1 00:00:22,063 --> 00:00:25,775 ‎Scuze, Big și Froggy. ‎Trebuie să-mi ajut prietenii. 2 00:00:26,401 --> 00:00:28,111 ‎Nicio problemă, Sonic. 3 00:00:28,737 --> 00:00:32,198 ‎Acasă e unde-ți sunt prietenii, ‎așa se spune. 4 00:00:32,782 --> 00:00:34,325 ‎Adică în Green Hill. 5 00:00:34,409 --> 00:00:38,038 ‎Plajele mișto, ‎palmierii și hot-dogii cu chili 6 00:00:38,121 --> 00:00:40,123 ‎sunt doar începutul. 7 00:00:40,206 --> 00:00:43,793 ‎Am salvat locul ăsta de acest fraier ‎de multe ori. 8 00:00:46,671 --> 00:00:48,298 ‎Mai e și Shadow. 9 00:00:48,840 --> 00:00:51,426 ‎E complicat. Vi-l descriu mai târziu. 10 00:00:51,509 --> 00:00:53,845 ‎Dar noi nu pierdem niciodată. 11 00:00:55,055 --> 00:00:59,267 ‎Cu o echipă ca a mea, ‎nimic nu te poate opri. 12 00:01:00,685 --> 00:01:03,313 ‎Prieteni! Am ajuns! 13 00:01:03,396 --> 00:01:04,439 ‎Ai întârziat! 14 00:01:05,023 --> 00:01:05,857 ‎Sonic. 15 00:01:06,608 --> 00:01:08,026 ‎Eggman. 16 00:01:08,109 --> 00:01:11,446 ‎La țanc ca să mă vezi ‎cum iau Prisma Paradox 17 00:01:11,529 --> 00:01:17,202 ‎și cum transform lumea ta ‎oribil de verde în ceva pe gustul meu. 18 00:01:19,788 --> 00:01:20,872 ‎Casc. 19 00:01:21,998 --> 00:01:24,000 ‎Am căscat la tine, Eggman. 20 00:01:25,210 --> 00:01:26,836 ‎Zdrobiți-i pe toți! 21 00:01:40,141 --> 00:01:41,351 ‎Sonic! 22 00:01:41,434 --> 00:01:42,435 ‎Salut, Tails! 23 00:01:44,604 --> 00:01:47,023 ‎Knuckles, amice, te simți bine? 24 00:01:47,774 --> 00:01:49,859 ‎Nu mă tulbură nimic, Sonic. 25 00:01:51,569 --> 00:01:53,196 ‎Doar întârziatul tău. 26 00:01:57,659 --> 00:02:00,745 ‎- Mersi, Rouge. ‎- Nicio problemă. Serios! 27 00:02:05,667 --> 00:02:08,044 ‎- Amy! ‎- Sonic, pe unde umbli? 28 00:02:08,128 --> 00:02:09,504 ‎M-a distras ceva. 29 00:02:15,802 --> 00:02:18,513 ‎Scoateți piatra din pământ! 30 00:02:24,185 --> 00:02:26,813 ‎Trebuie să mă ocup eu ca să iasă bine. 31 00:02:28,314 --> 00:02:31,151 ‎Sonic, nu știm ce puteri are Prisma. 32 00:02:31,234 --> 00:02:32,193 ‎Ai grijă! 33 00:02:32,277 --> 00:02:34,779 ‎Dacă o vrea Eggman, nu e a bună. 34 00:02:34,863 --> 00:02:35,738 ‎Am înțeles. 35 00:02:38,324 --> 00:02:40,160 ‎Pleacă de lângă piatră! 36 00:02:40,243 --> 00:02:42,328 ‎Nu de data asta, prostule! 37 00:02:51,713 --> 00:02:53,298 ‎Sonic, stai! 38 00:02:55,466 --> 00:02:57,260 ‎Sonic, nu! 39 00:03:34,005 --> 00:03:36,257 ‎Cândva-l voi distruge pe arici, 40 00:03:36,341 --> 00:03:40,887 ‎iar lumea va fi mai luminoasă, ‎iluminată de neon. 41 00:03:41,512 --> 00:03:44,891 ‎Cât sunt pe aici, ‎mereu vei avea un ajutor. 42 00:03:44,974 --> 00:03:47,644 ‎Pădurea e cel mai frumos loc. 43 00:03:47,727 --> 00:03:50,813 ‎Lasă detaliile! Zi-mi pe cine să zdrobesc. 44 00:03:50,897 --> 00:03:54,859 ‎Poate că nu-ți place cum procedez, ‎dar am rezultate. 45 00:03:54,943 --> 00:03:57,987 ‎Poate că eu îi adun pe toți laolaltă, 46 00:03:58,071 --> 00:04:01,616 ‎dar în luptă, ‎ei îl urmează pe un singur arici. 47 00:04:02,784 --> 00:04:06,579 ‎N-am nevoie de o armată ‎dacă te am pe tine, Sonic. 48 00:04:07,080 --> 00:04:12,293 ‎Voi cuceri lumea ‎și niciun rozător nu mă va opri. 49 00:04:12,377 --> 00:04:14,420 ‎Te-am urma oriunde, Sonic. 50 00:04:15,797 --> 00:04:18,299 ‎Nimic nu ne-ar strica prietenia. 51 00:04:32,230 --> 00:04:34,607 ‎Mă doare capul ca după un bang sonic. 52 00:04:37,026 --> 00:04:39,487 ‎Unde sunt? Ce? 53 00:04:49,914 --> 00:04:50,748 ‎Păi… 54 00:04:55,253 --> 00:04:56,129 ‎Cât pe-aci! 55 00:05:00,967 --> 00:05:01,801 ‎Au! 56 00:05:07,432 --> 00:05:09,726 ‎De ce nu știu cum am ajuns aici? 57 00:05:09,809 --> 00:05:11,060 ‎Gândește, Sonic! 58 00:05:11,602 --> 00:05:14,314 ‎Mamă! Ce e cu pantofii mei? 59 00:05:15,106 --> 00:05:19,652 ‎N-am mai văzut asta de când am mâncat ‎hot-dogi pe marginea drumului. 