1
00:00:22,063 --> 00:00:25,775
Sorry, Big. Sorry, Froggy.
Tutulungan ko pa'ng mga kaibigan.
2
00:00:26,401 --> 00:00:28,194
Walang problema, Sonic.
3
00:00:28,737 --> 00:00:32,198
Kung nasaan ang mga kaibigan
'yon ang tahanan, sabi nila.
4
00:00:32,782 --> 00:00:34,325
'Yon ang Green Hill.
5
00:00:34,409 --> 00:00:38,038
Pinakamagandang beach,
puno ng niyog, at mga chili dog
6
00:00:38,121 --> 00:00:39,956
ay maliit na bahagi pa lang.
7
00:00:40,040 --> 00:00:44,210
Maraming beses na naming
niligtas ang lugar na 'to, sa lokong 'to.
8
00:00:46,588 --> 00:00:48,298
Tapos si Shadow naman.
9
00:00:48,840 --> 00:00:51,426
Medyo magulo. Mamaya na siya.
10
00:00:51,509 --> 00:00:53,845
Basta, di kami natatalo.
11
00:00:55,055 --> 00:00:59,267
Pag may kasamang tulad ng sa 'kin,
walang makakapigil.
12
00:01:00,685 --> 00:01:03,188
Uy, guys! Nakarating ako!
13
00:01:03,271 --> 00:01:04,439
Nahuli ka!
14
00:01:05,023 --> 00:01:05,857
Sonic.
15
00:01:06,608 --> 00:01:08,026
Eggman.
16
00:01:08,109 --> 00:01:11,321
Sakto para mapanood mo
akong kunin ang Paradox Prism
17
00:01:11,404 --> 00:01:17,202
at baguhin ang kadiring maberdeng
mundo n'yo, sa mas kagaya ko.
18
00:01:19,662 --> 00:01:20,872
Nakakaantok.
19
00:01:21,998 --> 00:01:24,000
Oo. Inantok ako sa 'yo, Eggman.
20
00:01:25,085 --> 00:01:26,836
Durugin silang lahat!
21
00:01:40,141 --> 00:01:41,184
Sonic!
22
00:01:41,267 --> 00:01:42,352
Uy, Tails!
23
00:01:44,604 --> 00:01:47,023
Knuckles! Ayos ka lang, pare?
24
00:01:47,774 --> 00:01:50,110
Di ako basta naaapektuhan, Sonic.
25
00:01:51,444 --> 00:01:53,321
Puwera lang pag huli ka.
26
00:01:57,492 --> 00:02:00,745
-Salamat, Rouge.
-Kalimutan mo na. Seryoso.
27
00:02:05,583 --> 00:02:08,044
-Amy!
-Sonic, saan ka galing?
28
00:02:08,128 --> 00:02:09,796
May dinaanan lang.
29
00:02:15,802 --> 00:02:18,513
Kunin n'yo na ang batong 'yan!
30
00:02:24,185 --> 00:02:26,604
May gusto ka? Ikaw ang gumawa.
31
00:02:28,314 --> 00:02:31,067
Sonic, di natin alam
ano ang nagagawa ng Prism.
32
00:02:31,151 --> 00:02:32,193
Mag-ingat ka.
33
00:02:32,277 --> 00:02:34,779
Kung gusto ni Eggman, di 'to mabuti.
34
00:02:34,863 --> 00:02:35,738
Sige.
35
00:02:38,324 --> 00:02:42,328
-Lumayo ka sa bato, Egghead.
-Di sa pagkakataong 'to!
36
00:02:51,713 --> 00:02:53,298
Sonic, sandali!
37
00:02:55,466 --> 00:02:57,260
Sonic, 'wag!
38
00:03:16,988 --> 00:03:20,617
ISANG SERIES MULA SA NETFLIX
39
00:03:33,838 --> 00:03:36,132
Tatalunin ko ang hedgehog na 'yon
40
00:03:36,216 --> 00:03:40,762
at mas lilinawag ang mundo dahil d'on,
naiilawan ng neon.
41
00:03:41,346 --> 00:03:44,682
Hangga't nandito ako,
lagi kang may kakampi.
42
00:03:44,766 --> 00:03:47,644
Gupat ang pinakamagandang lugar sa mundo.
43
00:03:47,727 --> 00:03:50,813
Di ko kailangan ng detalye.
Sino ang susuntukin ko?
44
00:03:50,897 --> 00:03:54,859
Di mo man magustuhan ang paraan ko,
nagagawa ko naman.
45
00:03:54,943 --> 00:04:01,824
Uy, baka nga kaya kong tawagin ang lahat,
pero iisa lang ang susundan nila sa laban.
46
00:04:02,700 --> 00:04:06,663
Di kailangan ng army
pag may kaibigan na tulad mo, Sonic.
47
00:04:06,746 --> 00:04:12,085
Ako ang mamamahala sa mundo
at walang dagang makakapigil sa 'kin.
48
00:04:12,168 --> 00:04:14,504
Susundan kita saan man, Sonic.
49
00:04:15,838 --> 00:04:18,299
Walang makakasira sa pagkakaibigan natin.
50
00:04:32,230 --> 00:04:34,607
Mala-sonic boom na sakit ng ulo 'yon.
51
00:04:37,026 --> 00:04:39,487
Nasaan ako?
52
00:04:55,169 --> 00:04:56,129
Muntik na.
53
00:05:07,432 --> 00:05:09,726
Paano ako nakarating dito?
54
00:05:09,809 --> 00:05:11,352
Isip, Sonic. Isip.
55
00:05:11,436 --> 00:05:14,314
Ano'ng nangyayari sa sapatos ko?
