1
00:00:07,257 --> 00:00:08,216
Sonic mana?
2
00:00:10,176 --> 00:00:12,262
Lamakah mengumpulkan rings?
3
00:00:12,345 --> 00:00:14,848
Kukira ini kita lakukan bersama.
4
00:00:16,349 --> 00:00:19,352
Tentu bagus jika dia mengikuti rencana.
5
00:00:27,736 --> 00:00:31,364
Ya. Permata tak sepadan
dengan kehilangan sayap.
6
00:00:37,287 --> 00:00:40,331
Jangan cemas. Sonic akan datang. Pasti.
7
00:00:42,417 --> 00:00:44,085
Kuharap tepat waktu.
8
00:00:48,465 --> 00:00:50,383
Gawat! Teman-temanku.
9
00:00:50,467 --> 00:00:51,885
Shadow. Aku telat…
10
00:00:52,802 --> 00:00:53,845
Coba fokus.
11
00:00:55,889 --> 00:00:57,807
Gawat! Eggman!
12
00:01:00,727 --> 00:01:03,521
Aku tak mau lari, tapi harus pergi!
13
00:01:24,334 --> 00:01:26,211
Shadow?
14
00:01:36,137 --> 00:01:39,599
SERIAL NETFLIX
15
00:01:45,105 --> 00:01:46,856
SAAT INI
16
00:01:46,940 --> 00:01:48,066
Hancurkan.
17
00:02:00,745 --> 00:02:02,330
Sudah terhubung.
18
00:02:09,546 --> 00:02:11,172
Privilese admin baru.
19
00:02:11,256 --> 00:02:15,051
Titik dua, garis miring terbalik.
Sudah terhubung.
20
00:02:17,387 --> 00:02:20,140
Apa maksudnya "terhubung"?
21
00:02:20,223 --> 00:02:23,059
Amy? Kau kembali menjadi dirimu?
22
00:02:23,143 --> 00:02:26,563
Tidak, masih alat penghancur
Chaos Council.
23
00:02:26,646 --> 00:02:29,732
Untungnya, kini robotnya kukendalikan.
24
00:02:29,816 --> 00:02:31,401
Sama-sama. Serang!
25
00:02:39,701 --> 00:02:42,912
Mereka melakukan apa terhadap Rusty?
26
00:02:42,996 --> 00:02:44,414
Ke ruang keamanan!
27
00:03:09,355 --> 00:03:10,190
Astaga!
28
00:03:22,827 --> 00:03:25,121
Rusty Rose, tutup pintu itu!
29
00:03:34,464 --> 00:03:37,800
- Dia di pihak kita sekarang?
- Pasti!
30
00:03:47,143 --> 00:03:49,562
Berhasil! Berpelukan, Keluarga!
31
00:03:50,104 --> 00:03:52,649
- Hei, lepaskan!
- Apa?
32
00:03:53,316 --> 00:03:54,150
Ya.
33
00:03:54,234 --> 00:03:57,237
Eggman mengacaukan alam semesta. Oke.
34
00:03:59,072 --> 00:04:05,245
Baik. Halo. Aku Sonic, pahlawan landak
yang cepat dan selalu siap menolong.
35
00:04:05,328 --> 00:04:08,748
Rubah kecil ini
Tails yang keras, tapi jinak.
36
00:04:08,831 --> 00:04:12,293
"Nine". Penekanannya pada Nine!
37
00:04:13,002 --> 00:04:15,463
Dua sosok agak kejam ini
38
00:04:15,546 --> 00:04:19,467
terdiri dari kelelawar
tangguh misterius, Rouge…
39
00:04:21,177 --> 00:04:22,011
Rebel.
40
00:04:22,553 --> 00:04:24,639
- …dan Knuckles.
- Knucks.
41
00:04:24,722 --> 00:04:27,308
Bisa hentikan laser ini?
42
00:04:27,850 --> 00:04:28,685
Dan Amy…
43
00:04:28,768 --> 00:04:30,436
Aku mesin pembunuh,
44
00:04:30,520 --> 00:04:34,732
buatan Chaos Council
untuk menerapkan aturan autokrasi.