60 00:05:20,153 --> 00:05:21,696 ‎Tails? Amy? 61 00:05:22,196 --> 00:05:24,365 ‎M-aș mulțumi și cu Knuckles. 62 00:05:24,907 --> 00:05:27,952 ‎Mă scuzați. Cum se numește locul ăsta? 63 00:05:28,619 --> 00:05:30,705 ‎Mă ignori? Mă ignori. 64 00:05:30,788 --> 00:05:33,958 ‎De ce mă ignori? De ce mă ignoră toți? 65 00:05:36,461 --> 00:05:39,380 ‎Nimeni de aici nu răspunde cinstit? 66 00:05:39,464 --> 00:05:42,550 ‎Sunteți ocupați să priviți în gol. Bine. 67 00:05:43,634 --> 00:05:44,469 ‎Ce? 68 00:05:45,219 --> 00:05:48,765 ‎„Bun venit în orașul New Yoke! ‎Cu plăcere.” 69 00:05:48,848 --> 00:05:51,976 ‎N-am auzit de el. O fi departe de casă. 70 00:05:52,060 --> 00:05:55,813 ‎Unde sunt munții? Plajele? Palmierii? 71 00:05:57,190 --> 00:05:58,691 ‎Big! Froggy! 72 00:06:00,234 --> 00:06:02,820 ‎Mă bucur să văd fețe cunoscute. 73 00:06:02,904 --> 00:06:05,406 ‎Credeam că-mi pierd inelele, da? 74 00:06:05,490 --> 00:06:06,949 ‎Ce se întâmplă? 75 00:06:07,742 --> 00:06:09,077 ‎Porți pantaloni? 76 00:06:09,160 --> 00:06:11,245 ‎Cetățean neidentificat. 77 00:06:11,329 --> 00:06:12,747 ‎Alertă. 78 00:06:14,499 --> 00:06:16,542 ‎Big! Nu pleca! 79 00:06:19,837 --> 00:06:24,008 ‎Ai încălcat legea locală 27 B/6. 80 00:06:24,092 --> 00:06:26,386 ‎Scuze, nu vorbesc roboțeasca. 81 00:06:26,469 --> 00:06:31,474 ‎Prin autoritatea Consiliului Haos, ‎predă-te sau te dezmembrăm. 82 00:06:31,557 --> 00:06:34,143 ‎Consiliul Haos? Pare important. 83 00:06:34,227 --> 00:06:36,771 ‎Spune-mi unde e și continui eu. 84 00:06:46,030 --> 00:06:48,157 ‎Stai! Ce e cu pantofii mei? 85 00:06:50,910 --> 00:06:54,997 ‎Nu-s obișnuit cu atâtea ziduri. ‎Unde-mi sunt inelele? 86 00:07:00,670 --> 00:07:02,338 ‎Roboți fără Flicky? 87 00:07:02,422 --> 00:07:03,673 ‎Ce chestie nouă! 88 00:07:07,802 --> 00:07:08,719 ‎Măi să fie! 89 00:07:12,807 --> 00:07:13,683 ‎Nu! 90 00:07:22,191 --> 00:07:25,278 ‎Nu merge. Trebuie să mă ridic de pe sol. 91 00:07:31,742 --> 00:07:32,577 ‎Hopa! 92 00:08:04,817 --> 00:08:07,445 ‎Smog, beton, roboți malefici. 93 00:08:07,528 --> 00:08:10,072 ‎E tot ce urăsc adunat la un loc. 94 00:08:12,450 --> 00:08:13,618 ‎Unde mă aflu? 95 00:08:14,785 --> 00:08:16,621 ‎Vai, nu! 96 00:08:22,543 --> 00:08:24,086 ‎Sper să mă înșel. 97 00:08:32,512 --> 00:08:33,513 ‎Bucla. 98 00:08:35,890 --> 00:08:37,600 ‎Trecătoarea ariciului. 99 00:08:38,935 --> 00:08:40,895 ‎Și laboratorul lui Tails. 100 00:08:43,564 --> 00:08:45,816 ‎Tails! Ce s-a întâmplat? 101 00:08:49,820 --> 00:08:53,574 ‎ÎNAINTE DE SPARGEREA PRISMEI 102 00:08:53,658 --> 00:08:56,202 ‎Hai, Cap de ou! Arată-mi ce poți! 103 00:08:58,621 --> 00:09:00,831 ‎Asta e atitudinea, rozătorule! 104 00:09:00,915 --> 00:09:02,875 ‎Atitudinea de înfrânt. 105 00:09:04,043 --> 00:09:05,836 ‎Cin-se aseamănă, se-adună. 106 00:09:07,088 --> 00:09:10,967 ‎De ce-mi pare ‎că Eggman ne ține departe de acțiune? 107 00:09:11,050 --> 00:09:15,221 ‎Roboții Badnik ne atacă ‎și el are cale liberă spre Sonic. 108 00:09:15,304 --> 00:09:17,181 ‎Hai să-i stricăm planul! 109 00:09:24,313 --> 00:09:26,232 ‎Te fac omletă. 110 00:09:32,863 --> 00:09:34,615 ‎Nu-mi place asta. 111 00:09:34,699 --> 00:09:39,245 ‎Dr. Eggman e prea isteț ‎ca să nu vadă că e în inferioritate. 112 00:09:39,328 --> 00:09:41,080 ‎E ca și cum el… 113 00:09:41,163 --> 00:09:42,373 ‎Nu e înăuntru. 114 00:09:42,456 --> 00:09:46,377 ‎Tremuri în pantofiori ‎în fața Eggcrusherului? 115 00:09:46,460 --> 00:09:49,589 ‎E de înțeles. Sunt extraordinar. 116 00:09:49,672 --> 00:09:52,925 ‎Visezi! Tu mă ataci, ‎eu te distrug, Eggman. 117 00:09:53,009 --> 00:09:56,470 ‎Ăsta e jocul ‎și-s tot neînvinsul ‎numero uno. 118 00:09:56,554 --> 00:10:00,850 ‎Pune-ți țepii la bătaie! Sau ți-e frică? 119 00:10:05,896 --> 00:10:08,774 ‎E o capcană, Sonic! E o capcană! 