56
00:05:15,106 --> 00:05:19,402
Huli akong nakakita ng ganito,
kumain ako ng chili dog sa kalye.
57
00:05:19,986 --> 00:05:21,696
Tails? Amy?
58
00:05:21,779 --> 00:05:24,282
Naku. Ayos na kahit si Knuckles.
59
00:05:24,907 --> 00:05:27,994
Pasensiya, ano'ng tawag sa lugar na 'to?
60
00:05:28,578 --> 00:05:30,705
Dinededma mo ako? Oo nga.
61
00:05:30,788 --> 00:05:34,292
Bakit mo akong dinededma?
Bakit dinededma ako ng lahat?
62
00:05:36,544 --> 00:05:39,380
May makakasagot ba sa 'kin dito?
63
00:05:39,464 --> 00:05:42,550
At abala kang tumitig sa wala.
64
00:05:45,219 --> 00:05:48,765
"Welcome sa New Yoke City. Walang anuman."
65
00:05:48,848 --> 00:05:51,976
Ngayon ko lang narinig. Malayo siguro.
66
00:05:52,060 --> 00:05:56,022
Nasaan ang mga bundok?
Mga beach? Mga puno ng niyog?
67
00:05:57,065 --> 00:05:58,691
Big! Froggy!
68
00:06:00,234 --> 00:06:02,737
Ang sayang makakita ng kakilala.
69
00:06:02,820 --> 00:06:05,406
Akala ko nababaliw na ako.
70
00:06:05,490 --> 00:06:09,077
Ano'ng nangyayari? May suot kang pantalon?
71
00:06:09,160 --> 00:06:11,245
Di kilalang mamamayan.
72
00:06:11,329 --> 00:06:12,747
Alert.
73
00:06:14,499 --> 00:06:16,542
Big! 'Wag kang umalis!
74
00:06:19,837 --> 00:06:24,008
Ikaw ay lumalabag
sa ordinansa ng lungsod 27 B/6.
75
00:06:24,092 --> 00:06:26,386
Di ako marunong ng salitang robot.
76
00:06:26,469 --> 00:06:31,474
Sa pamamagitan ng awtoridad
ng Chaos Council, sumuko o ma-disassemble.
77
00:06:31,557 --> 00:06:36,354
Chaos Council? Mukhang importante.
Ituro mo't ako na'ng bahala.
78
00:06:46,030 --> 00:06:48,157
Ano'ng nangyayari sa sapatos ko?
79
00:06:50,660 --> 00:06:54,330
Di ako sanay sa mga dingding na 'to.
Nasaan ang rings ko?
80
00:07:00,670 --> 00:07:03,506
Robot na walang Flickies? Bago 'yon.
81
00:07:12,807 --> 00:07:13,683
Hindi!
82
00:07:22,191 --> 00:07:25,153
Di 'to puwede. Dapat makaalis sa lupa.
83
00:08:04,817 --> 00:08:07,445
Usok, concrete, masasamang robot.
84
00:08:07,528 --> 00:08:10,615
Lahat ng ayaw ko nasa iisang lugar.
85
00:08:12,450 --> 00:08:13,618
Nasaan ako?
86
00:08:14,785 --> 00:08:16,621
Naku, hindi.
87
00:08:22,543 --> 00:08:24,086
Sana mali.
88
00:08:32,512 --> 00:08:33,846
Ang loop-de-loop.
89
00:08:35,765 --> 00:08:37,475
'Yong Hedgehog's pass.
90
00:08:38,893 --> 00:08:40,895
At 'yon ang lab ni Tails.
91
00:08:43,022 --> 00:08:45,816
Naku Tails. Ano'ng nangyari?
92
00:08:49,820 --> 00:08:53,491
BAGO ANG PAGWASAK NG PRISM
93
00:08:53,658 --> 00:08:56,702
Sige, Egghead. Ipakita mo ang kaya mo!
94
00:08:58,621 --> 00:09:00,831
Ganiyan dapat, daga!
95
00:09:00,915 --> 00:09:02,875
Ganiyan ang talunan!
96
00:09:04,043 --> 00:09:05,836
Alam mo kasi ikaw 'yon.
97
00:09:07,088 --> 00:09:10,967
Bakit parang nilalayo tayo
ni Eggman sa main stage?
98
00:09:11,050 --> 00:09:15,179
Pinalalaban sa 'tin ang mga Badnik,
para masolo niya si Sonic.
99
00:09:15,263 --> 00:09:17,098
Labanan natin siya!
100
00:09:24,313 --> 00:09:26,274
Ito na ang pritong itlog!
101
00:09:32,863 --> 00:09:34,615
Di ko 'to gusto.
102
00:09:34,699 --> 00:09:39,245
Matalino si Dr. Eggman
para di maisip na luging-lugi siya.
103
00:09:39,328 --> 00:09:41,080
Para bang…
104
00:09:41,163 --> 00:09:42,373
Wala siya doon.
105
00:09:42,456 --> 00:09:46,210
Nanginginig ka na ba
sa lakas ng Eggcrusher ko?
106
00:09:46,294 --> 00:09:49,589
Maiintindihan ko. Nakakagulat nga ako.
107
00:09:49,672 --> 00:09:52,883
Baka sa panaginip.
Ano man 'yan, wawasakin ko, Eggman.
108
00:09:52,967 --> 00:09:56,470
Gan'on 'yon, at ako pa rin
ang di natatalong numero uno.
109
00:09:56,554 --> 00:10:00,850
'Wag puro salita, gawin mo.
O baka takot ka?
110
00:10:05,896 --> 00:10:07,315
Patibong 'yan, Sonic!
