1
00:00:22,063 --> 00:00:25,358
Síntoo, Big, Froggy. Teño que ir axudar.
2
00:00:26,401 --> 00:00:28,111
Non pasa nada, Sonic.
3
00:00:28,737 --> 00:00:32,198
Disque o fogar dun é onde están os amigos.
4
00:00:32,782 --> 00:00:34,325
O meu é Green Hill,
5
00:00:34,409 --> 00:00:38,038
onde as mellores praias,
palmeiras e salchichas
6
00:00:38,121 --> 00:00:39,956
son a punta do iceberg.
7
00:00:40,040 --> 00:00:43,793
Salvamos este sitio millóns
de veces deste papán.
8
00:00:46,588 --> 00:00:48,298
Logo está Shadow.
9
00:00:48,840 --> 00:00:51,426
É complicado. Xa falaremos del.
10
00:00:51,509 --> 00:00:53,845
O tema é que nunca perdemos.
11
00:00:55,055 --> 00:00:59,267
Cun equipo coma o meu,
non hai nada nos pare.
12
00:01:00,685 --> 00:01:03,188
Ei, rapaces! Xa estou aquí!
13
00:01:03,271 --> 00:01:04,439
Chegas tarde!
14
00:01:05,023 --> 00:01:05,857
Sonic.
15
00:01:06,608 --> 00:01:08,026
Eggman.
16
00:01:08,109 --> 00:01:11,321
Vas ver como reclamo o Prisma Paradoxal
17
00:01:11,404 --> 00:01:17,202
e transformo o voso noxento mundo verde
en algo máis do meu estilo.
18
00:01:21,998 --> 00:01:24,000
Ábreseme a boca, Eggman.
19
00:01:25,085 --> 00:01:26,836
Esmagádeos a todos!
20
00:01:40,141 --> 00:01:41,184
Sonic!
21
00:01:41,267 --> 00:01:42,352
Ei, Tails!
22
00:01:44,604 --> 00:01:47,023
Knuckles! Como andas, meu?
23
00:01:47,774 --> 00:01:49,818
Nada me pon nervioso…
24
00:01:51,444 --> 00:01:53,071
agás que veñas tarde.
25
00:01:57,492 --> 00:01:58,451
Grazas, Rouge.
26
00:01:58,535 --> 00:02:00,411
Nin o digas. En serio.
27
00:02:05,583 --> 00:02:08,044
- Amy!
- Sonic, onde andabas?
28
00:02:08,128 --> 00:02:09,796
Distraínme un pouco.
29
00:02:15,802 --> 00:02:18,513
Sacádeme esa rocha do chan!
30
00:02:24,185 --> 00:02:26,604
Non, se vou ter que facelo eu.
31
00:02:28,314 --> 00:02:31,067
A saber de que é capaz o Prisma.
32
00:02:31,151 --> 00:02:32,193
Ten coidado.
33
00:02:32,277 --> 00:02:34,779
Se o quere este, non ha ser bo.
34
00:02:34,863 --> 00:02:35,738
Entendido.
35
00:02:38,324 --> 00:02:40,160
Deixa a rocha, caraovo.
36
00:02:40,243 --> 00:02:42,328
Esta vez non, panoco!
37
00:02:51,713 --> 00:02:53,298
Sonic, agarda!
38
00:02:55,466 --> 00:02:57,260
Sonic, non!
39
00:03:33,838 --> 00:03:36,132
Un día esmagarei ese ourizo
40
00:03:36,216 --> 00:03:40,887
e o mundo será un lugar máis brillante,
con luces de neon.
41
00:03:41,512 --> 00:03:44,682
Sempre terás un compañeiro en min.
42
00:03:44,766 --> 00:03:47,644
O bosque é o mellor lugar da Terra.
43
00:03:47,727 --> 00:03:50,813
Déixate de detalles. A quen mallo?
44
00:03:50,897 --> 00:03:54,859
Non che gustará
como fago as cousas, pero fágoas.
45
00:03:54,943 --> 00:03:57,987
Pode que eu sexa quen une a todos,
46
00:03:58,071 --> 00:04:01,824
pero ti es o único
ao que seguirían na batalla.
47
00:04:02,700 --> 00:04:06,663
Non preciso un exército
cun amigo coma ti, Sonic.
48
00:04:06,746 --> 00:04:12,085
Dominarei o mundo
e ningún roedor me deterá.
49
00:04:12,168 --> 00:04:14,420
Seguirémoste ao fin do mundo.
50
00:04:15,838 --> 00:04:18,216
Nada acabará coa nosa amizade.
51
00:04:32,230 --> 00:04:34,607
Teño unha xaqueca supersónica.
52
00:04:37,026 --> 00:04:39,487
Onde estou? Eh?
53
00:04:55,169 --> 00:04:56,129
Por pouco.
54
00:05:07,432 --> 00:05:09,726
Non lembro como cheguei aquí.
55
00:05:09,809 --> 00:05:11,352
Pensa, Sonic, pensa.
56
00:05:11,436 --> 00:05:14,314
Ostras, que lles pasa aos meus tenis?
57
00:05:15,106 --> 00:05:19,402
Non vía isto desde que comín
aquelas salchichas rancias.
58
00:05:19,986 --> 00:05:21,696
Tails? Amy?
59
00:05:21,779 --> 00:05:24,198
Agora valeríame mesmo Knuckles.
60
00:05:24,907 --> 00:05:27,952
Desculpa, como se chama este sitio?