120 00:10:08,858 --> 00:10:09,859 ‎Nu o văd. 121 00:10:09,942 --> 00:10:12,820 ‎Deși, prin definiție, n-aș observa-o. 122 00:10:14,238 --> 00:10:15,740 ‎Ce-i de râs, Cap de ou? 123 00:10:15,823 --> 00:10:17,033 ‎Tu! 124 00:10:17,116 --> 00:10:22,246 ‎E hilar cum încerci ‎să gândești cu cei doi neuroni ai tăi. 125 00:10:22,872 --> 00:10:26,292 ‎Sonic! Ascultă! E o capcană. 126 00:10:33,424 --> 00:10:38,888 ‎Ești la fel de prost pe cât de urâtă ‎e vulpea ta mutant cu două cozi. 127 00:10:38,971 --> 00:10:41,599 ‎Chiar că vrei să ți-o iei. 128 00:10:41,682 --> 00:10:43,934 ‎Da, exact. 129 00:10:44,018 --> 00:10:48,481 ‎Poți să te iei de mine, ‎dar nu și de cel mai bun prieten. 130 00:10:48,564 --> 00:10:49,649 ‎Sonic, nu! 131 00:11:26,227 --> 00:11:28,771 ‎Vai! Nu știam că pot să fac asta. 132 00:11:29,480 --> 00:11:32,441 ‎Așa pățești când te iei de amicii mei. 133 00:11:34,110 --> 00:11:35,069 ‎Ce? 134 00:11:35,152 --> 00:11:36,404 ‎Unde e Eggman? 135 00:11:37,071 --> 00:11:38,864 ‎Cred că s-a ejectat. 136 00:11:41,450 --> 00:11:43,536 ‎Se pare că iar am învins. 137 00:11:44,412 --> 00:11:46,414 ‎Tails! Nici nu e aici. 138 00:11:46,497 --> 00:11:47,707 ‎Penibil, nu? 139 00:11:48,416 --> 00:11:50,501 ‎Prea laș ca să ne înfrunte. 140 00:11:50,584 --> 00:11:52,795 ‎Nu reușeam fără tine, amice! 141 00:11:58,384 --> 00:12:00,553 ‎Tails pare supărat. 142 00:12:00,636 --> 00:12:02,972 ‎Și el nu se supără niciodată. 143 00:12:06,934 --> 00:12:08,227 ‎A funcționat! 144 00:12:08,310 --> 00:12:12,231 ‎Fără puterile bufonului albastru ‎urma să săpăm la nesfârșit. 145 00:12:12,314 --> 00:12:14,859 ‎Mulțumesc pentru cutremur, Sonic. 146 00:12:14,942 --> 00:12:20,281 ‎Și mulțumesc mie pentru planul ‎care s-a desfășurat excelent. 147 00:12:20,364 --> 00:12:21,907 ‎A și funcționat. 148 00:12:21,991 --> 00:12:24,452 ‎Evident! Tocmai ce am zis asta. 149 00:12:25,494 --> 00:12:28,414 ‎Hai să mergem! Tati vrea Prisma. 150 00:12:44,013 --> 00:12:46,599 ‎Salut! Ce face amicul meu genial? 151 00:12:46,682 --> 00:12:48,142 ‎Salut, Sonic! 152 00:12:48,225 --> 00:12:52,730 ‎- Ți-am adus benzi desenate. ‎- Mersi, Sonic. Pune-le acolo! 153 00:12:53,856 --> 00:12:56,192 ‎Nu iei o pauză de la invenții? 154 00:12:56,275 --> 00:13:01,071 ‎Nu pot, ceva nu e bine. ‎Vreau să aflu ce plănuiește Eggman. 155 00:13:06,577 --> 00:13:09,622 ‎Scuze, Tails. N-am vrut să te supăr. 156 00:13:09,705 --> 00:13:12,583 ‎Nu te-am văzut niciodată așa supărat. 157 00:13:13,292 --> 00:13:15,377 ‎M-a luat valul și… 158 00:13:15,461 --> 00:13:17,505 ‎Sonic, nu-i nimic. Serios. 159 00:13:18,255 --> 00:13:20,674 ‎Mulțumesc. Apreciez. 160 00:13:22,426 --> 00:13:25,679 ‎Nu e ciudat ‎că Eggman nu era în Eggcrusher? 161 00:13:25,763 --> 00:13:26,680 ‎Nu prea. 162 00:13:26,764 --> 00:13:28,516 ‎E un mare laș. 163 00:13:29,016 --> 00:13:33,270 ‎Dar am găsit multe prostii în carlingă, ‎unde ar fi stat. 164 00:13:33,354 --> 00:13:37,399 ‎Prostii? Mă întreb ‎dacă făceau parte din capcană. 165 00:13:37,483 --> 00:13:40,402 ‎Doar nu le-ai aruncat ‎cu piesele de Badnik. 166 00:13:40,486 --> 00:13:41,320 ‎Păi… 167 00:13:42,530 --> 00:13:46,492 ‎- Livrare de rable! Tu strici, noi livrăm! ‎- Dă-mi! 168 00:13:47,284 --> 00:13:49,995 ‎Nu era o capcană. Era un truc. 169 00:13:50,079 --> 00:13:53,082 ‎N-ai mai creat o explozie așa distructivă. 170 00:13:53,165 --> 00:13:56,210 ‎Aparatul ăsta era un accelerator. 171 00:13:56,293 --> 00:13:59,964 ‎Pe scurt, ‎ți-a folosit viteza împotriva ta. 172 00:14:01,549 --> 00:14:03,676 ‎Vulpea a descoperit ceva. 173 00:14:03,759 --> 00:14:04,802 ‎Rouge? 174 00:14:04,885 --> 00:14:08,264 ‎- Cum ai intrat? ‎- Te-a fraierit, albăstrel. 175 00:14:09,056 --> 00:14:09,932 ‎Te rog! 176 00:14:10,015 --> 00:14:12,893 ‎De ce i-ar trebui o explozie acolo? 177 00:14:12,977 --> 00:14:14,562 ‎Am o bănuială. 