111
00:10:07,398 --> 00:10:08,774
Patibong!
112
00:10:08,858 --> 00:10:13,154
Di ko nakikita. Pero kung meron,
di nga siguro makikita.
113
00:10:14,071 --> 00:10:16,866
-May nakakatawa, Egghead?
-Ikaw!
114
00:10:16,949 --> 00:10:22,246
Makita kang nag-iisip
gamit ang maliit na kukote mo, nakakatawa!
115
00:10:22,872 --> 00:10:26,292
Sonic, makinig ka! Patibong 'yan!
116
00:10:33,424 --> 00:10:38,888
Kung gaano ka kahina, gan'on kapangit
naman ang kaibigan mong mutant.
117
00:10:38,971 --> 00:10:41,599
Naku, gusto mo talaga.
118
00:10:41,682 --> 00:10:43,934
Oo, gusto ko nga.
119
00:10:44,018 --> 00:10:48,481
Guluhin mo ako, Eggman,
pero 'wag ang best friend ko!
120
00:10:48,564 --> 00:10:49,649
Sonic, 'wag!
121
00:11:26,227 --> 00:11:28,646
Di ko akalain na kaya ko 'yon.
122
00:11:29,397 --> 00:11:33,359
'Yan ang napala mo
sa panggugulo sa mga kaibigan ko.
123
00:11:33,984 --> 00:11:34,944
Ha?
124
00:11:35,027 --> 00:11:36,362
Nasaan si Eggman?
125
00:11:36,946 --> 00:11:38,739
Tumakas siguro.
126
00:11:41,450 --> 00:11:43,703
Mukhang nanalo na naman tayo.
127
00:11:44,328 --> 00:11:46,414
Tails! Ni wala siya rito!
128
00:11:46,497 --> 00:11:47,707
Baduy, 'no?
129
00:11:48,290 --> 00:11:53,087
Masyadong duwag para humarap.
Di bale. Di ko nagawa kung wala ka!
130
00:11:58,300 --> 00:12:00,386
Mukhang nainis si Tails.
131
00:12:00,469 --> 00:12:02,972
At di naiinis si Tails.
132
00:12:06,851 --> 00:12:08,227
Gumana.
133
00:12:08,310 --> 00:12:12,273
Kung wala ang blue na lokong 'yon,
matatagalan sana!
134
00:12:12,356 --> 00:12:14,859
Salamat sa lindol, Sonic.
135
00:12:14,942 --> 00:12:20,281
At salamat sa 'kin sa plano ko,
na sobrang matagumpay.
136
00:12:20,364 --> 00:12:21,824
At gumana rin!
137
00:12:21,907 --> 00:12:24,535
Siyempre gumana! Kasasabi ko lang!
138
00:12:25,327 --> 00:12:28,497
Tara na. Gusto na ni Itay ang Prism niya.
139
00:12:44,013 --> 00:12:47,892
-Uy! Kumusta ang henyo kong kaibigan?
-Uy, Sonic.
140
00:12:47,975 --> 00:12:51,145
-Dinalhan kita ng comics.
-Salamat, Sonic.
141
00:12:51,228 --> 00:12:53,022
Ilagay mo lang diyan.
142
00:12:53,773 --> 00:12:56,150
Bakit di magpahinga muna?
143
00:12:56,233 --> 00:13:01,071
Di puwede. May mali.
Aalamin ko ano ang balak ni Eggman.
144
00:13:06,577 --> 00:13:12,333
Sorry, Tails. Di ko sinadyang inisin ka.
Ngayon lang kita nakitang ganiyan.
145
00:13:13,125 --> 00:13:15,377
Nadala lang ako at…
146
00:13:15,461 --> 00:13:17,421
Sonic, ayos lang. Totoo.
147
00:13:18,088 --> 00:13:20,758
Pero salamat. Natutuwa ako.
148
00:13:22,384 --> 00:13:25,638
Di ka nagtataka bakit wala si Eggman doon?
149
00:13:25,721 --> 00:13:28,808
Di naman. Kasi duwag naman talaga siya.
150
00:13:28,891 --> 00:13:33,437
Pero may basura sa cockpit
kung saan dapat nand'on siya.
151
00:13:33,521 --> 00:13:37,399
Basura? Baka kasama sa patibong 'yon.
152
00:13:37,483 --> 00:13:40,444
Di mo tinapon sa mga piyesa ng Badnik?
153
00:13:42,530 --> 00:13:45,074
Delivery ng basura!
Sirain mo, takbuhin ko.
154
00:13:45,157 --> 00:13:46,659
Patingin.
155
00:13:47,159 --> 00:13:49,995
Di pala patibong. Panlilinlang pala!
156
00:13:50,079 --> 00:13:53,082
Di mo pa nagagawa
ang bilis na gan'on ka lakas.
157
00:13:53,165 --> 00:13:56,210
Pampabilis 'yata tong device na 'to.
158
00:13:56,293 --> 00:13:59,964
Sa madaling salita,
ginamit niya ang bilis mo.
159
00:14:01,257 --> 00:14:03,592
-May punto nga 'yong fox.
-Ha?
160
00:14:03,676 --> 00:14:04,802
Rouge?
161
00:14:04,885 --> 00:14:08,264
-Paano ka nakapasok?
-Pinaglaruan ka, blue.
162
00:14:08,973 --> 00:14:09,932
Sus naman.
163
00:14:10,015 --> 00:14:12,893
Bakit niya kailangan
ng malakas na pagsabog doon?
164
00:14:12,977 --> 00:14:14,562
May kutob ako.