61
00:05:28,578 --> 00:05:30,705
Pasas de min? Pois si.
62
00:05:30,788 --> 00:05:34,292
Por que me ignoras?
Por que todos me ignoran?
63
00:05:36,544 --> 00:05:39,380
Pode alguén darme unha resposta?
64
00:05:39,464 --> 00:05:42,550
Xa, estades ocupados mirando a nada.
65
00:05:43,593 --> 00:05:44,469
Eh?
66
00:05:45,219 --> 00:05:48,765
"Benvido á cidade de Novo Xugo. De nada."
67
00:05:48,848 --> 00:05:51,976
Non oíra ese nome. Estará lonxe da casa.
68
00:05:52,060 --> 00:05:55,813
Onde van as montañas,
as praias e as palmeiras?
69
00:05:57,065 --> 00:05:58,691
Big! Froggy!
70
00:05:58,775 --> 00:06:00,151
Vaia! Isto…
71
00:06:00,234 --> 00:06:02,570
Alégrame ver caras coñecidas.
72
00:06:02,653 --> 00:06:05,406
Xa pensei que perdera a cabeza.
73
00:06:05,490 --> 00:06:09,077
Que pasa aquí? Levas pantalóns?
74
00:06:09,160 --> 00:06:11,245
Cidadán non identificado.
75
00:06:11,329 --> 00:06:12,747
Alerta.
76
00:06:14,499 --> 00:06:16,542
Big! Non marches!
77
00:06:19,837 --> 00:06:24,008
Está vostede infrinxindo
a ordenanza municipal 27 B/6.
78
00:06:24,092 --> 00:06:26,386
Síntovolo, non falo robot.
79
00:06:26,469 --> 00:06:31,474
En nome do Consello do Caos,
retírese ou desmontarémolo.
80
00:06:31,557 --> 00:06:33,893
Ese consello soa importante.
81
00:06:33,976 --> 00:06:36,354
Dime onde está e xa vou vendo.
82
00:06:46,030 --> 00:06:48,157
Que lles ocorre aos tenis?
83
00:06:50,660 --> 00:06:54,330
Non me afago a tanta parede.
E os meus rings?
84
00:07:00,670 --> 00:07:02,338
Robots sen Flickies?
85
00:07:02,422 --> 00:07:03,506
Que estraño.
86
00:07:12,807 --> 00:07:13,683
Non!
87
00:07:22,191 --> 00:07:25,069
Isto non funciona. Debo saír da rúa.
88
00:08:04,817 --> 00:08:07,445
Fume, cemento e robots malvados:
89
00:08:07,528 --> 00:08:10,615
todo o que máis odio nun mesmo lugar.
90
00:08:12,450 --> 00:08:13,618
Onde estou?
91
00:08:14,785 --> 00:08:16,621
Ai, non.
92
00:08:22,543 --> 00:08:24,086
Oxalá me trabuque.
93
00:08:32,512 --> 00:08:33,846
A reviravolta.
94
00:08:35,765 --> 00:08:37,225
O paso do ourizo.
95
00:08:38,893 --> 00:08:40,895
E o laboratorio de Tails.
96
00:08:43,022 --> 00:08:45,816
Ai, Tails… Que pasou?
97
00:08:49,820 --> 00:08:53,491
ANTES DE QUE O PRISMA ESCACHASE
98
00:08:53,658 --> 00:08:56,285
A ver que sabes facer, caraovo.
99
00:08:58,621 --> 00:09:00,831
Ese é o espírito, rata!
100
00:09:00,915 --> 00:09:02,875
O espírito dun perdedor!
101
00:09:04,043 --> 00:09:05,545
Mira quen falou!
102
00:09:07,088 --> 00:09:10,925
Sinto que Eggman
sempre nos deixa de secundarios.
103
00:09:11,008 --> 00:09:15,179
Mándanos os Badniks
para ter a Sonic para el só.
104
00:09:15,263 --> 00:09:17,014
A rebentarlle a festa!
105
00:09:24,313 --> 00:09:26,232
Marchando un ovo frito.
106
00:09:32,863 --> 00:09:34,615
Isto non me gusta.
107
00:09:34,699 --> 00:09:39,245
Eggman é ben listo. Como non ve
que está moi mal situado?
108
00:09:39,328 --> 00:09:41,080
É case como se…
109
00:09:41,163 --> 00:09:42,373
Non está aí.
110
00:09:42,456 --> 00:09:46,210
Xa estás tremendo
ante o poder do meu Eggcrusher?
111
00:09:46,294 --> 00:09:49,589
É comprensíbel. Sonche bastante asombroso.
112
00:09:49,672 --> 00:09:52,883
Xa querías. Todo o que traes esmágoo.
113
00:09:52,967 --> 00:09:56,470
Así vai o xogo,
e eu sigo sendo o número un.
114
00:09:56,554 --> 00:10:00,850
Iso terás que demostralo. Ou dáche medo?
115
00:10:05,896 --> 00:10:07,315
É unha trampa!
116
00:10:07,398 --> 00:10:08,774
É unha trampa!
117
00:10:08,858 --> 00:10:09,859
Non a vexo.
118
00:10:09,942 --> 00:10:12,695
Aínda que para iso están feitas.
119
00:10:14,071 --> 00:10:15,740
De que ris, caraovo?
120
00:10:15,823 --> 00:10:16,866
De ti!
121
00:10:16,949 --> 00:10:22,246
Éche ben gracioso mirar como lle dás
a ese cerebro de mosca que tes!
