.
Estàs bé?
124
00:18:02,456 --> 00:18:03,707
Sí, tot bé.
125
00:18:04,416 --> 00:18:05,626
Va, anem!
126
00:18:05,709 --> 00:18:08,670
Pensava que estaries tou com una figa.
127
00:18:09,922 --> 00:18:10,923
Eh!
128
00:18:11,840 --> 00:18:14,218
Si vols una cosa, l'has de fer tu.
129
00:18:14,301 --> 00:18:17,638
Allunya't del nucli
o digues adeu als amics.
130
00:18:17,721 --> 00:18:22,518
- Sonic, hem d'arribar al nucli!
- No, he d'ajudar els amics!
131
00:18:28,023 --> 00:18:29,274
Sonic, ves-te'n!
132
00:18:29,358 --> 00:18:32,778
Has d'arribar al prisma
o no servirà de res.
133
00:18:35,322 --> 00:18:36,949
Ja l'has sentida. Va!
134
00:18:39,076 --> 00:18:40,160
Va!
135
00:18:43,330 --> 00:18:44,832
Espera, això és…?
136
00:18:48,585 --> 00:18:52,506
No és el Prisma Paradoxal. És molt petit.
137
00:18:53,382 --> 00:18:55,717
El prisma era…
138
00:19:00,347 --> 00:19:03,142
No sabem què és capaç de fer el prisma.
139
00:19:03,767 --> 00:19:05,102
Vigila.
140
00:19:07,187 --> 00:19:08,522
Ara me'n recordo.
141
00:19:08,605 --> 00:19:10,065
Sonic!
142
00:19:12,442 --> 00:19:14,403
Només pensava en guanyar.
143
00:19:14,945 --> 00:19:16,905
No els vaig escoltar i…
144
00:19:17,406 --> 00:19:19,366
Em van intentar advertir.
145
00:19:22,035 --> 00:19:22,995
Tots.
146
00:19:25,622 --> 00:19:29,877
Creia que l'Eggman havia aconseguit
aprofitar l'energia del prisma
147
00:19:29,960 --> 00:19:32,671
i que per això tot està desbaratat.
148
00:19:32,754 --> 00:19:36,550
Però no és això,
l'Eggman no ha creat aquest món.
149
00:19:53,775 --> 00:19:54,860
L'he creat jo.
150
00:20:08,248 --> 00:20:12,878
Jo he fet miques el Prisma Paradoxal,
jo ho he trencat tot.
151
00:20:14,338 --> 00:20:19,301
O sigui, que això és només
un fragment d'un de més gros i potent?
152
00:20:20,469 --> 00:20:21,887
N'hi ha més?
153
00:20:29,186 --> 00:20:33,023
Has dit coses molt rares,
però aquesta és la que més.
154
00:20:33,106 --> 00:20:37,486
Torna al present,
agafa el fragment i després ja veurem!
155
00:20:37,569 --> 00:20:42,157
No. Tu… Ell… El teu tu original
em va dir que no el toqués.
156
00:20:42,241 --> 00:20:45,953
Doncs ara et dic el contrari.
Agafa'l i pirem!
157
00:20:47,287 --> 00:20:50,874
D'acord, jo el vaig trencar,
però ho podem arreglar.
158
00:20:50,958 --> 00:20:54,962
Si hi ha algú prou intel·ligent
per restaurar-lo, ets tu.
159
00:20:55,045 --> 00:20:58,298
És el primer que dius
que hi estic d'acord.
160
00:21:08,433 --> 00:21:10,060
Sonic, què passa?
161
00:21:10,143 --> 00:21:12,229
Nine?
162
00:21:14,314 --> 00:21:15,315
Sonic!
163
00:21:15,899 --> 00:21:17,693
Sonic, on ets?
164
00:21:18,527 --> 00:21:19,361
Sonic!
165
00:21:20,779 --> 00:21:21,613
Sonic?
166
00:21:24,658 --> 00:21:25,492
Sonic?
167
00:22:05,198 --> 00:22:08,201
Subtítols: Tòfol Cabeza Cáceres