165
00:14:16,564 --> 00:14:22,820
Alam n'yo, matagal ko nang hinahanap
ang pambihirang bato na Paradox Prism.
166
00:14:22,903 --> 00:14:24,113
Paradox Prism?
167
00:14:24,697 --> 00:14:29,702
Sabi sa kasabihan, may lakas
at malalim na nakabaon sa Green Hill.
168
00:14:29,785 --> 00:14:33,414
Hula ko, ginamit niya
ang lakas mo para mahanap.
169
00:14:34,206 --> 00:14:35,457
Nakakabighani.
170
00:14:35,958 --> 00:14:39,920
Pero ang gusto kong malaman,
paano ka nakapasok?
171
00:14:40,838 --> 00:14:42,381
Bukas ang pinto.
172
00:14:44,758 --> 00:14:47,970
Hakutin ang mga kasama
at magkita tayo sa loop-de-loop.
173
00:14:48,053 --> 00:14:50,472
Alamin natin ano ang balak ni Eggman.
174
00:14:58,981 --> 00:15:02,067
Sa wakas, ang Paradox Prism!
175
00:15:02,151 --> 00:15:03,319
Malapit na!
176
00:15:03,402 --> 00:15:06,614
Sabi-sabi lang ito noon at ngayon,
177
00:15:06,697 --> 00:15:08,866
abot-kamay ko na!
178
00:15:08,949 --> 00:15:13,412
Ilang beses ko sinubukang
gawing makabago 'tong lugar,
179
00:15:13,495 --> 00:15:17,750
tapos manggugulo
'yong Sonic na walang alam.
180
00:15:17,833 --> 00:15:20,753
Ngayon, sa wakas mangyayari na.
181
00:15:20,836 --> 00:15:26,091
At mas masaya pa dahil
ang lokong blue ang nag-abot ng premiyo.
182
00:15:27,509 --> 00:15:29,678
Na di niya namamalayan.
183
00:15:30,179 --> 00:15:32,348
Kaya, salamat, Sonic.
184
00:15:33,098 --> 00:15:36,060
Ngayon, tatayo ako sa tuktok ng…
185
00:15:36,143 --> 00:15:37,186
Ng bundok?
186
00:15:37,269 --> 00:15:40,814
Ng bagong panahon. Panahon ng…
187
00:15:40,898 --> 00:15:41,899
Magandang ilaw?
188
00:15:41,982 --> 00:15:46,612
Panahon ng Eggman Empire!
189
00:15:46,695 --> 00:15:48,280
Ay! Matunog.
190
00:15:50,950 --> 00:15:51,951
At ngayon…
191
00:16:00,000 --> 00:16:03,837
Bakit di n'yo sinabi
na ang laki ng hakbang?
192
00:16:04,338 --> 00:16:05,673
Sorry, Boss.
193
00:16:15,683 --> 00:16:17,309
Nasaan na 'yon?
194
00:16:17,393 --> 00:16:20,312
Alam kong nandito lang.
195
00:16:55,848 --> 00:17:00,019
Tingin ko tama si Rouge.
Pinili ni Eggman 'yong lugar.
196
00:17:00,102 --> 00:17:03,188
Bakit pa itatago
ang pampalakas sa Eggcrusher?
197
00:17:03,272 --> 00:17:05,899
Umpisa tayo sa lugar ng krimen.
198
00:17:05,983 --> 00:17:06,859
Mismo.
199
00:17:06,942 --> 00:17:10,112
Imbestigahan natin at tingnan
200
00:17:10,195 --> 00:17:13,073
kung may kinalaman sa Paradox Prism.
201
00:17:13,615 --> 00:17:18,078
Paradox Prism, tama.
'Yon ang habol ni Eggman.
202
00:17:18,162 --> 00:17:19,038
Paano…?
203
00:17:19,997 --> 00:17:22,291
NGAYON
204
00:17:22,916 --> 00:17:26,211
Hindi. Di ako umalis sa Green Hill.
205
00:17:26,879 --> 00:17:28,797
Ito ang Green Hill!
206
00:17:30,132 --> 00:17:31,216
Nagawa niya?
207
00:17:31,842 --> 00:17:34,970
Di ko alam kung paano. Pero nagawa niya.
208
00:17:35,804 --> 00:17:37,556
Nanalo si Eggman.
209
00:17:39,975 --> 00:17:41,268
Ibig sabihin…
210
00:17:41,351 --> 00:17:42,603
Badniks.
211
00:17:43,103 --> 00:17:44,813
Hahanapin ko si Tails.
212
00:17:50,819 --> 00:17:53,489
Badniks. Hahanapin ko si Tails.
213
00:17:54,865 --> 00:17:56,742
Sino ka?
214
00:17:56,825 --> 00:18:02,748
-Mga walang utang na loob na rebelde?
-Hindi. Bago. Wala sa data bank.
215
00:18:03,582 --> 00:18:06,919
Ang energy profile… Nakakaintriga.
216
00:18:07,002 --> 00:18:10,672
Ang di kilalang organismo
ay nalampasan ang Egg Forcers
217
00:18:10,756 --> 00:18:13,383
at patungo ito sa lugar ng Babble.
218
00:18:22,518 --> 00:18:28,190
Mas madali ang paghanap kay Tails
kung may damo at puno ng niyog dito.
219
00:18:36,031 --> 00:18:37,741
Eggman, sa wakas!
220
00:18:37,825 --> 00:18:42,121
Di ko alam kung ano at paano mo ginawa,
pero tatalunin ko ang ro-butt mo!
221
00:18:50,879 --> 00:18:54,216
Ano 'yan? Pam-baby? Di nakakatakot.