122
00:10:22,872 --> 00:10:26,292
Sonic, tes que escoitarme! É unha trampa!
123
00:10:33,424 --> 00:10:38,888
Es tan parvo como feo é
o teu amigo mutante con dous rabos.
124
00:10:38,971 --> 00:10:41,599
Estás a piar por elas.
125
00:10:41,682 --> 00:10:43,934
Pois si.
126
00:10:44,018 --> 00:10:48,481
Métete comigo se queres,
pero ninguén se mete co meu amigo.
127
00:10:48,564 --> 00:10:49,649
Sonic, non!
128
00:11:26,227 --> 00:11:28,646
Non sabía que era tan forte.
129
00:11:29,313 --> 00:11:32,441
Iso pásache por meterte cos meus amigos.
130
00:11:35,027 --> 00:11:36,278
Onde vai Eggman?
131
00:11:36,946 --> 00:11:38,739
Debeu de exectar.
132
00:11:41,450 --> 00:11:43,536
En fin, gañamos outra vez.
133
00:11:44,328 --> 00:11:46,414
Tails! Non está aquí!
134
00:11:46,497 --> 00:11:47,707
Patético, eh?
135
00:11:48,290 --> 00:11:50,501
Deulle medo vir en persoa.
136
00:11:50,584 --> 00:11:53,087
Non o lograría sen a túa axuda!
137
00:11:58,300 --> 00:12:00,386
Tails parecía molesto.
138
00:12:00,469 --> 00:12:02,972
E Tails nunca está molesto.
139
00:12:06,851 --> 00:12:08,227
Funcionou.
140
00:12:08,310 --> 00:12:12,231
Sen esa mona azul
pasaríamos meses cavando.
141
00:12:12,314 --> 00:12:14,859
Grazas polo terremoto, Sonic.
142
00:12:14,942 --> 00:12:20,281
E grazas a min polo meu plan,
que saíu de xeito espectacular.
143
00:12:20,364 --> 00:12:21,824
Ademais funcionou!
144
00:12:21,907 --> 00:12:24,452
Pois claro! Acabo de dicilo!
145
00:12:25,327 --> 00:12:28,414
Vamos. Papá quere o seu Prisma.
146
00:12:44,013 --> 00:12:46,599
Ei! Como andas, xenio?
147
00:12:46,682 --> 00:12:47,892
Ola, Sonic.
148
00:12:47,975 --> 00:12:49,727
Tróuxenche uns cómics.
149
00:12:49,810 --> 00:12:52,646
Grazas, Sonic. Ponos por aí.
150
00:12:53,773 --> 00:12:56,150
E se deixas iso un momento?
151
00:12:56,233 --> 00:13:01,071
Non podo. Teño que descubrir
que anda a argallar Eggman.
152
00:13:06,577 --> 00:13:09,497
Síntoo, Tails. Non quería molestarte.
153
00:13:09,580 --> 00:13:12,333
De feito, nunca te vin tan molesto.
154
00:13:13,125 --> 00:13:15,377
Motiveime de máis e…
155
00:13:15,461 --> 00:13:17,421
Non pasa nada, en serio.
156
00:13:18,088 --> 00:13:20,758
Pero grazas por desculparte.
157
00:13:22,384 --> 00:13:25,638
Non che estraña que non estivese Eggman?
158
00:13:25,721 --> 00:13:26,680
Pois non.
159
00:13:26,764 --> 00:13:28,808
É dicir, é un cagarolas.
160
00:13:28,891 --> 00:13:31,352
Pero vin un cacho de ferralla
161
00:13:31,435 --> 00:13:33,187
onde debería ter o cu.
162
00:13:33,270 --> 00:13:37,399
Un cacho de ferralla?
Quizais sexa parte da trampa.
163
00:13:37,483 --> 00:13:40,361
Non o tirarías cos restos de Badnik.
164
00:13:40,444 --> 00:13:41,278
Pois…
165
00:13:42,530 --> 00:13:45,074
Reparto urxente de ferralla!
166
00:13:45,157 --> 00:13:46,659
Mimá! A ver iso.
167
00:13:47,159 --> 00:13:49,995
Non era unha trampa, era un engano.
168
00:13:50,079 --> 00:13:53,082
Nunca causaras unha explosión así.
169
00:13:53,165 --> 00:13:56,210
Debe ser un amplificador de velocidade.
170
00:13:56,293 --> 00:13:59,964
En resumo, usou
a túa velocidade contra ti.
171
00:14:01,257 --> 00:14:03,425
Non andas moi desencamiñado.
172
00:14:03,509 --> 00:14:04,802
Rouge?
173
00:14:04,885 --> 00:14:08,264
- Como entraches?
- Enganoute, ourizo.
174
00:14:08,973 --> 00:14:09,932
Por favor.
175
00:14:10,015 --> 00:14:12,893
Por que causar unha explosión alí?
176
00:14:12,977 --> 00:14:14,562
Eu fágome unha idea.
177
00:14:16,564 --> 00:14:18,816
Veredes, levo anos na procura
178
00:14:18,899 --> 00:14:22,820
dunha xema moi rara
chamada Prisma Paradoxal.
179
00:14:22,903 --> 00:14:24,113
Prisma Paradoxal?
180
00:14:24,697 --> 00:14:26,907
Din que ten un enorme poder
181
00:14:26,991 --> 00:14:29,660
e que xace baixo Green Hill.
