1
00:00:07,007 --> 00:00:08,007
VAADAKE MÕLEMALE POOLE
2
00:00:08,007 --> 00:00:09,092
Persse.
3
00:00:14,515 --> 00:00:16,308
Olgu, üks hetk.
4
00:00:16,308 --> 00:00:17,518
Persse, see on...
5
00:00:17,518 --> 00:00:18,727
HOIDKE BUNHILL FIELDSI
6
00:00:19,311 --> 00:00:20,604
Kurat. Võta käest kinni.
7
00:00:22,648 --> 00:00:24,816
See on kõrgem, kui tundub. Ettevaatust.
8
00:00:24,900 --> 00:00:26,818
Pole nii kõrge.
- Ole ettevaatlik.
9
00:00:26,902 --> 00:00:29,029
Olgu, Min. See pole nii raske.
10
00:00:29,029 --> 00:00:31,573
Lihtsalt kõrgem, kui tundub. Valmis?
11
00:00:33,408 --> 00:00:34,826
Käed eemale, Min!
12
00:00:36,703 --> 00:00:37,788
Kurat.
13
00:00:40,123 --> 00:00:43,502
Persse küll...
- Mida sa nüüd halad?
14
00:00:44,086 --> 00:00:45,462
Tegin jope katki.
15
00:00:46,213 --> 00:00:48,048
Tegin oma jope täiesti katki.
16
00:00:49,341 --> 00:00:51,969
Oled kombes?
- Jah. Miks küsid? Kas näed kedagi?
17
00:00:51,969 --> 00:00:53,720
Ei. Aga sina?
18
00:00:53,804 --> 00:00:55,931
LÄHEDALE ON MAETUD
POEET-MAALIKUNSTNIK WILLIAM BLAKE
19
00:01:06,149 --> 00:01:09,736
Taverneri sõnum kõnepostis.
Sa lubasid autos, et räägid mulle.
20
00:01:09,820 --> 00:01:12,364
Mida ta Charlesi surma asjus silmas pidas?
21
00:01:12,364 --> 00:01:15,534
Tunneta meeleolu.
Kas praegu on tõesti õige aeg?
22
00:01:26,170 --> 00:01:27,254
Lamb tuli.
23
00:01:29,381 --> 00:01:30,716
„Minuisa“.
24
00:01:33,260 --> 00:01:34,261
Sul on võti?
25
00:01:34,928 --> 00:01:36,722
Kus kuradi kohas Struan on?
26
00:01:36,722 --> 00:01:38,473
Ma käskisin teil ta ära tuua.
27
00:01:38,557 --> 00:01:40,392
Koerad jõudsid temani enne meid.
28
00:01:40,392 --> 00:01:41,810
Kas nad teid nägid?
- Jou.
29
00:01:43,896 --> 00:01:45,314
Cartwright?
30
00:01:45,314 --> 00:01:47,316
Läks uinuvat kaunitari äratama.
31
00:01:48,567 --> 00:01:51,653
Sidi. Ta on koomas ja kaunitar.
32
00:01:52,696 --> 00:01:55,115
Või oli, kuni kuuli pähe sai.
- Issand, Ho...
33
00:01:55,199 --> 00:01:57,034
Koer tuli, seega lasin jalga.
34
00:01:57,910 --> 00:01:58,911
Peame minema.
35
00:02:00,120 --> 00:02:03,999
Taverner püüab meid ükshaaval kinni,
et kedagi ülejäänu vastu pöörata.
36
00:02:03,999 --> 00:02:05,918
Tal ja Blackil oli plaan,
37
00:02:05,918 --> 00:02:10,047
mis nurjus, seega ta üritab jätta muljet,
et Soomaja tegutseb omapäi.
38
00:02:10,047 --> 00:02:12,966
Aga poiss? Mis Hassanist saab?
39
00:02:13,926 --> 00:02:16,303
Ta sureb varsti, kui juba surnud pole.
40
00:02:21,058 --> 00:02:22,893
Sa oled kuradi sitapea, Roddy.
41
00:02:25,187 --> 00:02:29,733
Mulle meenus, kus ma Alan Blacki nägin.
Ta kohtus Taverneriga.
42
00:02:31,902 --> 00:02:34,821
Olgu, meenuta. Mida nad tegid?
43
00:02:35,489 --> 00:02:38,367
Vestlesid Taverneri spordiklubi kohvikus.
44
00:02:38,909 --> 00:02:40,577
See meenus mulle Sidi nähes,
45
00:02:40,661 --> 00:02:43,288
sest ta narris seda,
et ma Taverneri jälitasin.
46
00:02:44,122 --> 00:02:46,041
Nad kohtusid salaja.
47
00:02:46,041 --> 00:02:48,377
Aga on sinu jutt Taverneri oma vastu.
48
00:02:48,377 --> 00:02:50,629
Jälitasin teda järelevalveõppusena.
49
00:02:52,214 --> 00:02:53,715
Seega tegin pilti.
50
00:02:56,134 --> 00:02:57,594
Kas see on sul käes?
51
00:02:58,136 --> 00:02:59,471
Ei, veel mitte.
52
00:02:59,555 --> 00:03:01,640
Aga tean ehk, kus koopia võib olla.
53
00:03:01,640 --> 00:03:02,850
Koopia?
54
00:03:02,850 --> 00:03:04,309
See on lootusetu.
55
00:03:04,393 --> 00:03:06,728
Noh, tõepoolest tundub nii.
56
00:03:11,608 --> 00:03:12,818
Kuulge...
57
00:03:12,818 --> 00:03:17,406
Tavaliselt ma selliseid kõnesid ei pea,
aga tundub tähtis hetk olevat
58
00:03:17,406 --> 00:03:21,159
ja kui kõik persse läheb,
ei pruugi ma ühtegi teist enam näha.
59
00:03:25,664 --> 00:03:28,250
Te kõik olete kuradi kasutud.
60
00:03:28,917 --> 00:03:32,421
Teiega töötamine on olnud
pettumust valmistava karjääri madalpunkt.
61
00:03:34,464 --> 00:03:35,465
Hüva.
62
00:03:35,549 --> 00:03:37,176
Cartwright, sa tuled minuga.
63
00:03:40,220 --> 00:03:42,055
Aga oot, mida meie teeme?
64
00:03:42,139 --> 00:03:45,976
Vältige võimalikult kaua vahele jäämist.
Ma panustan 30 minutile.
65
00:03:45,976 --> 00:03:47,853
Võime üritada Hassani päästa.
66
00:03:48,812 --> 00:03:51,023
Sedasi saaks ta kindlalt surma.
67
00:03:51,023 --> 00:03:54,693
Minge pange end kuskil WC-s luku taha.
68
00:03:57,237 --> 00:03:58,447
On alles pihkur.
69
00:03:58,447 --> 00:04:01,867
Kuhu läheme?
- Su foto järele, sitapea.
70
00:04:01,867 --> 00:04:03,869
Sa kihutasid neid sedasi üles, eks?
71
00:04:03,869 --> 00:04:06,205
Ei, kurat. Ma mõtlesin kõike tõsiselt.
72
00:04:06,205 --> 00:04:08,332
Jajah, igaks juhuks küsisin.
73
00:04:13,420 --> 00:04:14,713
Kurat küll...
74
00:04:53,210 --> 00:04:55,128
MICK HERRONI RAAMATU PÕHJAL
75
00:05:04,638 --> 00:05:09,268
Politsei otsib ikka meeleheitlikult
pantvangist Hassan Ahmedi,
76
00:05:09,268 --> 00:05:14,398
kellel röövijad ähvardasid võtta pea maha
täna päikesetõusu ajal, umbes kell 6.30...