222
00:19:04,643 --> 00:19:06,812
Ano ba, sapatos!
223
00:19:13,277 --> 00:19:14,111
Aray!
224
00:19:48,979 --> 00:19:53,233
Sige, Eggy. Sabihin mo
ang ginawa mo at paano aayusin!
225
00:20:01,158 --> 00:20:03,410
Baby ka nga talaga.
226
00:20:03,493 --> 00:20:05,787
Ano'ng nangyayari rito?
227
00:20:21,762 --> 00:20:24,097
Di ako pumapatol sa mga baby.
228
00:20:27,809 --> 00:20:30,562
Umuwi, magpalit ng lampin,
isipin ang ginagawa.
229
00:20:30,646 --> 00:20:33,023
Sabihin kay Eggman, mamaya siya sa 'kin.
230
00:20:33,106 --> 00:20:36,360
Ngayon, hahanapin ko
ang kaibigan kong fox.
231
00:20:48,789 --> 00:20:51,959
Mabilis siya, malakas, at galit sa itlog.
232
00:20:52,042 --> 00:20:53,752
Sundan natin siya.
233
00:20:53,835 --> 00:20:55,254
Ewan ko, Rebel.
234
00:20:55,337 --> 00:20:58,882
Paano kung sinundan
at dumeretso tayo sa Chaos Council?
235
00:20:58,966 --> 00:21:00,384
Parang patibong.
236
00:21:00,467 --> 00:21:02,761
Kailan ba ako nagkamali?
237
00:21:03,637 --> 00:21:04,972
Di 'yon tanong.
238
00:21:09,893 --> 00:21:14,398
Paalis mula sa Circle Station.
Pagdating sa Scareport.
239
00:21:15,482 --> 00:21:19,695
Naku. Sana may makita akong kakilala.
240
00:21:22,364 --> 00:21:23,198
Tails?
241
00:21:23,282 --> 00:21:24,366
Pare?
242
00:21:29,955 --> 00:21:30,831
Tails!
243
00:21:32,332 --> 00:21:33,166
Tails!
244
00:21:36,420 --> 00:21:37,254
Teka, ano?
245
00:21:49,308 --> 00:21:51,768
Sabi ko na nandito ka lang.
246
00:21:51,852 --> 00:21:53,270
Sana pareho lang.
247
00:21:57,524 --> 00:21:59,818
Naku Tails, ikaw talaga.
248
00:22:01,111 --> 00:22:03,322
Sa wakas, makabuluhan.
249
00:22:04,489 --> 00:22:05,324
Kakaiba.
250
00:22:06,158 --> 00:22:08,994
Di ganito ang workshop ni Tails.
251
00:22:11,621 --> 00:22:14,791
Ayos! Ayan ang henyo kong kaibigan!
252
00:22:15,334 --> 00:22:16,668
Bulaga!
253
00:22:18,337 --> 00:22:20,922
Tails, ako 'to. Ang best…
254
00:22:21,006 --> 00:22:23,050
Ano'ng tinawag mo sa 'kin?
255
00:22:25,969 --> 00:22:26,803
Tails?
256
00:22:26,887 --> 00:22:29,473
Pangalan ko… ay Nine!
257
00:22:35,020 --> 00:22:36,229
Ano'ng habol mo?
258
00:22:37,898 --> 00:22:39,316
Sino'ng nagpadala?
259
00:22:46,281 --> 00:22:49,242
-Ilang buntot ba'ng meron ka?
-Siyam!
260
00:23:04,925 --> 00:23:08,178
Tails, 'wag! Magkaibigan tayo. Amigos.
261
00:23:09,679 --> 00:23:11,139
Best friends.
262
00:23:11,807 --> 00:23:13,475
Wala akong kaibigan.
263
00:23:16,019 --> 00:23:18,939
Wala? The best ang mga kaibigan mo.
264
00:23:24,736 --> 00:23:27,447
Nakita ang target. Nasa Scareport kami.
265
00:23:28,115 --> 00:23:30,450
Kopya. Papunta na kami.
266
00:23:36,790 --> 00:23:40,293
Nag-wowork out ka?
Sino'ng nagsanay sa 'yo?
267
00:23:40,961 --> 00:23:45,132
Sinanay ako ng paghihirap ng buhay
sa marumi at walang pusong lungsod.
268
00:23:47,384 --> 00:23:50,262
Tigilan mo na. May pinagsamahan tayo!
269
00:23:53,932 --> 00:23:56,601
Kasama ka sa lahat
ng mabubuti kong alaala.
270
00:23:56,685 --> 00:23:58,562
At di mo ako sinusuntok!
271
00:24:04,818 --> 00:24:06,486
Ayaw mo bang umuwi?
272
00:24:06,570 --> 00:24:10,115
Blue na langit?
Maaraw na beach? Puno ng niyog?
273
00:24:13,910 --> 00:24:17,539
Ewan ko ano'ng ginagawa mo,
pero di 'yan gagana!
274
00:24:30,260 --> 00:24:32,179
Niligtas mo ako?
275
00:24:32,262 --> 00:24:35,140
Sinasabi ko nga na magkaibigan tayo.
276
00:24:35,223 --> 00:24:38,977
Di mo ako madadala sa gawa-gawang kuwento.
277
00:24:39,060 --> 00:24:42,314
Tumigil ka. Tumigil ka na.
278
00:24:43,315 --> 00:24:46,026
Magkaibigan tayo. Mag-best friends.
279
00:24:46,526 --> 00:24:48,487
Naaalala mo naman siguro.
280
00:24:49,112 --> 00:24:54,576
Mula noong una tayo nagkita,
masiyahin at henyong fox ka.