45
00:04:34,816 --> 00:04:38,486
Amy teman termanis yang bisa kau harapkan.
46
00:04:42,115 --> 00:04:44,409
Tapi tak ada yang ingat itu.
47
00:04:45,034 --> 00:04:49,205
Harus diperbaiki
karena kita sudah bersatu kembali!
48
00:04:52,333 --> 00:04:54,294
Ke sini atau kalian mati.
49
00:05:03,928 --> 00:05:06,389
Kau diretas oleh Nine!
50
00:05:06,472 --> 00:05:07,724
- Apa?
- Apa?
51
00:05:09,892 --> 00:05:13,688
Hubungkan ke Badnik
untuk melihat. Cari mereka!
52
00:05:13,771 --> 00:05:16,649
Dr. Deep, jangan sampai mereka lolos.
53
00:05:16,733 --> 00:05:19,319
Pasti! Akan kuhancurkan.
54
00:05:43,092 --> 00:05:44,427
Deep, dewasalah!
55
00:05:45,219 --> 00:05:47,180
Dan tarianmu jelek.
56
00:05:47,263 --> 00:05:48,514
Cari mereka!
57
00:06:15,083 --> 00:06:16,709
Badnik dari sini!
58
00:06:16,793 --> 00:06:20,254
Badnik dari sana!
Mereka datang dari dua sisi.
59
00:06:32,475 --> 00:06:34,185
Ayo! Kita harus pergi!
60
00:06:36,437 --> 00:06:39,357
Berhenti! Seharusnya kita tak lari.
61
00:06:39,440 --> 00:06:42,276
Apa maksudmu? Robot mengejar kita.
62
00:06:42,360 --> 00:06:46,072
Ambil kristal energi,
operasi mereka kita habisi!
63
00:06:46,155 --> 00:06:47,824
Rebut dunia kita.
64
00:06:48,783 --> 00:06:50,952
"Kristal"? Kristal energi?
65
00:06:51,452 --> 00:06:54,622
Tunggu sebentar! Kau bilang kristal?
66
00:06:54,705 --> 00:06:58,334
Kristal besar? Berkilau? Memantul? Prisma?
67
00:06:59,377 --> 00:07:00,211
Tentu.
68
00:07:00,294 --> 00:07:02,588
Prisma Paradoks. Tentu saja!
69
00:07:05,049 --> 00:07:09,554
Begitu cara Eggman melakukan ini.
Mengubah kota dan kalian.
70
00:07:09,637 --> 00:07:14,725
Jika kudapatkan, mungkin bisa kuubah.
Rusty Amy, di mana prismanya?
71
00:07:14,809 --> 00:07:19,730
Rusty Rose tak punya izin
untuk ke sub-sektor bagian inti.
72
00:07:20,648 --> 00:07:23,526
Sub-sektor? Bisa kubuat izin sendiri.
73
00:07:31,075 --> 00:07:34,328
Dalam keadaan darurat, gunakan tangga.
74
00:07:38,708 --> 00:07:42,753
Ayo, Tim. Bersama,
kita akan memperbaiki dunia.
75
00:07:58,394 --> 00:07:59,228
Aduh!
76
00:07:59,312 --> 00:08:02,190
Bersiaplah untuk terpukau, lalu mati,
77
00:08:02,273 --> 00:08:05,943
oleh Dr. Deep, yang hanya ada satu.
78
00:08:09,197 --> 00:08:10,907
Oke, mengagumkan.
79
00:09:40,746 --> 00:09:42,665
Terima kasih. Tos!
80
00:09:44,083 --> 00:09:45,835
Tos?
81
00:09:46,460 --> 00:09:49,922
Alihkan energi
dari kristal ke robot. Segera!
82
00:10:08,941 --> 00:10:10,067
Ya!
83
00:10:19,619 --> 00:10:22,788
Tamatlah. Mereka terlalu kuat dan cepat.
84
00:10:22,872 --> 00:10:26,083
Terlalu cepat? Belajarlah spin dash.
85
00:10:26,167 --> 00:10:28,252
- Apa?
- Lihat dan pelajari!
86
00:10:33,007 --> 00:10:33,924
Sebal!