77
00:05:14,398 --> 00:05:15,440
Kuulsite?
78
00:05:15,524 --> 00:05:20,070
Nad eeldavad, et teeme ikka seda,
mida me ei tee, kurat.
79
00:05:20,070 --> 00:05:21,822
Surnud spiooni ei mainitud.
80
00:05:22,364 --> 00:05:24,074
Äkki laipa ei leitud veel?
81
00:05:24,074 --> 00:05:28,954
Leiti küll. Te kaks karjusite nagu plikad,
seega keegi kutsus politsei.
82
00:05:30,414 --> 00:05:32,291
Teate ju, miks seda uudistes pole?
83
00:05:33,292 --> 00:05:35,878
Nad tahavad asja kinni mätsida.
Meiega koos.
84
00:05:35,878 --> 00:05:39,840
Nad ei taha, et räägitaks,
kuidas MI5 agent oli inimrööviga seotud.
85
00:05:40,340 --> 00:05:43,302
Ei. Me sureme
vahistamisele vastu hakates, poisid.
86
00:05:43,302 --> 00:05:46,805
Seega minu silmis
võime sama hästi ka enne veidi lõbutseda.
87
00:05:48,390 --> 00:05:49,391
Pea pakule.
88
00:05:50,225 --> 00:05:51,226
Pagana päralt.
89
00:05:51,852 --> 00:05:53,353
Julge jutt.
90
00:05:53,437 --> 00:05:55,355
Mis siis?
- Ma lihtsalt ütlen.
91
00:05:55,939 --> 00:05:56,940
Mis siis?
92
00:05:59,234 --> 00:06:00,861
Tulesid näed?
93
00:06:00,861 --> 00:06:04,281
Teisel korrusel ehk.
- Kas jätsid põlema?
94
00:06:05,199 --> 00:06:06,200
Ma ei mäleta.
95
00:06:06,200 --> 00:06:07,826
No mõtle!
- Ma ei tea.
96
00:06:08,535 --> 00:06:10,037
Miks sina ei kontrollinud?
97
00:06:10,037 --> 00:06:12,331
Olen teeninud ära õiguse seda mitte teha.
98
00:06:27,638 --> 00:06:29,806
Noh, õhk paistab puhas.
99
00:06:29,890 --> 00:06:32,976
Sellegipoolest võib siin olla Koerte kari.
100
00:06:34,019 --> 00:06:36,021
Või laiba koristustiim või lõks.
101
00:06:37,231 --> 00:06:38,857
No parem mine vaata järele.
102
00:06:42,361 --> 00:06:43,737
Ma lähen üksi sisse?
103
00:06:43,737 --> 00:06:46,573
Igaüks minu eest, Cartwright.
104
00:06:46,657 --> 00:06:48,033
Ära muretse.
105
00:06:48,033 --> 00:06:50,577
Ma olen siin, valvan sisenemist ja puha.
106
00:06:51,828 --> 00:06:52,913
Aitäh.
107
00:06:56,667 --> 00:06:58,585
24 H KOHVIK
SÖÖGE SIIN - OSTKE KAASA
108
00:06:58,669 --> 00:07:01,004
Mis on uusim info Hassan Ahmedi kohta?
109
00:07:01,088 --> 00:07:03,799
Noh, nüüd on tõesti ajategur tähtsaim.
110
00:07:03,799 --> 00:07:06,677
Aga me pole saanud rohkem infot politseilt
111
00:07:06,677 --> 00:07:08,720
ega MI5-lt...
- Vaene poiss.
112
00:07:08,804 --> 00:07:12,015
...Hassan Ahmedi vabanemise kohta.
- Kuidas süüa saad?
113
00:07:12,099 --> 00:07:15,936
Rahu. Koerad pole meile lähedal.
- Häkkisid Koerte sideseadmed?
114
00:07:15,936 --> 00:07:18,230
Hiilisin kuuti, panin hattadele suukorvid,
115
00:07:18,230 --> 00:07:20,357
varastasin kondid ära.
- Nii väär.
116
00:07:20,357 --> 00:07:23,861
Mida iganes.
Nad ootavad meie kodude juures.
117
00:07:25,779 --> 00:07:29,241
Ootavad, et kasutaksime
oma telefone, krediitkaarte või passe.
118
00:07:29,241 --> 00:07:32,536
Seega redutame elu lõpuni siin?
Selge, oleme omadega perses.
119
00:07:32,536 --> 00:07:33,787
Mind jälitada ei saa.
120
00:07:33,871 --> 00:07:35,664
Olen digikummitus, tulen toime.
121
00:07:35,664 --> 00:07:37,165
Aitäh tiimivaimu eest, Ho.
122
00:07:38,000 --> 00:07:39,543
Teil ununeb Lamb.
123
00:07:39,543 --> 00:07:41,128
Lamb meist ei hooli.
124
00:07:41,128 --> 00:07:43,922
Ta unustab meid kohe,
kui tema plaan nurjub.
125
00:07:44,006 --> 00:07:44,923
Pole tõsi.
126
00:07:45,007 --> 00:07:47,718
Charles ütles alati Lambi kohta...
127
00:07:48,635 --> 00:07:49,678
Charles?
128
00:07:51,972 --> 00:07:54,558
Kui tema agente ründad,
ei anna ta sulle iial armu.
129
00:07:54,558 --> 00:07:58,270
Ja Lambile pole midagi hullemat sellest,
kui kätte maksta ei saa.
130
00:07:58,270 --> 00:07:59,938
Ta ei taha Tavernerile kaotada.
131
00:08:00,022 --> 00:08:03,192
Täpselt.
- Teda põlgab Lamb vist rohkemgi kui meid.
132
00:08:03,192 --> 00:08:06,403
Vau, kui palju põlgust.
- Ja mida me seni teeme?
133
00:08:06,403 --> 00:08:08,655
Räägime hetkeks asja eetikast.
134
00:08:08,739 --> 00:08:13,035
Sest kui nad võtavadki
kell 6.30 Hassanil pea maha,
135
00:08:13,035 --> 00:08:16,121
nagu lubasid,
siis kas inimesed päriselt ka vaataksid?
136
00:08:16,205 --> 00:08:18,081
Kas nad poleks siis ka süüdi?
137
00:08:18,165 --> 00:08:20,209
Roddy, kaugel Park Hassaniga on?
138
00:08:21,126 --> 00:08:23,921
Alast lahkunud sõidukite nimekiri
taandati kümnele.
139
00:08:23,921 --> 00:08:28,217
Me saame aidata sellega,
et tundsime Alan Blacki, seega...
140
00:08:29,510 --> 00:08:31,345
mida tema kohta mäletame?
141
00:08:31,345 --> 00:08:32,971
Ta saadeti Soomajja,
142
00:08:32,971 --> 00:08:35,682
sest magas salaagendina
Venezuela saadiku naisega.
143
00:08:35,682 --> 00:08:37,518
Mida peale selle teame?
144
00:08:37,518 --> 00:08:39,727
Ta vingus palju. Küpsiseid ei ostnud.
145
00:08:39,811 --> 00:08:41,730
Issand...
- Vabandust, vaba lava ju.
146
00:08:41,730 --> 00:08:43,732
Halbu ideid pole.
- Ta oli väga laisk.
147
00:08:43,732 --> 00:08:47,653
Ja see on minu jutust parem?
- Ta oli salaagendina Albioni Poegades,
148
00:08:47,653 --> 00:08:52,324
seega vajas ta sünnitunnistust,
passi, krediitkaarti, kogu legendi.
149
00:08:52,866 --> 00:08:57,746
Jah, sügav kattelugu on kallis.