281
00:24:54,659 --> 00:24:57,579
Gumagawa ng masaya at henyong bagay.
282
00:24:57,662 --> 00:25:02,250
May mga bully na umaapi sa 'yo
dahil sobra ang buntot mo.
283
00:25:02,334 --> 00:25:05,962
Dumaan ako at di na sila umepal.
284
00:25:06,046 --> 00:25:09,049
Paano mo nalaman ang tunkol doon?
285
00:25:10,008 --> 00:25:11,885
Di 'yon ang nangyari.
286
00:25:11,968 --> 00:25:13,762
At wala ka d'on.
287
00:25:14,262 --> 00:25:19,392
Bata pa ako n'on, di nakikialam,
pero may nakialam sa 'kin.
288
00:25:19,476 --> 00:25:23,271
May nang-api sa 'kin dahil sa buntot ko.
289
00:25:23,855 --> 00:25:28,109
Binugbog ako. Ilang taon na gan'on.
290
00:25:28,818 --> 00:25:33,990
Hanggang ginamit ko
ang talino ko para makalaban.
291
00:25:35,325 --> 00:25:39,454
Kaya ko ang sarili ko
at di ko kailangan ng sinuman.
292
00:25:40,121 --> 00:25:42,290
Walang may kaibigan dito.
293
00:25:43,875 --> 00:25:48,088
Tingin mo bakit nandito ako?
Para makaiwas sa lahat.
294
00:25:48,922 --> 00:25:50,507
Kasama ka r'on.
295
00:25:55,887 --> 00:25:57,722
Bakit ganito.
296
00:25:58,640 --> 00:26:02,394
Ikaw si Tails, pero hindi.
297
00:26:02,477 --> 00:26:04,729
Nandito, pero wala?
298
00:26:09,192 --> 00:26:12,153
Bale, ano pa'ng ginawa natin?
299
00:26:19,077 --> 00:26:23,707
Unang-una, meron kang
pinakaastig na eroplano.
300
00:26:25,083 --> 00:26:26,251
Talaga?
301
00:26:26,334 --> 00:26:28,628
"Ang Tornado" ang pangalan.
302
00:26:28,712 --> 00:26:34,050
At lumaban at natalo natin si Eggman,
na, sobrang daming beses.
303
00:26:34,134 --> 00:26:36,094
'Yong Chaos Council?
304
00:26:36,845 --> 00:26:38,513
Hindi, si Eggman.
305
00:26:39,222 --> 00:26:41,182
Bale, si Mr. Dr. Eggman?
306
00:26:43,476 --> 00:26:44,978
Sige. Ayos na 'yan.
307
00:26:45,645 --> 00:26:46,605
Ganito.
308
00:26:46,688 --> 00:26:52,068
Nagkaroon din ng mga hirap,
pero pag magkasama, di tayo natatalo.
309
00:26:52,152 --> 00:26:58,283
At sa huli, wala nang hihigit pa
sa chili dog kasama ang best friend.
310
00:26:58,366 --> 00:27:03,830
At maliit na bahagi lang 'yon.
May buong buhay na adventure at alaala.
311
00:27:04,873 --> 00:27:07,542
Umuusok yata ang sapatos mo.
312
00:27:09,544 --> 00:27:10,962
Siyempre naman.
313
00:27:11,046 --> 00:27:13,882
Ano pa ang masisira sa lugar na 'to?
314
00:27:14,841 --> 00:27:19,137
Tanging ayaw ko
kaysa sa tao sa lugar ko, mga iyakin.
315
00:27:19,220 --> 00:27:22,307
Teka! Akala ko nagkaroon tayo ng moment.
316
00:27:22,390 --> 00:27:23,642
Pumirmi ka lang.
317
00:27:31,191 --> 00:27:35,445
Nakakaintriga. May mababang
energy sa buong katawan mo.
318
00:27:35,528 --> 00:27:37,989
Pero baka kaya ng regulator na…
319
00:27:38,073 --> 00:27:39,157
Sundan mo 'ko.
320
00:27:52,796 --> 00:27:54,756
Gusto ko nga pala 'yan.
321
00:27:54,839 --> 00:27:57,592
Mga lumang sapatos mo? Mukha nga.
322
00:27:57,676 --> 00:28:00,720
Astig 'yong sobra mong buntot.
323
00:28:00,804 --> 00:28:03,973
Pero 'yong mga bakal? Ibang klase ka.
324
00:28:04,057 --> 00:28:07,227
Ah, sige. Saglit na lang.
325
00:28:08,395 --> 00:28:13,566
Ikabit mo 'to. Baka ma-regulate
ang sobrang energy, para di sumabog.
326
00:28:13,650 --> 00:28:14,526
Baka?
327
00:28:16,152 --> 00:28:18,279
Misteryo pa rin ang energy.
328
00:28:37,048 --> 00:28:38,800
Ano 'to?
329
00:28:38,883 --> 00:28:42,971
Walang sobrang energy
at 'yong itsura? Grabe.
330
00:28:43,763 --> 00:28:47,183
Nakakaintriga.
Mga guwantes at sapatos mo 'yan.
331
00:28:47,267 --> 00:28:51,771
'Yon nga lang, nakibagay
sa energy mo imbis na labanan.
332
00:28:51,855 --> 00:28:53,523
Bakit kaya?
333
00:28:54,023 --> 00:28:57,777
Pamatay 'to!
Wala nang padulas-dulas, o usok.
334
00:28:57,861 --> 00:29:01,281
Salamat, Tails. Este, Nine.
Ma-test drive na.
335
00:29:01,364 --> 00:29:03,908
'Wag, teka, sira. Di ligtas.