182
00:14:29,743 --> 00:14:33,414
Penso que usou o teu poder
para tentar atopala.
183
00:14:34,206 --> 00:14:35,249
Fascinante.
184
00:14:35,916 --> 00:14:39,920
Pero o que de verdade quero saber
é como entraches.
185
00:14:40,838 --> 00:14:42,381
Pola porta.
186
00:14:44,758 --> 00:14:47,803
Reúne o teu equipo e ven á reviravolta.
187
00:14:47,887 --> 00:14:50,306
Descubramos que argalla Eggman.
188
00:14:58,981 --> 00:15:02,067
Por fin, o Prisma Paradoxal!
189
00:15:02,151 --> 00:15:03,319
Case o temos!
190
00:15:03,402 --> 00:15:06,614
Durante moito tempo foi só un rumor.
191
00:15:06,697 --> 00:15:08,866
Agora téñoo diante do nariz!
192
00:15:08,949 --> 00:15:13,412
Cantas veces intentei
modernizar este cacho de Terra
193
00:15:13,495 --> 00:15:17,750
só para que me acabase desafiando
ese simple de Sonic?
194
00:15:17,833 --> 00:15:20,753
Agora, por fin se fará realidade!
195
00:15:20,836 --> 00:15:26,091
E o mellor é que foi esa mona azul
quen mo puxo en bandexa,
196
00:15:27,509 --> 00:15:29,678
sen se decatar, claro.
197
00:15:30,179 --> 00:15:32,348
Grazas, Sonic.
198
00:15:33,098 --> 00:15:36,060
Por ti, agora estou na cúspide…
199
00:15:36,143 --> 00:15:37,186
Da montaña?
200
00:15:37,269 --> 00:15:40,814
…dunha nova era: a era…
201
00:15:40,898 --> 00:15:41,899
Das luces?
202
00:15:41,982 --> 00:15:46,612
A era do Imperio Eggman!
203
00:15:46,695 --> 00:15:48,280
Oh, ten gancho!
204
00:15:50,950 --> 00:15:51,951
E agora…
205
00:16:00,000 --> 00:16:03,837
Por que non me dixestes
que había tanta altura?
206
00:16:04,338 --> 00:16:05,673
Perdón, xefe.
207
00:16:15,683 --> 00:16:17,309
Onde está?
208
00:16:17,393 --> 00:16:20,312
Sei que andas por aquí.
209
00:16:55,848 --> 00:17:00,019
Rouge ten razón. Eggman elixiu
ese sitio por un motivo.
210
00:17:00,102 --> 00:17:03,188
Se non, por que traería un amplificador?
211
00:17:03,272 --> 00:17:05,899
Empecemos pola escena do crime.
212
00:17:05,983 --> 00:17:06,859
Exacto.
213
00:17:06,942 --> 00:17:10,112
Vaiamos investigar,
a ver se algo nos leva
214
00:17:10,195 --> 00:17:13,073
a ese Prisma Paradoxal que dicides.
215
00:17:13,615 --> 00:17:18,078
O Prisma Paradoxal, claro.
É o que buscaba Eggman.
216
00:17:18,162 --> 00:17:19,038
Como…?
217
00:17:19,997 --> 00:17:22,291
ACTUALIDADE
218
00:17:22,916 --> 00:17:26,211
Non, non saín de Green Hill.
219
00:17:26,879 --> 00:17:28,797
Isto é Green Hill!
220
00:17:30,132 --> 00:17:31,216
Conseguiuno?
221
00:17:31,842 --> 00:17:33,844
Non sei como o fixo,
222
00:17:33,927 --> 00:17:34,970
pero fíxoo.
223
00:17:35,804 --> 00:17:37,556
Eggman gañou.
224
00:17:39,975 --> 00:17:41,268
Iso significa…
225
00:17:41,351 --> 00:17:42,603
Badniks.
226
00:17:43,103 --> 00:17:44,396
Preciso a Tails.
227
00:17:50,819 --> 00:17:53,489
Badniks. Preciso a Tails.
228
00:17:54,865 --> 00:17:56,742
E ti quen es?
229
00:17:56,825 --> 00:17:59,328
Máis rebeldes desagradecidos?
230
00:17:59,411 --> 00:18:02,748
Non, algo novo. Non está na base de datos.
231
00:18:03,582 --> 00:18:06,919
O seu perfil de enerxía é… interesante.
232
00:18:07,002 --> 00:18:10,672
O ser non identificado
fuxiu dos Egg Forcers
233
00:18:10,756 --> 00:18:13,258
e vai cara á zona de Babexos.
234
00:18:22,518 --> 00:18:24,561
Atopar a Tails sería doado
235
00:18:24,645 --> 00:18:28,190
se aínda estivesen a herba e as palmeiras.
236
00:18:36,031 --> 00:18:37,741
Eggman, por fin!
237
00:18:37,825 --> 00:18:40,369
Non sei que fixeches nin como,
238
00:18:40,452 --> 00:18:42,121
pero voute despezar.
239
00:18:50,879 --> 00:18:54,216
E iso? Un axóuxere?
Non dá moito medo, non?
240
00:19:04,643 --> 00:19:06,812
Veña, ho, tenis!
241
00:19:48,979 --> 00:19:52,649
Vale, Eggy, dime
que fixeches e como arranxalo.
242
00:20:01,158 --> 00:20:03,410
Coiro! Es un bebé de verdade.
243
00:20:03,493 --> 00:20:05,787
Que raio pasa en Green Hill?