Ta oli ihne, seega ise poleks maksnud.
150
00:08:57,746 --> 00:09:00,457
Ja Taverner poleks
seda ametlikult rahastanud.
151
00:09:00,541 --> 00:09:02,960
Seega ta võis vana identiteeti kasutada.
152
00:09:03,710 --> 00:09:04,711
Roddy?
153
00:09:06,171 --> 00:09:07,923
Mul läheb paar minutit, daamid.
154
00:09:07,923 --> 00:09:09,049
Ja härra.
155
00:09:10,551 --> 00:09:11,844
Daamid.
156
00:09:53,844 --> 00:09:56,013
Ja järjekordne Ho kodujooks.
157
00:09:57,055 --> 00:10:01,143
Saage tuttavaks, Dermot Radcliffe.
Ehk Alan Black.
158
00:10:01,143 --> 00:10:03,896
Jalgpallihuligaan.
- Ja endine sõjaväelane.
159
00:10:03,896 --> 00:10:08,150
See on Briti natsionalistide lemmik.
- Vaatame, mida Dermot hiljuti tegi.
160
00:10:26,126 --> 00:10:28,253
Vabandust, Jed. Lambi idee.
161
00:10:37,596 --> 00:10:39,681
Lamb ja Standish...
- Pole kinni võetud.
162
00:10:39,765 --> 00:10:41,767
Jah, näen seda.
- Lamb haaras püstoli.
163
00:10:41,767 --> 00:10:44,520
Teda läbi ei otsinud?
- See oli Standishi kotis.
164
00:10:46,688 --> 00:10:48,023
Need on nemad?
165
00:10:48,023 --> 00:10:50,275
Sõrmejäljed olid Roupell Streeti majas.
166
00:10:50,359 --> 00:10:52,945
Kõigil eelnevad rikkumised.
Peksmised, murdvargus...
167
00:10:52,945 --> 00:10:55,489
Sõidukid?
- Kaheksa on leidmata,
168
00:10:55,489 --> 00:10:57,699
aga nad võivad kaameratega teid vältida.
169
00:10:57,783 --> 00:11:01,203
Võisid autot vahetada.
- Me uurime kõiki autovargusi.
170
00:11:01,203 --> 00:11:02,496
Proua.
- Mitte praegu.
171
00:11:05,749 --> 00:11:06,834
Aeg on käes.
172
00:11:07,709 --> 00:11:09,169
Meil saab kütus otsa.
173
00:11:09,670 --> 00:11:10,671
Ei.
174
00:11:11,672 --> 00:11:13,090
Persse küll!
175
00:11:13,090 --> 00:11:15,050
Mis siis? Peatu tanklas.
176
00:11:15,050 --> 00:11:17,553
Oleme üleni verised!
- See reedab meid.
177
00:11:17,553 --> 00:11:20,681
Turvakaamera ette jääme.
- Viga oli suusamaske maha jätta.
178
00:11:20,681 --> 00:11:24,184
Ilma kütuseta me paadini ei jõua või mis?
- Rahu! Mul on plaan.
179
00:11:24,268 --> 00:11:27,229
Jah?
- Sõidame, kuni paak tühjaks saab,
180
00:11:27,229 --> 00:11:31,233
ja siis raiume tal pea maha.
- Mis sul viga on, kurat?
181
00:11:31,233 --> 00:11:33,151
Mõtleme järele.
- Valikut pole.
182
00:11:33,235 --> 00:11:35,779
On küll.
Meil on valik seda mitte teha, kurat.
183
00:11:35,863 --> 00:11:37,531
Ja kõik see oleks asjata?
184
00:11:37,531 --> 00:11:40,033
Meid veeti lõksu,
meist jäeti troppide mulje
185
00:11:40,117 --> 00:11:42,369
ja me isegi ei tee seda, mida lubasime.
186
00:11:42,369 --> 00:11:44,663
Ma ei saa seda lubada.
187
00:11:45,330 --> 00:11:46,999
Oleksime kuradi naljanumber.
188
00:11:46,999 --> 00:11:48,917
Meid tuleb karta ja austada.
189
00:11:49,001 --> 00:11:52,129
Inimesed teadku,
et meie jutul on tõsi taga.
190
00:11:53,130 --> 00:11:55,883
Aitab küll, mees.
See on meie riik ja me tahame...
191
00:11:55,883 --> 00:11:57,176
Jää vait, raisk!
192
00:11:59,553 --> 00:12:01,388
Mulle aitab! Selge?
193
00:12:02,055 --> 00:12:05,017
Kust selle said?
- Mehelt, kellelt ta pea maha võttis.
194
00:12:05,017 --> 00:12:07,769
Nimetasid teda nuhiks,
aga ta taskuid läbi ei otsinud.
195
00:12:07,853 --> 00:12:09,229
Ja mina olen loll?
196
00:12:09,313 --> 00:12:12,232
Kui valad ennem mu Briti verd
kui tema oma, oled reetur.
197
00:12:12,316 --> 00:12:13,525
Jah.
198
00:12:14,651 --> 00:12:16,361
Mine vaata, kas ta on kombes.
199
00:12:16,445 --> 00:12:18,238
Sa oled kuradi häbiplekk, mees!
200
00:12:18,322 --> 00:12:20,032
Ta oksendab vist.
201
00:12:20,032 --> 00:12:22,159
Jah. Ta lämbub oma okse kätte.
202
00:12:22,159 --> 00:12:24,036
Tulemus!
- Kuule.
203
00:12:24,036 --> 00:12:26,455
Peata auto. Kähku.
204
00:12:38,050 --> 00:12:39,051
Tule välja.
205
00:12:40,177 --> 00:12:41,178
Tule aga.
206
00:12:41,929 --> 00:12:43,347
Ma käskisin kohe väljuda.
207
00:12:44,056 --> 00:12:45,682
Tule aga, eluga!
208
00:12:48,685 --> 00:12:51,188
Liiguta end. Ava uks.
209
00:12:52,814 --> 00:12:54,316
Nii. Tõsta ta istukile.
210
00:12:55,067 --> 00:12:58,153
Ja tõmba see kuradi teip tema näolt ära!
211
00:12:59,321 --> 00:13:00,447
Kurat.
212
00:13:00,989 --> 00:13:01,990
Olgu.
213
00:13:04,576 --> 00:13:07,371
Pane talle midagi suhu. Juhuks, kui kisab.
214
00:13:07,371 --> 00:13:11,333
Miks sa teda püstoliga ei ähvarda?
Sest ütlesid talle, et teda ei tapa.
215
00:13:11,333 --> 00:13:14,294
Ära torgi mind. Selge?
216
00:13:14,378 --> 00:13:15,504
Ära tee seda!
217
00:13:16,713 --> 00:13:19,216
Pole kütust. Pole kuskile minna.
218
00:13:19,216 --> 00:13:21,051
Mis nüüd plaan on, kapten?
219
00:13:24,513 --> 00:13:25,681
Ostame kütust. Eks?
220
00:13:27,224 --> 00:13:28,517
Sõidame paadi juurde...
221
00:13:29,852 --> 00:13:32,145
ja vabastame poisi.
- Kes kütust ostab?
222
00:13:34,481 --> 00:13:35,482
Mida?
223
00:13:35,566 --> 00:13:37,150
Peeglisse oled vaadanud?
224
00:13:38,026 --> 00:13:39,570
Kes autost väljub?
225
00:13:42,364 --> 00:13:44,449
Persse kah!
226
00:13:48,579 --> 00:13:50,038
Tema teeb seda.