87
00:10:34,675 --> 00:10:37,386
Giliranmu! Lihat si jahat di sana?
88
00:10:37,470 --> 00:10:38,554
Ya.
89
00:10:38,638 --> 00:10:39,930
Berputarlah!
90
00:10:43,893 --> 00:10:44,727
Kau juga.
91
00:11:09,251 --> 00:11:11,837
Berapa anggaran mereka?
92
00:11:11,921 --> 00:11:14,423
Kita di bawah. Di mana pintunya?
93
00:11:15,299 --> 00:11:16,133
Kutemukan!
94
00:11:18,260 --> 00:11:19,261
Mereka kabur!
95
00:11:20,721 --> 00:11:24,266
Bangun, Dr. Deep!
Cari para pemberontak itu.
96
00:11:28,604 --> 00:11:32,108
Itu luar biasa! Kalian hebat, Tim. Ayo!
97
00:11:34,485 --> 00:11:37,697
Sepatumu. Berhenti. Ke sana.
98
00:11:38,698 --> 00:11:41,909
- Benar?
- Dia terhubung ke energi prisma.
99
00:11:41,992 --> 00:11:46,038
Berkat upayaku,
sepatunya menangkap ciri energinya.
100
00:11:46,122 --> 00:11:49,667
Dia benar! Energinya memanggilnya. Lihat.
101
00:11:49,750 --> 00:11:52,002
Dekat. Jauh. Dekat. Jauh.
102
00:11:52,086 --> 00:11:53,295
Sangat dekat!
103
00:11:55,506 --> 00:11:59,301
Aku akan menghancurkan landak itu!
Temukan mereka!
104
00:12:00,177 --> 00:12:01,721
Ayo, cepat!
105
00:12:11,021 --> 00:12:11,856
Apa?
106
00:12:14,859 --> 00:12:18,404
Mereka menuju bagian inti!
107
00:12:18,487 --> 00:12:20,030
Teman-teman!
108
00:12:29,665 --> 00:12:31,125
Pasti itu!
109
00:12:36,130 --> 00:12:38,340
Matikan!
110
00:12:38,424 --> 00:12:40,009
Tutup semua koridor.
111
00:12:40,092 --> 00:12:41,969
Pintunya ditutup. Cepat!
112
00:12:52,480 --> 00:12:54,940
Buka pintunya!
113
00:13:08,954 --> 00:13:11,040
Kurasa mimpi tak terwujud.
114
00:13:11,123 --> 00:13:14,543
Ayolah. Kau tak memercayai itu, bukan?
115
00:13:14,627 --> 00:13:16,295
Buktikan aku salah.
116
00:14:21,902 --> 00:14:24,154
Itu dia. Si landak biru.
117
00:14:37,543 --> 00:14:41,046
Jangan si bayi. Biar kuhadapi si pak tua!
118
00:14:46,385 --> 00:14:48,053
Nine, situasinya?
119
00:14:51,348 --> 00:14:52,808
Aku butuh waktu.
120
00:14:52,892 --> 00:14:56,061
Hei, aku yang kalian cari. Tangkap aku!
121
00:15:05,195 --> 00:15:07,656
Mau main mengikuti pemimpin?
122
00:15:07,740 --> 00:15:09,283
Lompat!
123
00:15:13,871 --> 00:15:16,040
Bagaimana? Keliling taman?
124
00:16:35,869 --> 00:16:37,454
Gerakan pemungkas!
125
00:16:58,892 --> 00:17:02,521
Suara manis tangisan bayi tiran.
126
00:17:02,604 --> 00:17:03,939
Indah sekali.
127
00:17:07,276 --> 00:17:09,486
Seperti dejavu.
128
00:17:17,036 --> 00:17:20,664
Maaf, Big, Froggy.
Aku harus bantu teman-teman.
129
00:17:21,415 --> 00:17:24,960
Oke, ini terasa tidak asing.
130
00:17:41,852 --> 00:17:43,103
Telat, Sonic.
131
00:17:48,358 --> 00:17:49,443
Sudah masuk.
132
00:17:58,327 --> 00:18:02,372
Sonic, kami kira kau tak bisa kembali!
Kau tak apa?