178 00:14:16,689 --> 00:14:18,732 ‎Caut de ani întregi 179 00:14:18,816 --> 00:14:22,820 ‎o piatră rară și strălucitoare ‎numită Prisma Paradox. 180 00:14:22,903 --> 00:14:24,113 ‎Prisma Paradox? 181 00:14:24,738 --> 00:14:29,201 ‎Are o putere nemaivăzută ‎și e îngropată în Green Hill. 182 00:14:29,869 --> 00:14:33,414 ‎Cred că ți-a folosit puterea ‎pentru a o căuta. 183 00:14:34,373 --> 00:14:35,249 ‎Fascinant! 184 00:14:36,041 --> 00:14:39,920 ‎Dar ce vreau să știu e cum ai intrat aici. 185 00:14:41,046 --> 00:14:42,381 ‎Era ușa deschisă. 186 00:14:44,800 --> 00:14:47,887 ‎Adună echipa și veniți în vârful buclei. 187 00:14:47,970 --> 00:14:50,389 ‎Să aflăm ce plănuiește Eggman. 188 00:14:58,981 --> 00:15:03,319 ‎În sfârșit, Prisma Paradox! ‎Atât de aproape! 189 00:15:03,402 --> 00:15:06,614 ‎A fost doar un zvon atâta vreme, iar acum 190 00:15:06,697 --> 00:15:08,616 ‎e lângă mine. 191 00:15:09,116 --> 00:15:13,412 ‎Am încercat să modernizez ‎această regiune a Pământului, 192 00:15:13,495 --> 00:15:17,750 ‎dar am fost sfidat de neghiobul de Sonic. 193 00:15:17,833 --> 00:15:20,878 ‎Acum, în sfârșit, se va întâmpla! 194 00:15:20,961 --> 00:15:26,091 ‎Și e și mai plăcut ‎fiindcă bufonul albastru mi-a dat premiul. 195 00:15:27,509 --> 00:15:29,678 ‎Fără să-și dea seama. 196 00:15:30,179 --> 00:15:32,348 ‎Deci, mulțumesc, Sonic. 197 00:15:33,223 --> 00:15:36,060 ‎Deocamdată, stau în vârful… 198 00:15:36,143 --> 00:15:37,186 ‎Muntelui? 199 00:15:37,269 --> 00:15:40,814 ‎…unei noi ere. Era… 200 00:15:40,898 --> 00:15:41,899 ‎Luminilor? 201 00:15:41,982 --> 00:15:46,612 ‎Era Imperiului Eggman! 202 00:15:46,695 --> 00:15:48,280 ‎Interesant! 203 00:15:50,950 --> 00:15:51,951 ‎Iar acum… 204 00:16:00,084 --> 00:16:03,837 ‎De ce nu mi-ați spus ‎cât de mare e prima treaptă? 205 00:16:04,421 --> 00:16:05,673 ‎Scuze, șefu'. 206 00:16:15,849 --> 00:16:17,518 ‎Unde e? 207 00:16:17,601 --> 00:16:20,312 ‎Știu că ești aici, pe undeva. 208 00:16:55,931 --> 00:17:00,019 ‎Rouge are dreptate. ‎Eggman a ales locul cu un motiv. 209 00:17:00,102 --> 00:17:03,188 ‎De ce ar pune acceleratorul în Eggcrusher? 210 00:17:03,272 --> 00:17:05,899 ‎Deci începem de la locul crimei. 211 00:17:05,983 --> 00:17:06,859 ‎Exact. 212 00:17:07,568 --> 00:17:13,073 ‎Hai să vedem dacă ne duce ceva ‎la Prisma Paradox despre care vorbești. 213 00:17:13,615 --> 00:17:18,078 ‎Exact, Prisma Paradox. Asta căuta Eggman. 214 00:17:18,162 --> 00:17:19,038 ‎Cum… 215 00:17:19,997 --> 00:17:22,291 ‎ÎN PREZENT 216 00:17:22,916 --> 00:17:26,211 ‎Nu. N-am părăsit Green Hill. 217 00:17:26,962 --> 00:17:28,797 ‎Aici e Green Hill! 218 00:17:30,215 --> 00:17:31,216 ‎A reușit? 219 00:17:31,925 --> 00:17:33,886 ‎Nu știu cum a făcut-o. 220 00:17:33,969 --> 00:17:34,970 ‎Dar a reușit. 221 00:17:35,929 --> 00:17:37,556 ‎Eggman a câștigat. 222 00:17:39,975 --> 00:17:41,268 ‎Asta ar însemna… 223 00:17:41,351 --> 00:17:42,603 ‎Roboți Badnik. 224 00:17:43,103 --> 00:17:44,521 ‎Mă duc după Tails. 225 00:17:50,819 --> 00:17:53,489 ‎Roboți Badnik. Mă duc după Tails. 226 00:17:54,948 --> 00:17:56,742 ‎Cine ești? 227 00:17:56,825 --> 00:17:59,411 ‎Alți rebeli nerecunoscători? 228 00:17:59,495 --> 00:18:02,748 ‎Nu. Ceva nou. Nu e în bazele de date. 229 00:18:03,582 --> 00:18:06,919 ‎Profilul energetic este… interesant. 230 00:18:07,002 --> 00:18:10,672 ‎Organismul neidentificat ‎a depășit Egg Forcerii 231 00:18:10,756 --> 00:18:13,342 ‎și se duce spre zona lui Bebe. 232 00:18:22,518 --> 00:18:24,603 ‎L-aș găsi mai ușor pe Tails 233 00:18:24,686 --> 00:18:28,607 ‎dacă totul ar fi acoperit ‎de iarbă și palmieri. 234 00:18:36,031 --> 00:18:37,574 ‎Eggman, în sfârșit! 235 00:18:38,075 --> 00:18:40,410 ‎Nu știu ce și cum ai făcut, 236 00:18:40,494 --> 00:18:42,121 ‎dar o să-ți trag una. 237 00:18:50,879 --> 00:18:54,216 ‎Ce-i aia? Jucărie de bebe? Nu mă sperie. 