227
00:13:52,291 --> 00:13:53,709
TRIPLE-D AUTO- JA KAUBIKURENT
228
00:13:53,709 --> 00:13:56,170
Käes! Nagu lõksus rott,
kelle haamriga tapan.
229
00:13:57,546 --> 00:14:00,132
- Triple-
- D autorent. Leedsi aadress.
230
00:14:00,132 --> 00:14:01,466
Auto numbrimärk?
231
00:14:03,010 --> 00:14:04,094
Sellega läheb aega.
232
00:14:07,264 --> 00:14:08,891
Too mulle kohvi.
233
00:14:12,352 --> 00:14:13,896
Selleks vajan kütust.
234
00:14:13,896 --> 00:14:16,565
SQL-süsti rünnakuks kulub mitu tundi,
235
00:14:16,565 --> 00:14:19,276
seega kahjuvarapomm
oleks kõige tõhusam meetod,
236
00:14:19,276 --> 00:14:22,070
aga selleks
peab keegi meili avama, nii et...
237
00:14:24,239 --> 00:14:26,825
Aitüma, Standish. Topelt espresso.
238
00:14:37,920 --> 00:14:40,047
Arvasin, et sa suudad kõike häkkida.
239
00:14:40,047 --> 00:14:41,548
Suudangi.
240
00:14:41,632 --> 00:14:44,343
Ma ei öelnud, et ei suuda,
lihtsalt aega läheb.
241
00:14:44,343 --> 00:14:45,844
Kui palju aega vajad, Ho,
242
00:14:45,928 --> 00:14:48,805
sest poisil võetakse pea maha
umbes 2,5 tunni pärast.
243
00:14:50,432 --> 00:14:52,684
Tead, mida ma saan kähku teha.
244
00:14:52,768 --> 00:14:56,104
Vaadata su otsinguajalugu
ja öelda kõigile, millist pornot vahid.
245
00:14:56,188 --> 00:14:57,689
Mul pole midagi varjata.
246
00:15:02,361 --> 00:15:03,612
Ära mõtlegi!
- Hei!
247
00:15:03,612 --> 00:15:06,281
Aitab.
- Mis sul viga on?
248
00:15:06,365 --> 00:15:07,658
Sa oled kui laps.
249
00:15:08,325 --> 00:15:10,202
Vabandust?
- Kus mu kohv on?
250
00:15:10,202 --> 00:15:13,413
Ma ei toonud kohvi, vaid numbrimärgi.
251
00:15:13,497 --> 00:15:15,165
DE15 CGK.
252
00:15:15,249 --> 00:15:17,042
Kuidas?
- Helistasin firmale.
253
00:15:17,042 --> 00:15:20,128
Ja palusid neil
mitmeid andmekaitseseadusi rikkuda?
254
00:15:20,212 --> 00:15:23,298
Ei, ütlesin,
et olin avariis ühe nende rendiautoga
255
00:15:23,382 --> 00:15:26,677
ja küsisin autojuhi nime,
aga olin nii vapustatud,
256
00:15:26,677 --> 00:15:29,638
et ei suuda lugeda numbrimärki,
mille kirja panin.
257
00:15:30,889 --> 00:15:34,017
Ho, otsid vist sõnu,
mida sa pole varem kasutanud.
258
00:15:34,101 --> 00:15:36,103
Need on „tubli töö“ ja „aitäh“.
259
00:15:37,312 --> 00:15:39,690
See on Parki poolt otsitud sõidukite seas.
260
00:15:39,690 --> 00:15:41,984
Käsime neil sellele autole keskenduda.
261
00:15:41,984 --> 00:15:43,944
Kuidas, ilma et nad meid leiaks?
262
00:15:43,944 --> 00:15:46,280
Issand, Min, nooruki elu on ohus.
263
00:15:46,280 --> 00:15:49,241
Ma tean,
aga Lamb keelas meil vahele jääda.
264
00:15:50,450 --> 00:15:51,994
Autot ise jälitada saame?
265
00:16:09,761 --> 00:16:11,305
Seis!
- Seis!
266
00:16:11,305 --> 00:16:12,681
Seis!
267
00:16:13,765 --> 00:16:14,766
Seis!
268
00:16:14,850 --> 00:16:17,019
Püsi autos!
269
00:16:19,104 --> 00:16:20,564
Jah, ma tean, et hakkan
270
00:16:20,564 --> 00:16:23,275
Ma hakkan meheks
Kes su nimel vaeva näeb
271
00:16:24,693 --> 00:16:26,403
Ja kui raha
272
00:16:26,403 --> 00:16:27,321
Püsi seal!
273
00:16:27,321 --> 00:16:31,116
Tööga teenima hakkan
Annan peaaegu iga sendi sinule
274
00:16:32,326 --> 00:16:34,912
Läks!
- Tulge, läki!
275
00:16:34,912 --> 00:16:36,288
Läks!
276
00:16:37,331 --> 00:16:39,458
Minge! Läks!
277
00:16:41,043 --> 00:16:42,336
Ma tean, et hakkan
278
00:16:42,336 --> 00:16:45,756
Ma hakkan meheks
Kes sinuga koos vanaks jääb
279
00:16:46,673 --> 00:16:50,260
Aga ma kõnniksin 500 miili
280
00:16:50,344 --> 00:16:54,389
Ja kõnniksin 500 veel
281
00:16:57,392 --> 00:16:59,561
Palun väljuge autost, hr Lamb.
282
00:17:00,270 --> 00:17:02,314
Ei, mul on siin üsna mugav.
283
00:17:02,314 --> 00:17:05,858
Need istmed on võrratud.
Ja soojendusega ka.
284
00:17:05,943 --> 00:17:09,279
Väljuge kohemaid autost.
- Ei, mul on siin hea.
285
00:17:09,363 --> 00:17:12,950
Mine ütle oma bossile,
et ma tõin auto tagasi,
286
00:17:13,032 --> 00:17:15,536
aga peame kaskokindlustusest rääkima.
287
00:17:22,125 --> 00:17:25,628
Kui aitad meil kütust osta
ja paadini jõuda,
288
00:17:25,712 --> 00:17:27,214
siis vabastame su, ausõna.
289
00:17:28,924 --> 00:17:31,093
Jah? Olgu.
290
00:17:31,093 --> 00:17:33,804
Kuule, säilita rahu. Olgu?
291
00:17:34,596 --> 00:17:36,807
Ta nägi meie nägusid ja peab surema.
292
00:17:36,807 --> 00:17:42,020
Ei! Kuule, miks sa mind tõsiselt ei võta?
Sest mul on ju püstol, mäletad?
293
00:17:42,104 --> 00:17:44,731
See ei meeldi mulle ka, aga tal on õigus.
294
00:17:44,815 --> 00:17:47,442
Palun. Ma ütlen, ei näinud teie nägusid
295
00:17:47,526 --> 00:17:50,445
või ei kuulnud teie hääli
või unustasin stressi tõttu.
296
00:17:50,529 --> 00:17:52,865
Ta ütleks praegu ükskõik mida!
297
00:17:53,615 --> 00:17:56,451
Mu onul on raha.
- See tõestab mu juttu!
298
00:17:56,535 --> 00:17:58,287
Ei, ausalt ka. Mu onu on rikas.
299
00:17:58,287 --> 00:18:01,874
Teie põgenemisplaan ei pruugi toimida,
aga mu onu saab aidata.
300
00:18:01,874 --> 00:18:05,544
Ta saab abiks olla, teha midagi...
- Sa väike valelik rott!
301
00:18:05,544 --> 00:18:08,005
Hei! Jäta järele, raisk!
302
00:18:11,383 --> 00:18:12,968
Su onu.