336
00:29:06,661 --> 00:29:11,958
Pag di naging okay sa mad-scientist
na loner, dapat sa fashion ka.
337
00:29:12,041 --> 00:29:13,334
Ganda!
338
00:29:14,210 --> 00:29:18,965
Dapat tahimik lang tayo.
May mata ang Council kahit saan.
339
00:29:19,048 --> 00:29:23,720
Pag bumalik na ang alaala,
maaalala mo na di ako tahimik.
340
00:29:24,387 --> 00:29:27,140
-Takbo tayo sa pader?
-Ano? Hindi!
341
00:29:32,437 --> 00:29:34,397
'Yong baby na naman.
342
00:29:34,481 --> 00:29:36,649
Sabi sa 'yo tahimik dapat.
343
00:29:36,733 --> 00:29:38,485
-Di naman.
-Oo kaya.
344
00:29:38,568 --> 00:29:40,528
-Hindi.
-Sinabi ko.
345
00:29:40,612 --> 00:29:41,654
Wala naman.
346
00:29:42,655 --> 00:29:44,949
Mag-best friends talaga tayo?
347
00:29:46,034 --> 00:29:49,579
-May kaibigan si blue streak?
-Parang di naman.
348
00:29:49,662 --> 00:29:52,332
Kung sino man siya, damay na siya.
349
00:29:59,255 --> 00:30:00,173
Sino 'yan?
350
00:30:00,882 --> 00:30:01,716
Hello?
351
00:30:02,383 --> 00:30:03,218
Hello?
352
00:30:05,970 --> 00:30:07,931
Aray! Magsabi ka naman.
353
00:30:08,014 --> 00:30:09,516
Grabe, ang liwanag.
354
00:30:11,100 --> 00:30:12,936
Hello? Tissue?
355
00:30:16,564 --> 00:30:20,068
-Sayang ang hininga mo.
-Nine? Ikaw ba 'yan?
356
00:30:20,151 --> 00:30:25,323
Ikaw ba 'yong maliit o medium na malabo?
O 'yong malaking malabo…?
357
00:30:25,824 --> 00:30:26,658
Amy?
358
00:30:27,784 --> 00:30:30,954
Amy! Ayan nakausad din. May susi ka?
359
00:30:31,037 --> 00:30:35,667
Negative. Ang pagkakakilanlan ko
ay Rusty Rose.
360
00:30:36,251 --> 00:30:37,377
Robot ka.
361
00:30:37,460 --> 00:30:41,673
Hindi. Pinahusay ng mekanikal.
Kinailangan makibagay.
362
00:30:41,756 --> 00:30:43,383
Makikita mo rin.
363
00:30:43,466 --> 00:30:47,220
-Naku, Amy.
-Rusty Rose. Tumigil sa pagsasalita.
364
00:30:47,303 --> 00:30:50,723
Kakailanganin mo
ang hininga para makaligtas.
365
00:31:05,905 --> 00:31:08,950
Anino ulit? Sino'ng nakatoka sa ikaw?
366
00:31:09,993 --> 00:31:13,913
Ang Chaos Council. Dr. Done It.
367
00:31:16,165 --> 00:31:19,335
Gising ako. Ituloy mo. Ano'ng sabi mo?
368
00:31:19,961 --> 00:31:21,379
Dr. Deep.
369
00:31:21,462 --> 00:31:27,302
Ang pilosopikal na epekto
ng pagtuklas na ito'y umuusad sa ubod ko.
370
00:31:27,802 --> 00:31:29,137
Dr. Don't.
371
00:31:30,138 --> 00:31:31,097
Bahala kayo.
372
00:31:32,015 --> 00:31:36,060
At nakilala mo na
ang baby na si Dr. Babble.
373
00:31:40,607 --> 00:31:47,530
-Pinakagalit na baby na nakilala ko.
-At panghuli, Mr. Dr. Eggman.
374
00:31:49,616 --> 00:31:52,535
Ah, 'yon pala 'yong sinasabi mo.
375
00:31:53,995 --> 00:31:56,497
Sa tingin mong mukang gulat na gulat,
376
00:31:56,581 --> 00:32:00,627
palagay ko alam mo nang
malala ang sitwasyon.
377
00:32:00,710 --> 00:32:04,422
Ang Council?
Mukhang family reunion ng Eggman.
378
00:32:04,505 --> 00:32:09,177
-Kailan ka nagtawag ng kakampi, Eggy?
-Di kami pamilya, daga.
379
00:32:09,260 --> 00:32:15,224
Kami ang Council.
Isa para sa lima. Lima para sa isa.
380
00:32:20,104 --> 00:32:23,816
Ang daming Eggman, ang daming tanong.
381
00:32:24,442 --> 00:32:26,319
Meron ba kayong aspirin?
382
00:32:26,402 --> 00:32:28,655
Bakit di mo kami kilala?
383
00:32:28,738 --> 00:32:30,448
Sikat kami.
384
00:32:30,531 --> 00:32:36,496
Ito kami. Matagal na, at magpakailanman.
385
00:32:36,579 --> 00:32:39,374
Bale, ito ang gumawa ng gulo?
386
00:32:40,124 --> 00:32:43,711
Parang wala namang kuwenta.
387
00:32:43,795 --> 00:32:46,339
Hoy! May respeto ako sa matanda.
388
00:32:46,422 --> 00:32:50,259
Pero sundutin mo ako ulit,
babasagin kita, tanda.
389
00:32:53,012 --> 00:32:56,265
Sabi sa 'yo. Parang kilala niya tayo.
390
00:32:56,349 --> 00:32:59,686
Pero wala tayong
impormasyon kung ano 'yan.