238 00:19:04,643 --> 00:19:06,812 ‎Hopa! Zău așa, pantofilor! 239 00:19:13,277 --> 00:19:14,111 ‎Au! 240 00:19:49,062 --> 00:19:52,691 ‎Oușor, spune-mi ‎ce ai făcut și cum reparăm tot! 241 00:20:01,158 --> 00:20:03,410 ‎Chiar ești un bebeluș! 242 00:20:03,493 --> 00:20:05,787 ‎Ce Dumnezeu se întâmplă? 243 00:20:21,762 --> 00:20:24,097 ‎Scuze. Nu lovesc bebeluși. 244 00:20:27,809 --> 00:20:30,562 ‎Schimbă-ți scutecul și vezi-ți de treabă. 245 00:20:30,646 --> 00:20:33,023 ‎Mă ocup mai târziu de Eggman. 246 00:20:33,106 --> 00:20:35,859 ‎Acum am de găsit un prieten vulpoi. 247 00:20:48,914 --> 00:20:52,042 ‎E rapid, puternic și urăște oul. 248 00:20:52,125 --> 00:20:53,752 ‎Trebuie să-l urmărim. 249 00:20:53,835 --> 00:20:55,337 ‎Nu știu, Rebelă. 250 00:20:55,420 --> 00:20:58,423 ‎Dacă ne duce direct la Consiliul Haos? 251 00:20:59,049 --> 00:21:00,467 ‎Pare o capcană. 252 00:21:00,550 --> 00:21:02,344 ‎Am greșit eu vreodată? 253 00:21:03,720 --> 00:21:04,972 ‎Era retoric. 254 00:21:09,893 --> 00:21:14,439 ‎Transportul pleacă de la gara Circle. ‎Ajunge la Scareport. 255 00:21:15,482 --> 00:21:19,695 ‎Mi-ar prinde bine o față cunoscută acum. 256 00:21:22,364 --> 00:21:23,198 ‎Tails? 257 00:21:23,282 --> 00:21:24,157 ‎Prietene? 258 00:21:29,955 --> 00:21:30,831 ‎Tails! 259 00:21:32,332 --> 00:21:33,166 ‎Tails! 260 00:21:36,420 --> 00:21:37,254 ‎Stai, ce? 261 00:21:49,433 --> 00:21:51,768 ‎Știam că ești aici, pe undeva. 262 00:21:51,852 --> 00:21:53,270 ‎Sper că e același‎. 263 00:21:57,524 --> 00:21:59,818 ‎Tails, vulpe vicleană. 264 00:22:01,236 --> 00:22:03,322 ‎În sfârșit, ceva cu noimă. 265 00:22:04,489 --> 00:22:05,324 ‎Ciudat. 266 00:22:06,450 --> 00:22:08,827 ‎Nu pare atelierul lui Tails. 267 00:22:11,621 --> 00:22:14,791 ‎Da! Prietenul meu genial cu două cozi. 268 00:22:15,417 --> 00:22:16,668 ‎Surpriză! 269 00:22:18,337 --> 00:22:20,922 ‎Tails, eu sunt. Prietenul… 270 00:22:21,006 --> 00:22:23,050 ‎Cum mi-ai zis? 271 00:22:25,177 --> 00:22:26,803 ‎Păi… Tails. 272 00:22:26,887 --> 00:22:29,473 ‎Mă numesc Nine! 273 00:22:35,020 --> 00:22:36,229 ‎Ce vrei? 274 00:22:37,898 --> 00:22:39,608 ‎Cine te-a trimis? 275 00:22:46,406 --> 00:22:48,116 ‎Câte cozi ai? 276 00:22:48,200 --> 00:22:49,242 ‎Nouă! 277 00:23:04,925 --> 00:23:07,094 ‎Oprește-te! Suntem prieteni. 278 00:23:07,177 --> 00:23:08,178 ‎Amigos. 279 00:23:09,596 --> 00:23:10,555 ‎La cataramă. 280 00:23:11,807 --> 00:23:13,475 ‎Eu nu am prieteni. 281 00:23:16,019 --> 00:23:19,022 ‎N-ai prieteni? Ai prieteni la cataramă. 282 00:23:24,736 --> 00:23:27,447 ‎Țintă localizată la Scareport. 283 00:23:28,115 --> 00:23:30,450 ‎Recepționat! Venim. 284 00:23:36,790 --> 00:23:40,127 ‎Te-ai antrenat? Cine e antrenorul tău? 285 00:23:40,961 --> 00:23:45,298 ‎M-a antrenat suferința ‎din acest oraș urât și fără inimă. 286 00:23:47,592 --> 00:23:49,803 ‎Încetează! Ne știm de mult. 287 00:23:53,932 --> 00:23:58,437 ‎Avem amintiri minunate de la Green Hill. ‎Și nu mă loveai! 288 00:24:04,818 --> 00:24:09,489 ‎Nu vrei acasă? ‎Cer albastru? Plaje însorite? Palmieri? 289 00:24:13,910 --> 00:24:17,247 ‎Nu știu ce jocuri faci, dar n-o să meargă. 290 00:24:30,343 --> 00:24:32,387 ‎M-ai salvat? 291 00:24:32,471 --> 00:24:35,140 ‎Ți-am tot spus că suntem prieteni. 292 00:24:35,223 --> 00:24:38,977 ‎Basmele tale nu mă împiedică ‎să te bat, intrusule. 293 00:24:39,060 --> 00:24:42,189 ‎Încetează… odată! 294 00:24:43,440 --> 00:24:45,775 ‎Suntem cei mai buni prieteni. 295 00:24:46,693 --> 00:24:48,487 ‎Sigur îți spune ceva. 296 00:24:49,237 --> 00:24:54,659 ‎De când ne-am cunoscut, ‎erai o vulpiță fericită și isteață. 297 00:24:54,743 --> 00:24:57,579 ‎Și făceai lucruri vulpești. 