303
00:18:13,802 --> 00:18:15,012
Kus ta on?
304
00:18:16,013 --> 00:18:17,014
Islamabadis.
305
00:18:18,015 --> 00:18:19,183
Kus?
306
00:18:19,183 --> 00:18:22,269
Pakistanis.
- Mis kuradi kasu sellest meile on?
307
00:18:22,269 --> 00:18:24,813
Saate raha ja haihtute.
- See on täielik jura.
308
00:18:24,897 --> 00:18:27,649
Ta ajab udujuttu.
- Jäta järele. Ma mõtlen, selge?
309
00:18:27,733 --> 00:18:29,943
Sellega läheb aega.
- Hei.
310
00:18:31,111 --> 00:18:33,488
Ära torgi, raisk. Selge?
311
00:18:40,329 --> 00:18:42,206
Proovida ju tasub.
312
00:18:43,498 --> 00:18:44,458
Jah?
313
00:18:46,752 --> 00:18:50,631
Aga sa tuled ka paadi peale
ja jääd meiega, kuni raha saame.
314
00:19:13,445 --> 00:19:14,988
Tule autost välja.
315
00:19:15,072 --> 00:19:16,156
Mida?
316
00:19:16,240 --> 00:19:17,741
Tule autost välja!
317
00:19:19,910 --> 00:19:21,662
Kas see on nali?
318
00:19:21,662 --> 00:19:23,539
Ei, see on The Proclaimers.
319
00:19:23,539 --> 00:19:24,915
Tule autost...
320
00:19:28,961 --> 00:19:31,672
Nick, rahu. Ma tõin auto tagasi.
321
00:19:31,672 --> 00:19:33,298
Sa sihtisid mind püstoliga.
322
00:19:33,924 --> 00:19:37,845
Ei, delegeerisin selle.
Ning iga kohus ütleks, et see pole sama.
323
00:19:37,845 --> 00:19:41,557
Ning ta ei sihtinud püstoliga sind,
vaid su poisikest.
324
00:19:41,557 --> 00:19:43,684
Tule autost välja.
325
00:19:45,602 --> 00:19:46,645
Kas tulistad mind?
326
00:19:46,645 --> 00:19:49,773
Mitte praegu.
- Aga mõni su sellidest?
327
00:19:49,857 --> 00:19:54,862
Tundlikud päästikud on kibelevatele
nimetissõrmedele loomulikud kraapimispuud.
328
00:19:55,487 --> 00:19:59,533
Nad ei tee midagi, kui sina ei tee.
Ausõna. Tule nüüd kuradi autost välja.
329
00:19:59,533 --> 00:20:00,784
Olgu, väga hea.
330
00:20:01,994 --> 00:20:04,538
Sest ma tahangi
Leedi Di'ga veidi vestelda.
331
00:20:09,251 --> 00:20:10,252
Olgu.
332
00:20:11,295 --> 00:20:15,257
Ma lihtsalt võtan paugutaja.
333
00:20:15,257 --> 00:20:16,341
Palun.
334
00:20:20,179 --> 00:20:23,265
Parkige allkorrusele.
- Ma tapaksin kohvi nimel.
335
00:20:23,765 --> 00:20:25,601
Milline siin söökla on?
336
00:20:25,601 --> 00:20:27,269
Koerad tulevad. Oodake.
337
00:20:45,996 --> 00:20:47,581
Mis su plaan on, kõva mees?
338
00:20:49,041 --> 00:20:53,045
Kuule. Lähed välja ja tangid kaubiku ära.
339
00:20:53,045 --> 00:20:54,671
Nooguta.
340
00:20:54,755 --> 00:20:58,884
Tangid kaubiku ära
ja siis kaome siit kus kurat.
341
00:20:58,884 --> 00:21:00,093
Jah?
342
00:21:04,973 --> 00:21:06,308
Anna talle raha.
343
00:21:08,435 --> 00:21:10,354
Kust sa tead, et ta plehku ei pane?
344
00:21:11,813 --> 00:21:14,566
Kuule, poiss. Sa pead tagasi tulema.
345
00:21:14,650 --> 00:21:16,485
Näed seal tankimas naist,
346
00:21:16,485 --> 00:21:18,320
kelle autos on kaks last?
347
00:21:19,404 --> 00:21:20,405
Hei!
348
00:21:21,240 --> 00:21:22,658
Kas sa näed seda naist?
349
00:21:26,912 --> 00:21:28,121
Kui midagi valesti teed,
350
00:21:28,789 --> 00:21:31,542
toon ma furgooni tagaotsast oma kirve
351
00:21:31,542 --> 00:21:34,211
ja võtan naise silme ees
ta lastel pea maha.
352
00:21:34,211 --> 00:21:36,797
Siis võtan pea maha naisel
ning seejärel sinul.
353
00:21:37,381 --> 00:21:38,715
Tead ju, et teen seda.
354
00:21:39,842 --> 00:21:41,093
Jah.
355
00:21:52,396 --> 00:21:54,606
Poiss, ära seda persse keera.
356
00:22:15,377 --> 00:22:16,545
Diislit, eks?
357
00:22:18,505 --> 00:22:21,341
Puupea. Hoia tal silma peal.
358
00:22:27,389 --> 00:22:30,267
Vabandust. Halloo!
359
00:22:30,893 --> 00:22:33,353
Persse küll.
- Ei.
360
00:22:33,437 --> 00:22:36,190
Kao kuradile.
- Vabandust, vajan teie abi.
361
00:22:36,190 --> 00:22:39,109
Ma ei suuda
oma kütusepaagi korki peale panna.
362
00:22:41,570 --> 00:22:43,155
Klienditeenindaja aitab ehk.
363
00:22:44,615 --> 00:22:47,242
Ei, sest ta on klaasi taga lõksus ja...
364
00:22:47,326 --> 00:22:49,286
Mida naine räägib?
- ...ma saan vaid...
365
00:22:49,286 --> 00:22:50,537
Kuradile see.
366
00:22:50,621 --> 00:22:52,539
...pean varsti taas sõitma.
367
00:22:55,584 --> 00:22:56,585
Aga ma...
368
00:23:00,005 --> 00:23:03,300
Aga ma... Ei, ma tulen toime.
369
00:23:04,009 --> 00:23:06,929
Kuule, Mervin, aita vaest naist.
370
00:23:08,805 --> 00:23:10,307
Hei, vabandan tema pärast.
371
00:23:11,433 --> 00:23:14,645
Arvaks, et ta on rõõmsam.
Ta abiellub seitsme päeva pärast.
372
00:23:17,814 --> 00:23:19,441
Poissmeeste nädalavahetus.
373
00:23:22,069 --> 00:23:23,987
Issand. Vabandust.
374
00:23:24,071 --> 00:23:25,864
Lihtsalt see, et te...
375
00:23:26,490 --> 00:23:28,575
Teate, näete välja nagu see...
376
00:23:29,159 --> 00:23:31,078
Teate küll, see...
377
00:23:31,745 --> 00:23:34,414
Teate küll, see sell...
- Jah, ma tean.
378
00:23:34,498 --> 00:23:37,584
See pakistanlasest poiss, kes rööviti.
- Jah.
379
00:23:37,668 --> 00:23:40,504
Jah, ma tean.
Terve pagana päeva kuulen seda.
380
00:23:41,171 --> 00:23:43,507
Aga me kõik vist oleme
te silmis ühte nägu.
381
00:23:44,716 --> 00:23:47,845
Ei, ma ei... Lihtsalt, ma mõtlesin...
382
00:23:47,845 --> 00:23:50,180
Kuulge, ma tegin vaid nalja.
383
00:23:51,056 --> 00:23:52,057
Jah.