391
00:32:59,769 --> 00:33:02,105
"'Yan" talaga?
392
00:33:02,188 --> 00:33:05,274
Parang bigla na lang 'yan sumulpot.
393
00:33:05,817 --> 00:33:09,278
Ano? Matagal na ako rito, 'no.
394
00:33:09,362 --> 00:33:13,741
Marahil nasa energy
na ipinakita ng nilalang ang sagot.
395
00:33:18,329 --> 00:33:22,959
Maaari bang gumawa ng mga nakakapanghina,
nakamamatay na mga test?
396
00:33:23,042 --> 00:33:26,129
Di nakakatulong, Amy.
Di ako magaling sa test.
397
00:33:26,212 --> 00:33:30,216
Mga sang-ayon sa stress test
sa blue rabbit na 'to, mag sabi ng oo.
398
00:33:30,299 --> 00:33:31,634
Naku, oo, please.
399
00:33:33,928 --> 00:33:34,887
Hoy!
400
00:33:45,398 --> 00:33:51,279
Rusty, subukan mo ang galing niya.
Tingnan natin ang lakas niya.
401
00:33:54,073 --> 00:33:57,368
Huwag labanan. Mapapasama lang.
402
00:33:57,452 --> 00:33:58,536
Para sa kanya.
403
00:33:59,162 --> 00:34:00,038
Nine!
404
00:34:03,708 --> 00:34:05,668
Sige, umpisahan ang test.
405
00:34:05,752 --> 00:34:08,588
Kung mabilis matapos,
mabilis din makakaalis.
406
00:34:16,387 --> 00:34:19,348
Laser. Ayaw ko ng laser.
407
00:34:25,855 --> 00:34:26,689
Ayos!
408
00:35:24,539 --> 00:35:28,459
Seryoso? Hamster ball talaga?
Ano'ng problema n'yo?
409
00:35:28,543 --> 00:35:33,422
Di pa rin tiyak ang test.
Di pa alam ang limitasyon niya.
410
00:35:33,506 --> 00:35:36,551
Patakbuhin 'yang blue badger.
411
00:35:38,177 --> 00:35:41,556
Ano ba, Amy.
Konting awa sa kaibigang Sonic?
412
00:35:41,639 --> 00:35:44,183
Tingin ko may puso ka pa siguro.
413
00:35:45,184 --> 00:35:47,353
Iba ang tingin ni Birdie.
414
00:35:50,523 --> 00:35:52,483
Grabe naman 'yan.
415
00:35:54,193 --> 00:35:55,194
Sonic!
416
00:35:56,821 --> 00:36:00,950
Gusto n'yo akong i-test, Eggheads?
Tanong. Paano inisin ang headgehog?
417
00:36:01,826 --> 00:36:04,704
Sagot. Guluhin ang mga kaibigan niya!
418
00:36:14,881 --> 00:36:17,508
Akin na talaga 'yang dagang 'yan.
419
00:36:27,059 --> 00:36:31,230
Sabi na. Pareho ang energy niya
sa kuryente ng lungsod.
420
00:36:32,982 --> 00:36:36,319
Na-super-charge niya ang system natin.
421
00:36:38,404 --> 00:36:41,866
Mukhang may lakas pala ang blue possum.
422
00:36:55,755 --> 00:36:58,674
Sonic! Sira na! Sira na'ng lahat!
423
00:36:58,758 --> 00:37:03,012
Shadow? Naku.
Kung ano-ano na'ng nakikita ko.
424
00:37:14,482 --> 00:37:16,234
Sabay-sabay tayo at…
425
00:37:16,317 --> 00:37:18,569
Ayos! Kukuha lang ng rings! Kita-kits!
426
00:37:18,653 --> 00:37:19,654
Sonic!
427
00:37:24,992 --> 00:37:28,037
Mukhang di narinig 'yong "sabay-sabay".
428
00:37:28,120 --> 00:37:29,372
-Lagi naman.
-Oo.
429
00:37:29,455 --> 00:37:32,959
Pero di rin nang-iiwan
sa importanteng bagay.
430
00:37:33,042 --> 00:37:36,003
Kilala n'yo siya. Hahabol din siya.
431
00:37:49,350 --> 00:37:51,560
Nakikita n'yo ba?
432
00:37:51,644 --> 00:37:55,189
'Yong fault line!
Deretso sa tuktok ng bundok.
433
00:37:56,190 --> 00:37:58,025
Nakikita n'yo ba 'yon?
434
00:37:58,943 --> 00:38:01,445
Di gumagalaw 'yong ulap!
435
00:38:02,989 --> 00:38:04,865
May kakaiba.
436
00:38:04,949 --> 00:38:05,783
Tails?
437
00:38:05,866 --> 00:38:06,867
Papunta na.
438
00:38:21,966 --> 00:38:23,968
Nand'on kaya si Sonic?
439
00:38:24,051 --> 00:38:26,220
Na nandiyan ang mga Badnik?
440
00:38:26,304 --> 00:38:28,639
Di siya kumikilos nang patago.
441
00:38:28,723 --> 00:38:32,685
-Nauna tayo sa kanya? Paano?
-Humanap ng palapagan.
442
00:38:32,768 --> 00:38:34,937
Alamin natin ang nangyayari.
443
00:38:39,650 --> 00:38:43,863
Matatapos natin 'to
bago ang hapunan. Chili dogs.
444
00:38:43,946 --> 00:38:48,200
Pero una sa lahat,
sakaling suwertehin si Eggman, rings!
445
00:39:49,345 --> 00:39:53,516
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni:
Donna Escuin