298 00:24:57,662 --> 00:25:02,334 ‎Niște bătăuși s-au luat de tine ‎pentru că ai o coadă în plus. 299 00:25:02,417 --> 00:25:05,962 ‎Le-am arătat eu lor și s-au potolit. 300 00:25:06,046 --> 00:25:09,049 ‎De unde știi asta? 301 00:25:10,133 --> 00:25:11,885 ‎Nu așa s-a întâmplat. 302 00:25:11,968 --> 00:25:13,553 ‎Și nu erai acolo. 303 00:25:14,304 --> 00:25:19,392 ‎Eram copil, îmi vedeam de treaba mea, ‎dar nu și de ce mă înconjura. 304 00:25:19,476 --> 00:25:23,271 ‎Niște ciudați s-au luat de mine ‎din cauza cozii. 305 00:25:24,064 --> 00:25:27,943 ‎Am luat bătaie. A fost la fel ani întregi. 306 00:25:29,152 --> 00:25:33,990 ‎Până mi-am folosit creierul de vulpe ‎ca să ripostez. 307 00:25:35,325 --> 00:25:39,454 ‎N-am nevoie ‎să aibă cineva grijă de mine. Punct. 308 00:25:40,121 --> 00:25:42,290 ‎Nimeni nu are prieteni aici. 309 00:25:43,959 --> 00:25:47,879 ‎De ce crezi că locuiesc aici? ‎Ca să-i evit pe toți. 310 00:25:49,089 --> 00:25:50,507 ‎Inclusiv pe tine. 311 00:25:55,929 --> 00:25:57,722 ‎Nu are logică. 312 00:25:58,431 --> 00:26:01,977 ‎Ești Tails, dar nu ești. 313 00:26:02,519 --> 00:26:04,563 ‎Ești aici, dar nu ești. 314 00:26:09,234 --> 00:26:12,153 ‎Și… Ce mai făceam noi doi? 315 00:26:19,160 --> 00:26:23,707 ‎În primul rând, ai cel mai tare avion. 316 00:26:25,166 --> 00:26:26,251 ‎Serios? 317 00:26:26,334 --> 00:26:29,004 ‎Se numește Tornada. 318 00:26:29,087 --> 00:26:34,050 ‎L-am bătut pe Eggman de nenumărate ori. ‎Nici nu mai știu de câte. 319 00:26:34,134 --> 00:26:36,094 ‎Adică Consiliul Haos? 320 00:26:36,845 --> 00:26:38,638 ‎Nu, mă refer la Eggman. 321 00:26:39,306 --> 00:26:41,182 ‎Adică Dl. Dr. Eggman? 322 00:26:43,560 --> 00:26:44,894 ‎Sigur. Sună bine. 323 00:26:45,645 --> 00:26:46,605 ‎Uite! 324 00:26:46,688 --> 00:26:50,692 ‎Ne-am mai certat noi, ‎dar, când suntem uniți, 325 00:26:50,775 --> 00:26:52,402 ‎nu pierdem niciodată. 326 00:26:52,485 --> 00:26:58,283 ‎Când totul se termină, împărțim ‎un hot-dog cu chili ca între prieteni. 327 00:26:58,366 --> 00:27:00,952 ‎E doar vârful aisbergului. 328 00:27:01,036 --> 00:27:03,830 ‎Ne așteaptă o viață de aventuri. 329 00:27:04,873 --> 00:27:07,542 ‎Cred că îți fumegă pantofii. 330 00:27:09,544 --> 00:27:13,798 ‎Se putea altfel? ‎Ce se mai poate întâmpla în locul ăsta? 331 00:27:14,966 --> 00:27:19,137 ‎Pe plângăcioși îi detest ‎mai mult decât pe băgăcioși. 332 00:27:19,220 --> 00:27:22,307 ‎Credeam că avem un moment de prietenie. 333 00:27:22,390 --> 00:27:23,558 ‎Nu te mișca! 334 00:27:31,191 --> 00:27:32,525 ‎Curios. 335 00:27:32,609 --> 00:27:35,445 ‎Ai energie scăzută în tot corpul. 336 00:27:35,528 --> 00:27:37,989 ‎Dar un regulator ar putea… 337 00:27:38,073 --> 00:27:38,948 ‎Urmează-mă! 338 00:27:52,879 --> 00:27:54,798 ‎Apropo, îmi plac. 339 00:27:54,881 --> 00:27:57,634 ‎Tenișii ăia vechi? Normal. 340 00:27:57,717 --> 00:28:00,720 ‎Mereu mi-a plăcut a doua coadă a ta. 341 00:28:00,804 --> 00:28:03,973 ‎Dar cele metalice? Omule, ești uimitor! 342 00:28:04,057 --> 00:28:07,227 ‎Da, bine. O ultimă ajustare. 343 00:28:08,395 --> 00:28:13,566 ‎Pune astea! Poate reglează surplusul ‎de energie, ca să nu explodeze. 344 00:28:13,650 --> 00:28:14,526 ‎Poate? 345 00:28:16,152 --> 00:28:18,321 ‎Această energie e un mister. 346 00:28:37,132 --> 00:28:38,800 ‎Ce sunt astea? 347 00:28:38,883 --> 00:28:42,971 ‎Nu mai emit energie și uite cum arată! ‎Zău așa! 348 00:28:43,763 --> 00:28:47,100 ‎Curios. Încă sunt ‎mănușile și pantofii tăi. 349 00:28:47,183 --> 00:28:51,730 ‎Dar acum s-au sincronizat cu energia ta, ‎în loc să se opună. 350 00:28:52,397 --> 00:28:53,523 ‎Oare de ce? 351 00:28:54,023 --> 00:28:57,777 ‎Sunt tari. ‎Nu mai alunecă și nu mai scot fum. 352 00:28:57,861 --> 00:29:01,239 ‎Mersi, Tails. Adică, Nine. ‎Să facem un test! 353 00:29:01,322 --> 00:29:03,908 ‎Stai, prostănacule! Nu e sigur. 