1 00:00:07,257 --> 00:00:08,216 Sonic mana? 2 00:00:10,176 --> 00:00:12,262 Lamakah mengumpulkan rings? 3 00:00:12,345 --> 00:00:14,848 Kukira ini kita lakukan bersama. 4 00:00:16,349 --> 00:00:19,352 Tentu bagus jika dia mengikuti rencana. 5 00:00:27,736 --> 00:00:31,364 Ya. Permata tak sepadan dengan kehilangan sayap. 6 00:00:37,287 --> 00:00:40,331 Jangan cemas. Sonic akan datang. Pasti. 7 00:00:42,417 --> 00:00:44,085 Kuharap tepat waktu. 8 00:00:48,465 --> 00:00:50,383 Gawat! Teman-temanku. 9 00:00:50,467 --> 00:00:51,885 Shadow. Aku telat… 10 00:00:52,802 --> 00:00:53,845 Coba fokus. 11 00:00:55,889 --> 00:00:57,807 Gawat! Eggman! 12 00:01:00,727 --> 00:01:03,521 Aku tak mau lari, tapi harus pergi! 13 00:01:24,334 --> 00:01:26,211 Shadow? 14 00:01:36,137 --> 00:01:39,599 SERIAL NETFLIX 15 00:01:45,105 --> 00:01:46,856 SAAT INI 16 00:01:46,940 --> 00:01:48,066 Hancurkan. 17 00:02:00,745 --> 00:02:02,330 Sudah terhubung. 18 00:02:09,546 --> 00:02:11,172 Privilese admin baru. 19 00:02:11,256 --> 00:02:15,051 Titik dua, garis miring terbalik. Sudah terhubung. 20 00:02:17,387 --> 00:02:20,140 Apa maksudnya "terhubung"? 21 00:02:20,223 --> 00:02:23,059 Amy? Kau kembali menjadi dirimu? 22 00:02:23,143 --> 00:02:26,563 Tidak, masih alat penghancur Chaos Council. 23 00:02:26,646 --> 00:02:29,732 Untungnya, kini robotnya kukendalikan. 24 00:02:29,816 --> 00:02:31,401 Sama-sama. Serang! 25 00:02:39,701 --> 00:02:42,912 Mereka melakukan apa terhadap Rusty? 26 00:02:42,996 --> 00:02:44,414 Ke ruang keamanan! 27 00:03:09,355 --> 00:03:10,190 Astaga! 28 00:03:22,827 --> 00:03:25,121 Rusty Rose, tutup pintu itu! 29 00:03:34,464 --> 00:03:37,800 - Dia di pihak kita sekarang? - Pasti! 30 00:03:47,143 --> 00:03:49,562 Berhasil! Berpelukan, Keluarga! 31 00:03:50,104 --> 00:03:52,649 - Hei, lepaskan! - Apa? 32 00:03:53,316 --> 00:03:54,150 Ya. 33 00:03:54,234 --> 00:03:57,237 Eggman mengacaukan alam semesta. Oke. 34 00:03:59,072 --> 00:04:05,245 Baik. Halo. Aku Sonic, pahlawan landak yang cepat dan selalu siap menolong. 35 00:04:05,328 --> 00:04:08,748 Rubah kecil ini Tails yang keras, tapi jinak. 36 00:04:08,831 --> 00:04:12,293 "Nine". Penekanannya pada Nine! 37 00:04:13,002 --> 00:04:15,463 Dua sosok agak kejam ini 38 00:04:15,546 --> 00:04:19,467 terdiri dari kelelawar tangguh misterius, Rouge… 39 00:04:21,177 --> 00:04:22,011 Rebel. 40 00:04:22,553 --> 00:04:24,639 - …dan Knuckles. - Knucks. 41 00:04:24,722 --> 00:04:27,308 Bisa hentikan laser ini? 42 00:04:27,850 --> 00:04:28,685 Dan Amy… 43 00:04:28,768 --> 00:04:30,436 Aku mesin pembunuh, 44 00:04:30,520 --> 00:04:34,732 buatan Chaos Council untuk menerapkan aturan autokrasi. 