244
00:20:21,762 --> 00:20:24,097
Síntoo, non pelexo con bebés.
245
00:20:27,809 --> 00:20:30,562
Vai para a casa a mudar o cueiro.
246
00:20:30,646 --> 00:20:33,023
Xa me ocupo de Eggman logo.
247
00:20:33,106 --> 00:20:35,776
Agora teño un raposo que atopar.
248
00:20:48,789 --> 00:20:51,833
É rápido, forte e odia o ovo ese.
249
00:20:51,917 --> 00:20:53,752
Temos que seguilo.
250
00:20:53,835 --> 00:20:55,254
Non sei, Rebelde.
251
00:20:55,337 --> 00:21:00,384
E se acabamos en mans
do Consello do Caos? Parece unha trampa.
252
00:21:00,467 --> 00:21:02,761
Algunha vez me trabuquei?
253
00:21:03,637 --> 00:21:04,972
Pregunta retórica.
254
00:21:09,893 --> 00:21:14,398
Tren procedente de Circle Station
chegando ao Horroporto.
255
00:21:15,482 --> 00:21:19,695
Ai, o que daría por ver
unha cara coñecida agora.
256
00:21:22,364 --> 00:21:23,198
Tails?
257
00:21:23,282 --> 00:21:24,366
Colega?
258
00:21:29,955 --> 00:21:30,831
Tails!
259
00:21:32,332 --> 00:21:33,166
Tails!
260
00:21:36,420 --> 00:21:37,254
O que?
261
00:21:49,308 --> 00:21:51,768
Sabía que andabas por aquí.
262
00:21:51,852 --> 00:21:53,270
Que sexa o mesmo.
263
00:21:57,524 --> 00:21:59,818
Tails, que espelido me es.
264
00:22:01,111 --> 00:22:03,322
Por fin algo ten sentido.
265
00:22:04,489 --> 00:22:05,324
Que raro.
266
00:22:06,158 --> 00:22:08,994
Isto non parece o taller de Tails.
267
00:22:11,621 --> 00:22:14,791
Si! Velaí está o meu amigo de dúas colas.
268
00:22:15,334 --> 00:22:16,668
Sorpresa!
269
00:22:18,337 --> 00:22:20,922
Tails, son eu, o teu mellor…
270
00:22:21,006 --> 00:22:23,050
Que me chamaches?
271
00:22:25,177 --> 00:22:26,803
Isto… Tails?
272
00:22:26,887 --> 00:22:29,473
O meu nome é… Nine!
273
00:22:35,020 --> 00:22:36,229
Que queres?
274
00:22:37,898 --> 00:22:38,732
Quen te envía?
275
00:22:46,281 --> 00:22:48,116
Cantas colas tes?
276
00:22:48,200 --> 00:22:49,242
Nove!
277
00:23:04,925 --> 00:23:06,009
Tails, para!
278
00:23:06,093 --> 00:23:07,094
Somos amigos.
279
00:23:07,177 --> 00:23:08,178
Camaradas.
280
00:23:09,679 --> 00:23:10,555
Colegas.
281
00:23:11,807 --> 00:23:13,475
Eu non teño amigos.
282
00:23:16,019 --> 00:23:18,939
Como que non? Tes os mellores amigos!
283
00:23:24,736 --> 00:23:27,447
Obxectivo localizado no Horroporto.
284
00:23:28,115 --> 00:23:30,450
Entendido. Imos de camiño.
285
00:23:36,790 --> 00:23:38,667
Estás indo ao ximnasio?
286
00:23:38,750 --> 00:23:40,293
Quen te adestra?
287
00:23:40,961 --> 00:23:45,132
A miseria de vivir
nesta cidade repugnante e desalmada.
288
00:23:47,592 --> 00:23:49,886
Coñecémonos desde hai anos!
289
00:23:53,932 --> 00:23:56,518
Estás en todos os meus recordos,
290
00:23:56,601 --> 00:23:58,186
e non zoscándome!
291
00:24:04,818 --> 00:24:06,486
Non queres ir á casa?
292
00:24:06,570 --> 00:24:09,489
O ceo azul, as praias, as palmeiras…
293
00:24:13,910 --> 00:24:17,247
Non sei a que xogas, pero non funcionará.
294
00:24:30,260 --> 00:24:32,179
Salváchesme?
295
00:24:32,262 --> 00:24:35,140
Estouche dicindo que somos amigos.
296
00:24:35,223 --> 00:24:38,977
Eses contos non evitarán
que te esmague, intruso.
297
00:24:39,060 --> 00:24:42,314
Para! Por favor… para.
298
00:24:43,440 --> 00:24:45,775
Somos amigos. Mellores amigos.
299
00:24:46,568 --> 00:24:48,487
Teste que lembrar.
300
00:24:49,112 --> 00:24:54,576
Cando nos coñecemos,
ti eras un raposiño espelido e alegre.
301
00:24:54,659 --> 00:24:57,454
Facías cousas de raposiño espelido.
302
00:24:57,537 --> 00:25:02,250
Uns abusóns estaban amolándote
por teres unha cola de máis.
303
00:25:02,334 --> 00:25:05,962
Eu pasei por alí
e quiteilles a idiotez de vez.
304
00:25:06,046 --> 00:25:09,049
Como sabes iso?
305
00:25:10,008 --> 00:25:11,885
Non ocorreu así
306
00:25:11,968 --> 00:25:13,762
e ti non estabas alí.