354 00:29:06,661 --> 00:29:11,958 ‎Dacă nu-ți iese ca savant nebun ‎și singuratic, apucă-te de modă. 355 00:29:12,041 --> 00:29:13,334 ‎Stil! 356 00:29:14,544 --> 00:29:16,504 ‎Trebuie să fim tăcuți. 357 00:29:16,588 --> 00:29:19,257 ‎Consiliul are ochi peste tot. 358 00:29:19,340 --> 00:29:24,053 ‎Când îți recapeți memoria, ‎îți vei aminti că eu nu sunt tăcut. 359 00:29:24,554 --> 00:29:26,806 ‎- Ne suim pe pereți? ‎- Ce? Nu! 360 00:29:32,437 --> 00:29:34,731 ‎Nu bebelușul! 361 00:29:34,814 --> 00:29:36,733 ‎Ți-am spus să taci. 362 00:29:36,816 --> 00:29:38,485 ‎- Ba nu. ‎- Ba da. 363 00:29:38,568 --> 00:29:40,528 ‎- Nu mi-ai zis. ‎- Ba da. 364 00:29:40,612 --> 00:29:41,654 ‎Ba nu. 365 00:29:42,655 --> 00:29:45,200 ‎Sigur eram cei mai buni prieteni? 366 00:29:46,159 --> 00:29:48,203 ‎Furia albastră are prieteni? 367 00:29:48,286 --> 00:29:52,332 ‎Nu părea prietenos. ‎Oricine ar fi, e implicat acum. 368 00:29:59,255 --> 00:30:00,256 ‎Cine e acolo? 369 00:30:00,965 --> 00:30:01,800 ‎Alo? 370 00:30:02,383 --> 00:30:03,218 ‎Alo? 371 00:30:05,970 --> 00:30:07,931 ‎Au! Măcar avertizează-mă! 372 00:30:08,014 --> 00:30:09,474 ‎Frate, ce luminos! 373 00:30:11,100 --> 00:30:12,936 ‎Are cineva un șervețel? 374 00:30:16,564 --> 00:30:18,024 ‎Te agiți inutil. 375 00:30:18,107 --> 00:30:20,068 ‎Nine? Tu ești? 376 00:30:20,151 --> 00:30:23,363 ‎Ești chestia neclară mică sau medie? 377 00:30:23,446 --> 00:30:24,781 ‎Sau cea mare? 378 00:30:25,865 --> 00:30:26,699 ‎Amy? 379 00:30:27,784 --> 00:30:30,036 ‎Amy! Așa mai merge. 380 00:30:30,119 --> 00:30:30,954 ‎Ai cheia? 381 00:30:31,037 --> 00:30:35,667 ‎Negativ. Numele meu e Rose Ruginie. 382 00:30:36,376 --> 00:30:37,377 ‎Ești robot. 383 00:30:37,460 --> 00:30:41,840 ‎Nu. Îmbunătățită mecanic. ‎A trebuit să mă adaptez. 384 00:30:41,923 --> 00:30:45,093 ‎- Vei afla și tu cum e. ‎- Vai, Amy! 385 00:30:45,176 --> 00:30:47,345 ‎Rose Ruginie. Gata cu vorba! 386 00:30:47,428 --> 00:30:51,140 ‎Vei avea nevoie de energie ‎ca să supraviețuiești. 387 00:31:05,905 --> 00:31:08,950 ‎Alte siluete? Cine se ocupă de lumini? 388 00:31:10,034 --> 00:31:13,913 ‎Consiliul Haos. Dr. Fă-o. 389 00:31:16,165 --> 00:31:19,335 ‎Sunt treaz. Continuă! Ce spuneai? 390 00:31:20,044 --> 00:31:21,379 ‎Dr. Deep. 391 00:31:21,462 --> 00:31:27,302 ‎Ramificațiile filosofice ‎ale acestei descoperiri mă tulbură. 392 00:31:27,802 --> 00:31:29,137 ‎Dr. Nu. 393 00:31:30,138 --> 00:31:31,055 ‎Mă rog! 394 00:31:32,056 --> 00:31:36,060 ‎Și l-ai cunoscut pe bebeluș, Dr. Bebe. 395 00:31:40,607 --> 00:31:42,734 ‎E cel mai furios bebeluș. 396 00:31:42,817 --> 00:31:47,530 ‎Și, în sfârșit, Dl. Dr. Eggman. 397 00:31:49,616 --> 00:31:52,535 ‎Deci despre el vorbeai! 398 00:31:53,995 --> 00:31:56,539 ‎După privirea ta stupefiată, 399 00:31:56,623 --> 00:32:00,627 ‎înțeleg că ai priceput ‎gravitatea situației tale. 400 00:32:00,710 --> 00:32:04,589 ‎Consiliul? Pare o reuniune ‎a familiei Eggman. 401 00:32:04,672 --> 00:32:07,008 ‎Când ai chemat întăriri, Oușor? 402 00:32:07,091 --> 00:32:09,427 ‎Nu suntem familie, rozătorule. 403 00:32:09,510 --> 00:32:15,224 ‎Noi suntem Consiliul. ‎Unul face cât cinci. Cinci fac cât unul. 404 00:32:20,104 --> 00:32:23,816 ‎Atâția Eggman, atâtea întrebări! 405 00:32:24,776 --> 00:32:26,319 ‎Are cineva aspirină? 406 00:32:26,402 --> 00:32:28,655 ‎Cum de nu știi? 407 00:32:28,738 --> 00:32:30,448 ‎Suntem celebri. 408 00:32:30,531 --> 00:32:36,496 ‎Suntem ceea ce suntem. ‎Așa am fost mereu și așa vom fi. 409 00:32:36,579 --> 00:32:39,374 ‎Creatura asta a făcut atâta scandal? 410 00:32:40,124 --> 00:32:43,753 ‎Nu mi se pare mare lucru. 411 00:32:43,836 --> 00:32:46,547 ‎Respect chestiile bătrâne și scârboase. 412 00:32:46,631 --> 00:32:50,259 ‎Dacă mă mai împungi, ‎îți sparg coaja, tataie! 413 00:32:53,054 --> 00:32:56,349 ‎Ți-am spus. Se pare că știe cine suntem. 