133
00:18:02,456 --> 00:18:03,707
Ya, aku tak apa.
134
00:18:04,416 --> 00:18:05,626
Ayo, cepat!
135
00:18:05,709 --> 00:18:08,879
Kukira kau pasti sudah hancur.
136
00:18:09,880 --> 00:18:10,839
Astaga!
137
00:18:11,965 --> 00:18:17,221
Lakukan sendiri agar memuaskan.
Jauhi bagian inti atau temanmu mati!
138
00:18:17,930 --> 00:18:22,518
- Ayo ke bagian inti!
- Aku harus membantu teman-temanku!
139
00:18:28,107 --> 00:18:29,233
Sonic, pergi!
140
00:18:29,316 --> 00:18:32,736
Pergi ke Prisma Paradoks
atau semuanya sia-sia.
141
00:18:35,322 --> 00:18:36,865
Kau dengar dia, ayo!
142
00:18:39,076 --> 00:18:40,160
Ayo!
143
00:18:43,455 --> 00:18:44,832
Tunggu, apa itu…
144
00:18:48,585 --> 00:18:52,506
Itu bukan Prisma Paradoks. Terlalu kecil.
145
00:18:53,382 --> 00:18:55,717
Prisma itu…
146
00:19:00,347 --> 00:19:02,891
Kita tak tahu kemampuan prisma.
147
00:19:03,767 --> 00:19:05,102
Hati-hati!
148
00:19:07,271 --> 00:19:08,522
Aku ingat.
149
00:19:08,605 --> 00:19:10,065
Sonic!
150
00:19:12,442 --> 00:19:14,403
Aku fokus untuk menang.
151
00:19:14,945 --> 00:19:16,488
Aku tak dengar. Aku…
152
00:19:17,614 --> 00:19:19,366
Mereka mengingatkanku.
153
00:19:22,035 --> 00:19:23,036
Mereka semua.
154
00:19:25,622 --> 00:19:29,877
Kukira Eggman tahu
cara memanfaatkan energi prisma
155
00:19:29,960 --> 00:19:32,546
dan itu sebabnya semuanya kacau!
156
00:19:32,629 --> 00:19:36,550
Tapi itu tak benar.
Eggman tak membuat dunia ini.
157
00:19:53,775 --> 00:19:54,943
Aku membuatnya.
158
00:20:08,248 --> 00:20:12,878
Aku menghancurkan Prisma Paradoks.
Aku merusak semuanya.
159
00:20:14,338 --> 00:20:19,009
Ini cuma pecahan kecil
dari sumber energi yang lebih besar?
160
00:20:20,469 --> 00:20:22,346
Ada lagi?
161
00:20:29,311 --> 00:20:33,023
Ucapanmu banyak yang aneh
dan itu yang teraneh.
162
00:20:33,106 --> 00:20:37,486
Fokuslah, ambil pecahan itu,
kita bereskan sisanya nanti!
163
00:20:37,569 --> 00:20:42,157
Tidak. Kau… Sosokmu yang asli
melarangku menyentuhnya.
164
00:20:42,241 --> 00:20:45,953
Kubilang sebaliknya. Ambil itu lalu pergi!
165
00:20:47,287 --> 00:20:50,874
Benar! Aku merusaknya,
tapi bisa kita perbaiki!
166
00:20:50,958 --> 00:20:54,920
Jika ada yang mampu memperbaikinya,
itu pasti kau.
167
00:20:55,003 --> 00:20:58,090
Itu pertama kalinya aku setuju denganmu.
168
00:21:08,433 --> 00:21:10,060
Apa yang terjadi?
169
00:21:10,644 --> 00:21:12,229
Nine?
170
00:21:14,314 --> 00:21:17,693
Sonic! Sonic, di mana kau?
171
00:21:18,527 --> 00:21:19,361
Sonic!
172
00:21:20,779 --> 00:21:21,613
Sonic?
173
00:21:24,658 --> 00:21:25,492
Sonic?
174
00:21:26,243 --> 00:21:27,703
KABUR DARI NEW YOKE
175
00:22:05,282 --> 00:22:08,201
Terjemahan subtitle oleh Sheilla M