384
00:23:52,641 --> 00:23:55,519
Vabandust.
- Vaatan teie kütusepaagi korki?
385
00:23:55,519 --> 00:23:57,980
Jah, see oleks... Aitäh.
386
00:24:07,114 --> 00:24:08,323
Hei. Jäta nüüd järele.
387
00:24:09,324 --> 00:24:12,619
Vabandust, et nad ärkvel on.
- Ei ole hullu, te pole süüdi.
388
00:24:12,703 --> 00:24:14,413
See on täitsa kõvasti kinni.
389
00:24:15,080 --> 00:24:16,373
Sedasi.
390
00:24:16,373 --> 00:24:18,292
Hei, aitäh. Head pulma.
391
00:24:19,668 --> 00:24:21,211
Jah, aitäh.
392
00:24:21,295 --> 00:24:24,381
Pean vaid enne nende armetute toladega
nädalalõpu üle elama.
393
00:24:43,150 --> 00:24:44,610
Mine maksa mehele.
394
00:24:51,909 --> 00:24:53,827
Tänan veel kord, kullake.
395
00:24:56,705 --> 00:24:57,706
Tere...
396
00:25:00,417 --> 00:25:01,460
Naine lahkub.
397
00:25:02,085 --> 00:25:03,795
Poiss saab nüüd põgeneda.
398
00:25:16,391 --> 00:25:19,228
Kurat. Vaadake telerit.
399
00:25:19,228 --> 00:25:22,022
HASSAN AHMEDI VANEMAD
PALUVAD RÖÖVITUD POJA NIMEL
400
00:25:27,236 --> 00:25:28,529
Vabandust.
401
00:25:30,656 --> 00:25:32,407
Persse küll.
402
00:25:34,826 --> 00:25:36,036
Pumba number?
403
00:25:43,877 --> 00:25:45,337
Pumba number?
404
00:25:52,511 --> 00:25:53,720
Pump number üks.
405
00:25:57,224 --> 00:25:59,226
94,60 naela.
406
00:26:07,818 --> 00:26:09,319
Tagasi pole vaja.
407
00:26:09,403 --> 00:26:10,654
Tõesti?
408
00:26:10,654 --> 00:26:11,864
Aitäh, semu.
409
00:26:19,705 --> 00:26:21,415
Mine aga, istu peale.
410
00:26:26,003 --> 00:26:27,004
Pane uks kinni.
411
00:26:30,007 --> 00:26:31,008
Tubli töö, poiss.
412
00:26:31,884 --> 00:26:33,844
Tubli töö.
- Raha tagasi said?
413
00:26:35,262 --> 00:26:36,471
Jätsin jootrahaks.
414
00:26:49,776 --> 00:26:51,778
Tänan, Nick. Võid nüüd lahkuda.
415
00:26:56,658 --> 00:26:58,452
Kolm suhkrut. Tubli poiss.
416
00:27:02,372 --> 00:27:04,374
Alan Blacki surnukeha leiti.
417
00:27:05,709 --> 00:27:06,960
Alan Black?
418
00:27:08,295 --> 00:27:09,922
Nimi kõlab tuttavalt.
419
00:27:09,922 --> 00:27:12,674
Endine äraaetud hobune. Sinu mees.
420
00:27:12,758 --> 00:27:15,302
Ilmselgelt
Hassan Ahmedi inimrööviga seotud.
421
00:27:16,428 --> 00:27:20,224
Mina aga mäletan
meie tänaõhtust vestlust pingi peal,
422
00:27:20,224 --> 00:27:24,269
mille käigus sa ütlesid mulle,
et sul on oma sisemees,
423
00:27:24,353 --> 00:27:26,730
kes asja korraldas.
Seega pole ta minu oma.
424
00:27:26,730 --> 00:27:30,234
Mul on ütlus kelleltki,
kes nägi sind ja Blacki
425
00:27:30,234 --> 00:27:35,531
kohtumas pärast tema Soomajast lahkumist.
- Struan Loy ütlus? Issake.
426
00:27:35,531 --> 00:27:38,242
Arvad, et teda usutaks minust rohkem?
427
00:27:38,242 --> 00:27:40,202
Ta ei jää ainsaks.
428
00:27:40,202 --> 00:27:44,289
Standish ilmub välja ja pöördub su vastu,
kui kuuleb, miks Soomajas oled.
429
00:27:44,998 --> 00:27:49,336
Ja Moody suri pärast seda,
kui ise mõrva sooritas.
430
00:27:53,215 --> 00:27:55,008
Vabandust. Arvasin, et sa tead.
431
00:27:56,760 --> 00:27:57,928
Sid Baker on surnud.
432
00:28:06,603 --> 00:28:09,106
Ma teen sulle pakkumise, Jackson.
433
00:28:09,106 --> 00:28:10,190
Kindlasti.
434
00:28:10,816 --> 00:28:13,151
Ilmselgelt pead sa asja lahendama,
435
00:28:13,235 --> 00:28:15,821
enne kui Tearney maandub
ning ma vilet puhun.
436
00:28:15,821 --> 00:28:17,531
Sul pole vilet.
437
00:28:18,448 --> 00:28:20,993
Sul on vaid surnud agente täis CV.
438
00:28:20,993 --> 00:28:24,913
No mina pole kindel, kas su karjäär
Hassan Ahmedi surma üle elab.
439
00:28:24,997 --> 00:28:26,707
Aga räägi ettepanekust.
440
00:28:26,707 --> 00:28:30,002
Küllap pakud midagi magusat,
et ma seda sitta sööksin.
441
00:28:30,002 --> 00:28:33,881
Allkirjasta ütlus, mis klapib Loy omaga,
ja ongi asjaga lõpp.
442
00:28:33,881 --> 00:28:37,551
Siis on minuga lõpp.
- Sind vallandataks süüdistusteta.
443
00:28:37,551 --> 00:28:40,470
Ja saaksid pensioni abil
kallist viskit edasi juua.
444
00:28:41,054 --> 00:28:44,349
Väga tsenseeritud toimikusse jääks,
et sa mõtlesid valju häälega
445
00:28:44,433 --> 00:28:47,936
ja Black otsustas omapäi tegutseda.
- Millal Tearney naaseb?
446
00:28:48,020 --> 00:28:50,898
Tahaksin seda kõike temaga arutada.
447
00:28:50,898 --> 00:28:53,275
Või siis vaatame, kuidas äraaetud hobused
448
00:28:53,275 --> 00:28:57,029
tulevad ükshaaval siia
ja nõustuvad taas Parkis töötama,
449
00:28:57,029 --> 00:28:59,781
sellal kui sina kõduned keldris
450
00:28:59,865 --> 00:29:03,493
olukorra selginemiseni,
millega saan väga kaua venitada.
451
00:29:03,577 --> 00:29:06,496
Ja kui üksildust tunned,
võin Standishi seltsi saata.
452
00:29:08,123 --> 00:29:11,960
Ta riigireetmise süüdistus taastataks
ja seekord mõistetaks ta süüdi.
453
00:29:19,551 --> 00:29:21,386
Miski võis mind kanalis pureda.
454
00:29:25,474 --> 00:29:27,851
Noh, su pakkumine kõlab võrratult.
455
00:29:28,477 --> 00:29:29,770
Ja müts maha sinu ees.
456
00:29:31,230 --> 00:29:32,898
Oled mu tõesti nurka surunud.
457
00:29:34,983 --> 00:29:36,902
Prindi ütlus ja anna mulle pastakas.
458
00:29:38,278 --> 00:29:39,655
Kurat, mulle meenus just.