307
00:25:14,262 --> 00:25:19,392
Eu era un neno que ía ao seu.
Non ía prestando atención.
308
00:25:19,476 --> 00:25:23,271
Entón, apareceron uns abusóns
e metéronse comigo.
309
00:25:23,855 --> 00:25:28,109
Déronme unha malleira.
Iso repetiuse durante anos,
310
00:25:28,693 --> 00:25:33,990
até que usei a miña astucia de raposo
para buscar como contraatacar.
311
00:25:35,325 --> 00:25:39,454
Coido de min mesmo.
Non preciso de ninguén. Punto.
312
00:25:40,121 --> 00:25:42,290
Aquí ninguén ten amigos.
313
00:25:43,375 --> 00:25:45,961
Por iso vivo aquí embaixo,
314
00:25:46,044 --> 00:25:47,712
para evitar a todos,
315
00:25:48,922 --> 00:25:50,507
incluído a ti.
316
00:25:55,887 --> 00:25:57,722
Isto non ten sentido.
317
00:25:58,473 --> 00:26:02,227
Es Tails, mais non es Tails.
318
00:26:02,310 --> 00:26:04,563
Estás aquí, mais non estás?
319
00:26:09,192 --> 00:26:12,153
Entón… que máis fixemos?
320
00:26:19,077 --> 00:26:23,707
Pois, para empezar,
tes un avión chulísimo.
321
00:26:25,083 --> 00:26:26,251
Ai, si?
322
00:26:26,334 --> 00:26:28,628
Chámase O Tornado.
323
00:26:28,712 --> 00:26:34,050
E derrotamos a Eggman
tantas veces que perdín a conta.
324
00:26:34,134 --> 00:26:36,094
O Consello do Caos, dis?
325
00:26:36,845 --> 00:26:38,513
Non, Eggman.
326
00:26:39,222 --> 00:26:41,182
O Excmo. Dr. Eggman?
327
00:26:43,476 --> 00:26:44,686
Si, ese mesmo.
328
00:26:45,645 --> 00:26:46,605
Mira.
329
00:26:46,688 --> 00:26:50,650
Tivemos altos e baixos,
pero, cando estamos unidos,
330
00:26:50,734 --> 00:26:52,068
nunca perdemos.
331
00:26:52,152 --> 00:26:53,987
E cando acaba todo,
332
00:26:54,070 --> 00:26:58,283
o mellor premio
é comer salchichas co teu mellor amigo.
333
00:26:58,366 --> 00:27:00,785
E iso é só a punta do iceberg.
334
00:27:00,869 --> 00:27:03,830
Vivimos un monte de aventuras xuntos.
335
00:27:04,873 --> 00:27:07,542
Creo que che arden os tenis.
336
00:27:09,544 --> 00:27:10,962
Como non.
337
00:27:11,046 --> 00:27:13,882
Que máis podería ir mal neste sitio?
338
00:27:14,841 --> 00:27:19,137
O único peor que a xente
do meu espazo son os queixicas.
339
00:27:19,220 --> 00:27:22,307
Agarda! Pensei que estabamos conectando.
340
00:27:22,390 --> 00:27:23,558
Non te movas.
341
00:27:31,191 --> 00:27:32,359
Que curioso.
342
00:27:32,442 --> 00:27:35,445
Tes moi pouca enerxía en todo o corpo,
343
00:27:35,528 --> 00:27:37,989
pero se cadra cun regulador…
344
00:27:38,073 --> 00:27:38,948
Sígueme.
345
00:27:52,796 --> 00:27:54,756
Gústanme, por certo.
346
00:27:54,839 --> 00:27:57,592
Eses tenis esfarrapados? Xa se ve.
347
00:27:57,676 --> 00:28:00,720
Non, as dúas colas. Parecíanme xeniais,
348
00:28:00,804 --> 00:28:03,973
pero as de metal? Esas son doutro nivel.
349
00:28:04,057 --> 00:28:07,227
Xa… Un último toque.
350
00:28:08,520 --> 00:28:09,437
Pon isto.
351
00:28:09,521 --> 00:28:13,566
Pode que regulen
o exceso de enerxía do teu equipo.
352
00:28:13,650 --> 00:28:14,526
Pode?
353
00:28:16,152 --> 00:28:18,279
Esta enerxía é un misterio.
354
00:28:37,048 --> 00:28:38,800
Mimá! E isto?
355
00:28:38,883 --> 00:28:42,971
Xa non desbordan enerxía.
E que chulas! Hai que ver!
356
00:28:43,763 --> 00:28:47,100
Vaia. Son os teus tenis e as túas luvas,
357
00:28:47,183 --> 00:28:49,978
pero agora van coa túa enerxía
358
00:28:50,061 --> 00:28:51,771
en vez de se resistir.
359
00:28:51,855 --> 00:28:53,523
Por que será?
360
00:28:54,023 --> 00:28:57,777
Son unha pasada!
Acabáronse os esvaróns e o fume.
361
00:28:57,861 --> 00:28:59,738
Grazas, Tails… Nine.
362
00:28:59,821 --> 00:29:01,239
Hora de probalas.
363
00:29:01,322 --> 00:29:03,908
Non, agarda, parvo. Non é seguro.
364
00:29:06,661 --> 00:29:09,748
Se non che vai ben de científico tolo,
365
00:29:09,831 --> 00:29:11,958
deberías crear accesorios.
366
00:29:12,041 --> 00:29:13,334
Canto estilo!