45 00:04:34,816 --> 00:04:38,486 Amy teman termanis yang bisa kau harapkan. 46 00:04:42,115 --> 00:04:44,409 Tapi tak ada yang ingat itu. 47 00:04:45,034 --> 00:04:49,205 Harus diperbaiki karena kita sudah bersatu kembali! 48 00:04:52,333 --> 00:04:54,294 Ke sini atau kalian mati. 49 00:05:03,928 --> 00:05:06,389 Kau diretas oleh Nine! 50 00:05:06,472 --> 00:05:07,724 - Apa? - Apa? 51 00:05:09,892 --> 00:05:13,688 Hubungkan ke Badnik untuk melihat. Cari mereka! 52 00:05:13,771 --> 00:05:16,649 Dr. Deep, jangan sampai mereka lolos. 53 00:05:16,733 --> 00:05:19,319 Pasti! Akan kuhancurkan. 54 00:05:43,092 --> 00:05:44,427 Deep, dewasalah! 55 00:05:45,219 --> 00:05:47,180 Dan tarianmu jelek. 56 00:05:47,263 --> 00:05:48,514 Cari mereka! 57 00:06:15,083 --> 00:06:16,709 Badnik dari sini! 58 00:06:16,793 --> 00:06:20,254 Badnik dari sana! Mereka datang dari dua sisi. 59 00:06:32,475 --> 00:06:34,185 Ayo! Kita harus pergi! 60 00:06:36,437 --> 00:06:39,357 Berhenti! Seharusnya kita tak lari. 61 00:06:39,440 --> 00:06:42,276 Apa maksudmu? Robot mengejar kita. 62 00:06:42,360 --> 00:06:46,072 Ambil kristal energi, operasi mereka kita habisi! 63 00:06:46,155 --> 00:06:47,824 Rebut dunia kita. 64 00:06:48,783 --> 00:06:50,952 "Kristal"? Kristal energi? 65 00:06:51,452 --> 00:06:54,622 Tunggu sebentar! Kau bilang kristal? 66 00:06:54,705 --> 00:06:58,334 Kristal besar? Berkilau? Memantul? Prisma? 67 00:06:59,377 --> 00:07:00,211 Tentu. 68 00:07:00,294 --> 00:07:02,588 Prisma Paradoks. Tentu saja! 69 00:07:05,049 --> 00:07:09,554 Begitu cara Eggman melakukan ini. Mengubah kota dan kalian. 70 00:07:09,637 --> 00:07:14,725 Jika kudapatkan, mungkin bisa kuubah. Rusty Amy, di mana prismanya? 71 00:07:14,809 --> 00:07:19,730 Rusty Rose tak punya izin untuk ke sub-sektor bagian inti. 72 00:07:20,648 --> 00:07:23,526 Sub-sektor? Bisa kubuat izin sendiri. 73 00:07:31,075 --> 00:07:34,328 Dalam keadaan darurat, gunakan tangga. 74 00:07:38,708 --> 00:07:42,753 Ayo, Tim. Bersama, kita akan memperbaiki dunia. 75 00:07:58,394 --> 00:07:59,228 Aduh! 76 00:07:59,312 --> 00:08:02,190 Bersiaplah untuk terpukau, lalu mati, 77 00:08:02,273 --> 00:08:05,943 oleh Dr. Deep, yang hanya ada satu. 78 00:08:09,197 --> 00:08:10,907 Oke, mengagumkan. 79 00:09:40,746 --> 00:09:42,665 Terima kasih. Tos! 80 00:09:44,083 --> 00:09:45,835 Tos? 81 00:09:46,460 --> 00:09:49,922 Alihkan energi dari kristal ke robot. Segera! 82 00:10:08,941 --> 00:10:10,067 Ya! 83 00:10:19,619 --> 00:10:22,788 Tamatlah. Mereka terlalu kuat dan cepat. 84 00:10:22,872 --> 00:10:26,083 Terlalu cepat? Belajarlah spin dash. 85 00:10:26,167 --> 00:10:28,252 - Apa? - Lihat dan pelajari! 86 00:10:33,007 --> 00:10:33,924 Sebal! 