459
00:29:40,656 --> 00:29:44,618
Jah, ma pidin ütlema sulle
midagi kohe, kui sisse astusin.
460
00:29:46,161 --> 00:29:48,580
Auto, mille ma tagasi tõin
461
00:29:48,664 --> 00:29:50,874
ja mis keldrisse pargiti.
462
00:29:51,792 --> 00:29:53,377
Selle pakiruumis on pomm.
463
00:30:05,681 --> 00:30:09,393
Aga ma kõnniksin 500 miili
- Duffy.
464
00:30:38,505 --> 00:30:39,506
Kurat küll!
465
00:30:50,017 --> 00:30:51,185
Kuradi Lamb.
466
00:30:52,311 --> 00:30:53,562
Mis mängu ta mängib?
467
00:30:58,192 --> 00:31:00,068
Kurat. Kindlustage hoone!
468
00:31:00,152 --> 00:31:02,696
Otsige korrushaaval läbi!
Meil on sissetungija!
469
00:31:04,072 --> 00:31:05,407
Uks!
470
00:31:32,559 --> 00:31:36,146
Palun ütle nüüd, kus toimik on.
- Mis toimik? Mida sa räägid?
471
00:31:36,230 --> 00:31:39,566
Ära keeruta, sa tead küll.
- Mul pole seda, mida iganes sa otsid.
472
00:31:39,650 --> 00:31:41,652
Kas paneksid selle ära, siis saame...
473
00:31:43,362 --> 00:31:45,572
Millises foto on?
- Mis foto?
474
00:31:45,656 --> 00:31:47,783
Taverner vabanes minust, sest pildistasin
475
00:31:47,783 --> 00:31:50,285
teda Alan Blackiga.
- Ma ei tea, millest räägid,
476
00:31:50,369 --> 00:31:52,412
aga sinust vabanemiseks põhjuseid jagus.
477
00:31:52,496 --> 00:31:54,540
Nagu Stansted?
- Seetõttu kinga saidki!
478
00:31:56,041 --> 00:31:58,836
Ma tean, et Taverner lasi sul
mulle Stanstediga keerata,
479
00:31:58,836 --> 00:32:00,462
et ta saaks minust vabaneda.
480
00:32:00,546 --> 00:32:02,005
See oli sinu fiasko.
481
00:32:02,589 --> 00:32:06,218
Ma olen üsna kindel,
et ta palus sul selle foto hävitada.
482
00:32:06,218 --> 00:32:08,929
Ja veelgi kindlamalt
jätsid sa koopia kindlustuseks.
483
00:32:08,929 --> 00:32:12,182
Nii et ütle, kus see on,
siis ma ei tulista sind näkku.
484
00:32:13,267 --> 00:32:14,434
Kahjuks ma ei mõista.
485
00:32:18,313 --> 00:32:19,606
Ütle, kus see on.
486
00:32:21,108 --> 00:32:22,109
Hei!
487
00:32:27,155 --> 00:32:28,782
Kähku...
488
00:32:29,908 --> 00:32:31,159
Black.
489
00:32:31,743 --> 00:32:35,789
Black...
490
00:32:39,126 --> 00:32:40,460
Kähku...
491
00:32:44,131 --> 00:32:45,007
Cartwright.
492
00:32:58,270 --> 00:32:59,271
Ei.
493
00:33:06,403 --> 00:33:09,323
Kõik tiimid. Evakueerige tööjaamad.
494
00:33:09,323 --> 00:33:14,286
Palun hakake lähenema oma turvaalale
passide ja isikutõenditega.
495
00:33:14,286 --> 00:33:16,205
See on 1470...
496
00:33:16,205 --> 00:33:18,123
Minge!
- Kähku! Eluga!
497
00:33:18,207 --> 00:33:20,250
Olgu, kõik siitkaudu välja!
498
00:33:29,009 --> 00:33:30,219
Stansted.
499
00:33:34,848 --> 00:33:37,017
Minge! Välja!
- Minge! Siitkaudu!
500
00:33:37,559 --> 00:33:38,560
Minge!
501
00:33:38,644 --> 00:33:43,732
Stansted...
502
00:33:49,196 --> 00:33:55,202
Kuradi... fiasko.
503
00:33:57,204 --> 00:33:58,205
Jah.
504
00:34:02,042 --> 00:34:03,043
Puhas.
- Minge!
505
00:34:03,043 --> 00:34:04,336
Evakueerime ala.
506
00:34:04,336 --> 00:34:07,714
Minge!
- Välja!
507
00:34:12,594 --> 00:34:13,762
ÜLISALAJANE
508
00:34:13,846 --> 00:34:15,889
Laske läbi!
- Kõik välja!
509
00:34:18,891 --> 00:34:19,893
Eest ära!
510
00:34:25,440 --> 00:34:27,525
Õhk puhas! Välja!
511
00:34:27,609 --> 00:34:29,069
Minge!
- Minge!
512
00:34:31,405 --> 00:34:33,532
Webb, meil on kood 1470!
513
00:34:40,539 --> 00:34:43,458
Maha!
- Maha! Põrandale!
514
00:34:46,920 --> 00:34:49,840
...äärmiselt muret tekitav
ja lisandus juurdlusele...
515
00:34:54,136 --> 00:34:55,762
See kuulub vist sulle.
516
00:34:58,765 --> 00:35:01,518
Jah. Ma vist unustasin pommi lisada.
517
00:35:04,396 --> 00:35:06,857
Duffy otsib praegu
oma meestega hoonet läbi.
518
00:35:06,857 --> 00:35:09,151
Küllap smugeldasid sisse Cartwrighti.
519
00:35:09,151 --> 00:35:12,487
Ei, pidasin kasulikuks
su julgeolekut proovile panna.
520
00:35:12,571 --> 00:35:15,449
Mul on halb uudis.
Su tüübid pole eriti osavad.
521
00:35:21,079 --> 00:35:23,165
Pane see mees keldrisse, Loy kõrvale.
522
00:35:25,876 --> 00:35:27,461
Said aru, kellest jutt.
523
00:35:27,461 --> 00:35:30,839
Noh, kui minu tüübid
oleksid sama head kui sinu omad,
524
00:35:30,923 --> 00:35:32,799
oleksidki nad sinu omad.
525
00:35:32,883 --> 00:35:36,803
Nüüd, mil vahemäng sai läbi,
kirjutad ehk sellele alla.
526
00:35:42,434 --> 00:35:44,603
Enne seda on mul vaid üks küsimus.
527
00:35:44,603 --> 00:35:47,231
Kelle kuradi sa just keldrisse saatsid?
528
00:35:48,565 --> 00:35:49,566
Proua.
529
00:35:50,567 --> 00:35:52,194
Kombes?
- Jah.
530
00:35:52,194 --> 00:35:54,571
Oi ei. Seda ei tasu teha, proua.
531
00:35:55,614 --> 00:35:56,615
Fiasko.
532
00:35:56,615 --> 00:35:58,242
SEE TOIMIK EI TOHI KOHAPEALT LAHKUDA
533
00:36:06,208 --> 00:36:09,837
Kolme sekundiga saaksin lasta
teie päid tosina püssiga sihtida.
534
00:36:09,837 --> 00:36:11,505
Jah, aga sa ei tee seda.
535
00:36:12,005 --> 00:36:14,591
Sest te ei taha, et keegi neid näeks.
536
00:36:17,678 --> 00:36:18,679
Vaata.
537
00:36:19,555 --> 00:36:23,225
Siin oled sina ja Alan Black.
538
00:36:24,643 --> 00:36:27,563
Mäletad, kuidas korraldasid asja,
milles mind süüdistad?