367
00:29:14,210 --> 00:29:16,504
Temos que ser discretos.
368
00:29:16,588 --> 00:29:18,965
Os do Consello vixíano todo.
369
00:29:19,048 --> 00:29:20,592
Axiña lembrarás
370
00:29:20,675 --> 00:29:23,720
que o de ser discreto non vai comigo.
371
00:29:24,387 --> 00:29:26,723
- Corremos pola parede?
- Non!
372
00:29:32,437 --> 00:29:34,397
Uf, outra vez o bebé.
373
00:29:34,481 --> 00:29:36,691
Díxenche que foses discreto.
374
00:29:36,775 --> 00:29:38,485
- Non tal.
- Díxencho.
375
00:29:38,568 --> 00:29:40,528
- Non tal.
- Abofé que si.
376
00:29:40,612 --> 00:29:41,654
Diso nada.
377
00:29:42,655 --> 00:29:44,949
Seguro que somos amigos?
378
00:29:46,034 --> 00:29:47,994
O raio azul ten un amigo?
379
00:29:48,077 --> 00:29:49,579
Non o parecía,
380
00:29:49,662 --> 00:29:52,332
pero agora ese está tamén no allo.
381
00:29:59,255 --> 00:30:00,173
Hai alguén?
382
00:30:00,882 --> 00:30:01,716
Ola!
383
00:30:02,383 --> 00:30:03,218
Ola?
384
00:30:05,970 --> 00:30:07,931
Ben podiades avisar!
385
00:30:08,014 --> 00:30:09,474
Canta luz.
386
00:30:11,142 --> 00:30:12,936
Ola? Traédesme un pano?
387
00:30:16,564 --> 00:30:18,024
Non gastes saliva.
388
00:30:18,107 --> 00:30:20,068
Nine, es ti?
389
00:30:20,151 --> 00:30:23,279
Es a cousa borrosa pequena ou a mediana?
390
00:30:23,363 --> 00:30:24,781
Ou a grande…?
391
00:30:25,740 --> 00:30:26,574
Amy?
392
00:30:27,784 --> 00:30:30,036
Amy! Xa vai mellorando isto.
393
00:30:30,119 --> 00:30:30,954
Tes chave?
394
00:30:31,037 --> 00:30:35,667
Negativo. A miña identificación
é Rose Ferruxes.
395
00:30:36,251 --> 00:30:37,377
Es un robot.
396
00:30:37,460 --> 00:30:41,673
Non, é unha mellora mecánica
para a supervivencia.
397
00:30:41,756 --> 00:30:43,383
Axiña o descubrirás.
398
00:30:43,466 --> 00:30:44,926
Ai, Amy…
399
00:30:45,009 --> 00:30:47,095
Rose Ferruxes. Agora cala.
400
00:30:47,178 --> 00:30:50,515
Vas precisar esa enerxía para sobrevivir.
401
00:31:05,905 --> 00:31:08,950
Máis siluetas? Quen é o iluminador?
402
00:31:09,993 --> 00:31:13,913
O Consello do Caos. O Dr. Disposto.
403
00:31:16,165 --> 00:31:19,335
Estou esperto. Sigue, que dicías?
404
00:31:19,961 --> 00:31:21,379
O Dr. Denso.
405
00:31:21,462 --> 00:31:27,302
As ramificacións filosóficas deste achado
téñenme profundamente impactado.
406
00:31:27,802 --> 00:31:29,137
O Dr. Discorde.
407
00:31:30,138 --> 00:31:31,055
O que sexa.
408
00:31:32,015 --> 00:31:36,060
E xa coñeciches o bebé, o Dr. Babexos.
409
00:31:40,607 --> 00:31:42,734
Hai poucos así de rabiosos.
410
00:31:42,817 --> 00:31:47,530
E, para rematar,
o Excelentísimo Doutor Eggman.
411
00:31:49,616 --> 00:31:52,535
Ah, este é o tipo do que falabas.
412
00:31:53,995 --> 00:31:56,497
Pola túa expresión estupefacta,
413
00:31:56,581 --> 00:32:00,627
entendo que captas
a gravidade da túa situación.
414
00:32:00,710 --> 00:32:04,422
O Consello? Isto parece
unha reunión familiar.
415
00:32:04,505 --> 00:32:07,008
Cando pediches reforzos, Eggy?
416
00:32:07,091 --> 00:32:09,177
Non somos familia, rata.
417
00:32:09,260 --> 00:32:15,224
Somos o Consello.
Un para cinco e cinco para un.
418
00:32:20,104 --> 00:32:23,816
Tantos Eggman e tantas preguntas…
419
00:32:24,442 --> 00:32:26,319
Tedes unha aspirina?
420
00:32:26,402 --> 00:32:28,655
Como non sabías iso?
421
00:32:28,738 --> 00:32:30,448
Somos famosos.
422
00:32:30,531 --> 00:32:36,496
Somos o que somos.
Sempre o fomos e sempre o seremos.
423
00:32:36,579 --> 00:32:39,374
Entón esta criatura armou esta lea?
424
00:32:40,124 --> 00:32:43,711
Non parece gran cousa.
425
00:32:43,795 --> 00:32:46,339
Eh! Respecto as cousas vellas,
426
00:32:46,422 --> 00:32:50,259
pero, se me volves dar,
farei un revolto contigo.
427
00:32:53,012 --> 00:32:56,265
Xa cho dixen, parece que sabe quen somos,
428
00:32:56,349 --> 00:32:59,686
pero isto non sae
nas nosas bases de datos.