87 00:10:34,675 --> 00:10:37,386 Giliranmu! Lihat si jahat di sana? 88 00:10:37,470 --> 00:10:38,554 Ya. 89 00:10:38,638 --> 00:10:39,930 Berputarlah! 90 00:10:43,893 --> 00:10:44,727 Kau juga. 91 00:11:09,251 --> 00:11:11,837 Berapa anggaran mereka? 92 00:11:11,921 --> 00:11:14,423 Kita di bawah. Di mana pintunya? 93 00:11:15,299 --> 00:11:16,133 Kutemukan! 94 00:11:18,260 --> 00:11:19,261 Mereka kabur! 95 00:11:20,721 --> 00:11:24,266 Bangun, Dr. Deep! Cari para pemberontak itu. 96 00:11:28,604 --> 00:11:32,108 Itu luar biasa! Kalian hebat, Tim. Ayo! 97 00:11:34,485 --> 00:11:37,697 Sepatumu. Berhenti. Ke sana. 98 00:11:38,698 --> 00:11:41,909 - Benar? - Dia terhubung ke energi prisma. 99 00:11:41,992 --> 00:11:46,038 Berkat upayaku, sepatunya menangkap ciri energinya. 100 00:11:46,122 --> 00:11:49,667 Dia benar! Energinya memanggilnya. Lihat. 101 00:11:49,750 --> 00:11:52,002 Dekat. Jauh. Dekat. Jauh. 102 00:11:52,086 --> 00:11:53,295 Sangat dekat! 103 00:11:55,506 --> 00:11:59,301 Aku akan menghancurkan landak itu! Temukan mereka! 104 00:12:00,177 --> 00:12:01,721 Ayo, cepat! 105 00:12:11,021 --> 00:12:11,856 Apa? 106 00:12:14,859 --> 00:12:18,404 Mereka menuju bagian inti! 107 00:12:18,487 --> 00:12:20,030 Teman-teman! 108 00:12:29,665 --> 00:12:31,125 Pasti itu! 109 00:12:36,130 --> 00:12:38,340 Matikan! 110 00:12:38,424 --> 00:12:40,009 Tutup semua koridor. 111 00:12:40,092 --> 00:12:41,969 Pintunya ditutup. Cepat! 112 00:12:52,480 --> 00:12:54,940 Buka pintunya! 113 00:13:08,954 --> 00:13:11,040 Kurasa mimpi tak terwujud. 114 00:13:11,123 --> 00:13:14,543 Ayolah. Kau tak memercayai itu, bukan? 115 00:13:14,627 --> 00:13:16,295 Buktikan aku salah. 116 00:14:21,902 --> 00:14:24,154 Itu dia. Si landak biru. 117 00:14:37,543 --> 00:14:41,046 Jangan si bayi. Biar kuhadapi si pak tua! 118 00:14:46,385 --> 00:14:48,053 Nine, situasinya? 119 00:14:51,348 --> 00:14:52,808 Aku butuh waktu. 120 00:14:52,892 --> 00:14:56,061 Hei, aku yang kalian cari. Tangkap aku! 121 00:15:05,195 --> 00:15:07,656 Mau main mengikuti pemimpin? 122 00:15:07,740 --> 00:15:09,283 Lompat! 123 00:15:13,871 --> 00:15:16,040 Bagaimana? Keliling taman? 124 00:16:35,869 --> 00:16:37,454 Gerakan pemungkas! 125 00:16:58,892 --> 00:17:02,521 Suara manis tangisan bayi tiran. 126 00:17:02,604 --> 00:17:03,939 Indah sekali. 127 00:17:07,276 --> 00:17:09,486 Seperti dejavu. 128 00:17:17,036 --> 00:17:20,664 Maaf, Big, Froggy. Aku harus bantu teman-teman. 129 00:17:21,415 --> 00:17:24,960 Oke, ini terasa tidak asing. 130 00:17:41,852 --> 00:17:43,103 Telat, Sonic. 131 00:17:48,358 --> 00:17:49,443 Sudah masuk. 132 00:17:58,327 --> 00:18:02,372 Sonic, kami kira kau tak bisa kembali! Kau tak apa? 133 00:18:02,456 --> 00:18:03,707 Ya, aku tak apa. 134 00:18:04,416 --> 00:18:05,626 Ayo, cepat! 