539
00:36:28,397 --> 00:36:32,568
Hassan Ahmedi röövimine libaoperatsiooniga,
540
00:36:32,568 --> 00:36:36,280
et saaksid ta päästa,
hea mulje jätta ja plusspunkte pälvida.
541
00:36:37,698 --> 00:36:41,451
Sa ütlesid mulle seda juba varem,
aga siin on asitõendid.
542
00:36:42,202 --> 00:36:45,914
Ma lisasin su nime.
Kiida muudatused heaks.
543
00:36:45,998 --> 00:36:47,332
Allkiri kõige lõppu.
544
00:36:48,584 --> 00:36:51,086
Kohtusin endise agendiga.
See ei tähenda midagi.
545
00:36:51,170 --> 00:36:54,423
Te pole siis vastu,
kui me selle Tearneyle saadame?
546
00:36:54,423 --> 00:36:57,217
Ja kõigile teistele Parkis.
- Hobdenile ka siis.
547
00:36:57,301 --> 00:37:00,137
Ei, Hobden on hull.
Saada kõigile uudistetoimetustele.
548
00:37:00,137 --> 00:37:02,347
Uudistetoimetustele...
- Mida sa tahad?
549
00:37:02,431 --> 00:37:04,099
Et poiss elusana üles leitaks.
550
00:37:04,183 --> 00:37:05,309
Erinevalt minust?
551
00:37:05,309 --> 00:37:10,189
Su tähelepanu on olnud tema leidmise
ja minu hävitamise vahel hajali.
552
00:37:14,318 --> 00:37:18,363
On kolm võimalikku sõidukit.
Kaotasime nad kõik silmist.
553
00:37:18,447 --> 00:37:20,616
Me teeme kõik, mida suudame.
554
00:37:20,616 --> 00:37:23,827
Sa saaksid enamat teha.
Cartwright sai Hobdeni telefoni.
555
00:37:23,911 --> 00:37:27,539
Tuleb välja, et Hobden helistas kellelegi,
kui kõik persse läks.
556
00:37:28,457 --> 00:37:31,793
Peaksid ehk seda isikut külastama.
557
00:37:40,761 --> 00:37:44,556
Kuule, see värk su onuga.
Kui suurest summast on jutt?
558
00:37:45,140 --> 00:37:46,892
Noh, öelge oma hind.
559
00:37:47,643 --> 00:37:49,186
Kas ta on miljardär?
560
00:37:49,186 --> 00:37:53,148
Ei, tal on ärisid
ja palju investeeringuid.
561
00:37:53,232 --> 00:37:56,109
Jah? No miks ta sind seni aidanud pole?
562
00:37:56,902 --> 00:37:59,279
Sa elasid Leedsis parajas peldikus.
563
00:38:01,114 --> 00:38:04,243
Ta tahtis, et saavutaksin ise edu,
nagu tema seda tegi.
564
00:38:05,118 --> 00:38:08,121
Aga ta ei tahaks, et viga saaksin.
565
00:38:08,205 --> 00:38:10,123
Kuule, miks ta valetaks?
566
00:38:10,958 --> 00:38:13,418
Nagu sa ütlesid,
ta parem ärgu ajagu paska.
567
00:38:13,502 --> 00:38:16,547
Sest kui onu ja raha polegi,
568
00:38:16,547 --> 00:38:19,132
siis saame teada.
- Raha tuleb, ausõna.
569
00:38:19,216 --> 00:38:22,344
Olgu? Ma luban. Mu onu...
- Jah, hea küll!
570
00:38:22,344 --> 00:38:23,720
Issand.
571
00:38:25,180 --> 00:38:26,974
Kuule, sa olid tanklas tubli.
572
00:38:27,558 --> 00:38:29,184
Tõesti.
573
00:38:29,268 --> 00:38:31,436
Seega ma usun tema juttu.
574
00:38:32,646 --> 00:38:34,064
Ta võib meiega tulla.
575
00:38:35,482 --> 00:38:39,236
Aga vaid juhul, kui ta mind naerma ajab.
576
00:38:43,699 --> 00:38:44,741
Kui ta mida teeb?
577
00:38:46,451 --> 00:38:48,579
Ta on ju koomik, eks?
578
00:38:49,621 --> 00:38:53,125
Noh, niiöelda „koomik“.
Ta pole iial lavale astuda julgenud.
579
00:38:55,335 --> 00:38:58,589
Lase nüüd käia!
Sinu suur võimalus. Tahad ju meiega tulla?
580
00:38:58,589 --> 00:39:01,133
Tee Comedy Centrali roast'i.
- Pane meid naerma.
581
00:39:01,133 --> 00:39:02,217
Lase käia!
582
00:39:03,135 --> 00:39:04,887
Ootame.
- Olgu.
583
00:39:10,475 --> 00:39:13,478
Teie olete siis Albioni Pojad?
584
00:39:15,272 --> 00:39:18,942
Sisetunde tõttu pean küsima:
kas Albion abiellus oma nõoga?
585
00:39:20,485 --> 00:39:23,906
See on lihtsalt ebaviisakas.
- Solvangud ongi asja mõte.
586
00:39:25,657 --> 00:39:26,575
Jätka.
587
00:39:28,243 --> 00:39:29,620
„Albioni Pojad“.
588
00:39:30,495 --> 00:39:32,581
Sest „keppimatud
issihädadega valged mehed“
589
00:39:32,581 --> 00:39:34,541
ei mahu kaelatätokale ära või mis?
590
00:39:36,627 --> 00:39:37,628
Issake.
591
00:39:41,840 --> 00:39:45,552
Ju saite, mida tahtsite.
Muslimi kilde, nagu pommiga.
592
00:39:51,850 --> 00:39:53,310
Vaat see oli hea.
593
00:39:53,310 --> 00:39:55,646
See oli hea. Räägi veel.
594
00:39:57,689 --> 00:40:02,986
Albioni Pojad päästavad Suurbritanniat
uskmatute käest esmaspäevast neljapäevani,
595
00:40:03,612 --> 00:40:05,864
aga reedeti ei suuda karrile vastu panna.
596
00:40:09,201 --> 00:40:10,702
Meist räägib!
597
00:40:10,786 --> 00:40:13,997
Teate ju, et maailmas
on 1,8 miljardit muslimit?
598
00:40:14,081 --> 00:40:15,457
Jah?
- Ta on hoos.
599
00:40:15,541 --> 00:40:17,459
Seega suuremat kaubikut vajate.
600
00:40:19,378 --> 00:40:21,296
Kuule, narri teda.
601
00:40:21,380 --> 00:40:22,214
Narri teda.
602
00:40:22,214 --> 00:40:23,465
Narri.
- Vaadake teda.
603
00:40:23,549 --> 00:40:25,217
Ta arvab, et intsest on in.
604
00:40:26,677 --> 00:40:29,388
Veel üks selle tropi kohta!
605
00:40:29,388 --> 00:40:34,059
Ja tema on nii loll, et tal on
trussikutes kiri: „Pühi perset. Paberiga.“
606
00:40:36,270 --> 00:40:37,271
Hei!
607
00:40:38,856 --> 00:40:40,357
Sa oled kuradi naljakas!
608
00:40:40,357 --> 00:40:42,484
Nüüd ta naerab!
609
00:40:42,568 --> 00:40:43,569
Issand!
610
00:40:44,236 --> 00:40:47,155
Nüüd naerab? Ta naerab!
611
00:40:51,577 --> 00:40:52,744
Persse!
612
00:41:07,301 --> 00:41:08,927
Vaat see oli kuradi naljakas.
613
00:42:03,690 --> 00:42:05,692
Tõlkinud Silver Pärnpuu