414 00:32:56,432 --> 00:32:59,686 ‎Dar noi nu știm nimic despre ăsta. 415 00:32:59,769 --> 00:33:01,688 ‎Ăsta? Serios? 416 00:33:02,188 --> 00:33:05,274 ‎De parcă a apărut de nicăieri. 417 00:33:05,817 --> 00:33:09,278 ‎Ce? Am fost aici tot timpul, amice. 418 00:33:09,362 --> 00:33:13,741 ‎Poate găsim răspunsul ‎în energia emanată de creatură. 419 00:33:18,329 --> 00:33:22,959 ‎Pot să sugerez niște teste ‎care pun viața în pericol? 420 00:33:23,042 --> 00:33:26,129 ‎N-are sens. Știi că nu-s bun la teste. 421 00:33:26,212 --> 00:33:30,216 ‎Cine e de acord să-l testăm ‎pe iepurele albastru? 422 00:33:30,299 --> 00:33:31,634 ‎Da, te rog! 423 00:33:33,928 --> 00:33:34,887 ‎Hei! 424 00:33:45,398 --> 00:33:47,608 ‎Ruginie, testează-l! 425 00:33:47,692 --> 00:33:51,279 ‎Să vedem cât de puternic e. 426 00:33:54,073 --> 00:33:57,368 ‎Nu te împotrivi! Se va termina prost. 427 00:33:57,452 --> 00:33:58,411 ‎Pentru el. 428 00:33:59,162 --> 00:34:00,038 ‎Nine! 429 00:34:03,916 --> 00:34:08,588 ‎Să începem testul ‎ca să plec cât mai repede cu Nine de aici. 430 00:34:16,387 --> 00:34:19,348 ‎Lasere. Urăsc laserele. 431 00:34:25,855 --> 00:34:26,689 ‎Frumos! 432 00:35:24,539 --> 00:35:28,459 ‎Pe bune? ‎O minge de hamster? Ce v-a apucat? 433 00:35:28,543 --> 00:35:33,422 ‎Testele-s neconcludente. ‎Limitele lui maxime rămân necunoscute. 434 00:35:33,506 --> 00:35:36,551 ‎Fă-l pe bursucul albastru să alerge! 435 00:35:38,386 --> 00:35:42,098 ‎Hai, Amy! ‎Ai milă pentru prietenul tău, Sonic! 436 00:35:42,181 --> 00:35:44,183 ‎Nu poți fi brusc așa rea. 437 00:35:45,226 --> 00:35:47,353 ‎Pasăre nu ar fi de acord. 438 00:35:50,523 --> 00:35:52,483 ‎Ce aiurea! 439 00:35:54,193 --> 00:35:55,027 ‎Sonic! 440 00:35:56,821 --> 00:36:00,950 ‎Ce testați, Capete de ou? ‎Cum enervezi un arici? 441 00:36:01,951 --> 00:36:04,370 ‎Răspuns. Te iei de amicii lui. 442 00:36:14,881 --> 00:36:17,508 ‎Țepii lui sunt ai mei. 443 00:36:27,143 --> 00:36:31,230 ‎Știam eu. Are aceeași energie ‎care alimentează orașul. 444 00:36:32,982 --> 00:36:36,319 ‎Câmpul energetic ‎ne supraîncarcă sistemele. 445 00:36:38,404 --> 00:36:41,866 ‎Se pare ‎că oposumul albastru are ceva putere. 446 00:36:55,755 --> 00:36:58,674 ‎Sonic! E stricat. S-a stricat tot. 447 00:36:58,758 --> 00:37:03,012 ‎Shadow? Cred că încep să halucinez. 448 00:37:14,482 --> 00:37:16,234 ‎Stăm împreună și vom… 449 00:37:16,317 --> 00:37:18,569 ‎Perfect! Iau niște inele. Pa! 450 00:37:18,653 --> 00:37:19,654 ‎Sonic! 451 00:37:24,992 --> 00:37:28,037 ‎Cred că n-a auzit că stăm împreună. 452 00:37:28,120 --> 00:37:29,830 ‎- Aude vreodată? ‎- Nu. 453 00:37:29,914 --> 00:37:33,084 ‎Dar nu ne-a lăsat baltă la greu. 454 00:37:33,167 --> 00:37:36,003 ‎Îl știți pe Sonic. Vine el. 455 00:37:48,307 --> 00:37:49,267 ‎Mamă! 456 00:37:49,350 --> 00:37:51,560 ‎Voi vedeți asta? 457 00:37:51,644 --> 00:37:55,189 ‎Priviți falia. Se întinde până la munte. 458 00:37:56,190 --> 00:37:58,025 ‎A observat cineva asta? 459 00:37:59,110 --> 00:38:01,445 ‎Norul ăla nu s-a mișcat. 460 00:38:02,989 --> 00:38:04,865 ‎Ceva e nefiresc. 461 00:38:04,949 --> 00:38:05,783 ‎Tails? 462 00:38:05,866 --> 00:38:06,867 ‎Mă ocup! 463 00:38:20,256 --> 00:38:21,215 ‎Mamă! 464 00:38:21,966 --> 00:38:23,968 ‎Crezi că Sonic e acolo? 465 00:38:24,051 --> 00:38:26,220 ‎Cu atâți roboți Badnik acolo? 466 00:38:26,304 --> 00:38:28,639 ‎El nu știe să se furișeze. 467 00:38:28,723 --> 00:38:32,685 ‎- Am ajuns înaintea lui? Cum? ‎- Aterizează undeva! 468 00:38:32,768 --> 00:38:34,812 ‎Să aflăm ce se întâmplă! 469 00:38:39,650 --> 00:38:44,071 ‎Pariez că rezolv asta înainte de cină. ‎Hot-dogi cu chili. 470 00:38:44,155 --> 00:38:48,075 ‎Mai întâi, în caz că Eggman ‎e norocos, iau inele! 471 00:39:10,389 --> 00:39:11,849 ‎PRAF ȘI PULBERE