135 00:18:05,709 --> 00:18:08,879 Kukira kau pasti sudah hancur. 136 00:18:09,880 --> 00:18:10,839 Astaga! 137 00:18:11,965 --> 00:18:17,221 Lakukan sendiri agar memuaskan. Jauhi bagian inti atau temanmu mati! 138 00:18:17,930 --> 00:18:22,518 - Ayo ke bagian inti! - Aku harus membantu teman-temanku! 139 00:18:28,107 --> 00:18:29,233 Sonic, pergi! 140 00:18:29,316 --> 00:18:32,736 Pergi ke Prisma Paradoks atau semuanya sia-sia. 141 00:18:35,322 --> 00:18:36,865 Kau dengar dia, ayo! 142 00:18:39,076 --> 00:18:40,160 Ayo! 143 00:18:43,455 --> 00:18:44,832 Tunggu, apa itu… 144 00:18:48,585 --> 00:18:52,506 Itu bukan Prisma Paradoks. Terlalu kecil. 145 00:18:53,382 --> 00:18:55,717 Prisma itu… 146 00:19:00,347 --> 00:19:02,891 Kita tak tahu kemampuan prisma. 147 00:19:03,767 --> 00:19:05,102 Hati-hati! 148 00:19:07,271 --> 00:19:08,522 Aku ingat. 149 00:19:08,605 --> 00:19:10,065 Sonic! 150 00:19:12,442 --> 00:19:14,403 Aku fokus untuk menang. 151 00:19:14,945 --> 00:19:16,488 Aku tak dengar. Aku… 152 00:19:17,614 --> 00:19:19,366 Mereka mengingatkanku. 153 00:19:22,035 --> 00:19:23,036 Mereka semua. 154 00:19:25,622 --> 00:19:29,877 Kukira Eggman tahu cara memanfaatkan energi prisma 155 00:19:29,960 --> 00:19:32,546 dan itu sebabnya semuanya kacau! 156 00:19:32,629 --> 00:19:36,550 Tapi itu tak benar. Eggman tak membuat dunia ini. 157 00:19:53,775 --> 00:19:54,943 Aku membuatnya. 158 00:20:08,248 --> 00:20:12,878 Aku menghancurkan Prisma Paradoks. Aku merusak semuanya. 159 00:20:14,338 --> 00:20:19,009 Ini cuma pecahan kecil dari sumber energi yang lebih besar? 160 00:20:20,469 --> 00:20:22,346 Ada lagi? 161 00:20:29,311 --> 00:20:33,023 Ucapanmu banyak yang aneh dan itu yang teraneh. 162 00:20:33,106 --> 00:20:37,486 Fokuslah, ambil pecahan itu, kita bereskan sisanya nanti! 163 00:20:37,569 --> 00:20:42,157 Tidak. Kau… Sosokmu yang asli melarangku menyentuhnya. 164 00:20:42,241 --> 00:20:45,953 Kubilang sebaliknya. Ambil itu lalu pergi! 165 00:20:47,287 --> 00:20:50,874 Benar! Aku merusaknya, tapi bisa kita perbaiki! 166 00:20:50,958 --> 00:20:54,920 Jika ada yang mampu memperbaikinya, itu pasti kau. 167 00:20:55,003 --> 00:20:58,090 Itu pertama kalinya aku setuju denganmu. 168 00:21:08,433 --> 00:21:10,060 Apa yang terjadi? 169 00:21:10,644 --> 00:21:12,229 Nine? 170 00:21:14,314 --> 00:21:17,693 Sonic! Sonic, di mana kau? 171 00:21:18,527 --> 00:21:19,361 Sonic! 172 00:21:20,779 --> 00:21:21,613 Sonic? 173 00:21:24,658 --> 00:21:25,492 Sonic? 174 00:21:26,243 --> 00:21:27,703 KABUR DARI NEW YOKE 175 00:22:05,282 --> 00:22:08,201 Terjemahan subtitle oleh Sheilla M