429
00:32:59,769 --> 00:33:02,105
"Isto"? En serio?
430
00:33:02,188 --> 00:33:05,274
É coma se aparecese da nada.
431
00:33:05,817 --> 00:33:09,278
Que? Levo aquí desde o principio, tío.
432
00:33:09,362 --> 00:33:13,199
Quizais atopemos respostas
na enerxía da criatura.
433
00:33:18,329 --> 00:33:22,959
Podo suxerir unha serie de exames
potencialmente mortais?
434
00:33:23,042 --> 00:33:26,129
Sabes que non se me dan ben os exames.
435
00:33:26,212 --> 00:33:30,216
Votos a favor de facerlle probas
ao coello azul este.
436
00:33:30,299 --> 00:33:31,634
Si, por favor.
437
00:33:33,928 --> 00:33:34,887
Eh!
438
00:33:45,398 --> 00:33:47,608
Ferruxes, pono a proba.
439
00:33:47,692 --> 00:33:51,279
Vexamos que poder ten.
440
00:33:54,073 --> 00:33:57,368
Non te resistas ou a cousa acabará mal…
441
00:33:57,452 --> 00:33:58,411
para el.
442
00:33:59,162 --> 00:34:00,038
Nine!
443
00:34:03,791 --> 00:34:05,626
A ver esa proba, logo.
444
00:34:05,710 --> 00:34:08,588
Canto antes acabe, antes marchamos.
445
00:34:16,387 --> 00:34:19,348
Láseres. Odio os láseres.
446
00:34:25,855 --> 00:34:26,689
Xenial!
447
00:35:24,539 --> 00:35:28,459
En serio? Unha roda de hámster?
Pero que vos pasa?
448
00:35:28,543 --> 00:35:33,422
A proba non é concluínte.
Descoñécense os seus límites.
449
00:35:33,506 --> 00:35:36,551
Pon ese teixugo azul a correr.
450
00:35:38,177 --> 00:35:41,597
Veña, Amy. Non te compadeces do teu Sonic?
451
00:35:41,681 --> 00:35:44,183
Non podes ser tan cruel.
452
00:35:45,184 --> 00:35:47,353
Paxariño discrepa.
453
00:35:50,523 --> 00:35:52,483
Que espanto.
454
00:35:54,193 --> 00:35:55,194
Sonic!
455
00:35:56,821 --> 00:35:58,322
Queredes probarme?
456
00:35:58,406 --> 00:36:00,950
Sabedes cando se anoxa un ourizo?
457
00:36:01,826 --> 00:36:04,370
Cando se meten cos seus amigos.
458
00:36:14,881 --> 00:36:17,508
As pugas vinas eu primeiro.
459
00:36:27,185 --> 00:36:28,519
Sabíao.
460
00:36:28,603 --> 00:36:31,230
É a enerxía que alimenta a cidade.
461
00:36:32,982 --> 00:36:36,319
Está sobrecargando os nosos sistemas.
462
00:36:38,404 --> 00:36:41,866
Ao final resulta que o furón azul é forte.
463
00:36:55,755 --> 00:36:58,674
Sonic, rompeu! Escachou todo!
464
00:36:58,758 --> 00:37:03,012
Shadow? Ai, creo
que estou empezando a alucinar.
465
00:37:14,482 --> 00:37:16,234
Se estamos unidos e…
466
00:37:16,317 --> 00:37:18,569
Perfecto! Vémonos alí!
467
00:37:18,653 --> 00:37:19,654
Sonic!
468
00:37:24,992 --> 00:37:28,037
Non debeu oír a parte de estar unidos.
469
00:37:28,120 --> 00:37:29,372
- Estráñavos?
- Non.
470
00:37:29,455 --> 00:37:32,959
Mais, cando importa, nunca nos falla.
471
00:37:33,042 --> 00:37:36,003
Xa o coñeces. Xa se porá ao día.
472
00:37:48,307 --> 00:37:49,267
Vaia!
473
00:37:49,350 --> 00:37:51,560
Reparastes niso?
474
00:37:51,644 --> 00:37:55,189
A falla chega até o cumio da montaña.
475
00:37:56,190 --> 00:37:58,025
Vistes iso?
476
00:37:58,943 --> 00:38:01,445
Esa nube non se move nada.
477
00:38:02,989 --> 00:38:04,865
Ten algo antinatural.
478
00:38:04,949 --> 00:38:05,783
Tails?
479
00:38:05,866 --> 00:38:06,867
Xa vou.
480
00:38:20,256 --> 00:38:21,215
Recoiro!
481
00:38:21,966 --> 00:38:23,968
Estará aí Sonic?
482
00:38:24,051 --> 00:38:26,220
Con todos eses Badniks aí?
483
00:38:26,304 --> 00:38:28,639
Sonic non vos é moi sixiloso.
484
00:38:28,723 --> 00:38:31,267
Chegamos antes ca el? Como?
485
00:38:31,350 --> 00:38:32,685
Aterremos.
486
00:38:32,768 --> 00:38:34,937
Descubramos que pasa.
487
00:38:39,650 --> 00:38:43,863
Seguro que acabamos con isto
antes da cea. Salchichas…
488
00:38:43,946 --> 00:38:48,075
Pero, por se Eggman
ten un golpe de sorte, rings!
489
00:39:49,345 --> 00:39:52,348
Subtítulos: Noelia Bernárdez Alonso