1
00:00:07,007 --> 00:00:09,009
IN BEIDE RICHTUNGEN SCHAUEN
2
00:00:14,473 --> 00:00:16,265
Scheiße! Warte...
3
00:00:20,229 --> 00:00:21,480
Gib mir deine Hand.
4
00:00:22,648 --> 00:00:25,859
- Ist höher, als es aussieht.
- So hoch ist es nicht.
5
00:00:26,360 --> 00:00:28,654
- Vorsicht!
- So schwer ist das nicht.
6
00:00:28,820 --> 00:00:31,490
Ist nur höher, als es aussah. Fertig?
7
00:00:33,408 --> 00:00:34,868
Hände weg, Min!
8
00:00:36,912 --> 00:00:37,996
Scheiße!
9
00:00:40,290 --> 00:00:42,000
Das darf nicht wahr sein!
10
00:00:42,501 --> 00:00:44,378
Was ist jetzt schon wieder?
11
00:00:44,545 --> 00:00:45,963
Mein Mantel ist hin.
12
00:00:46,129 --> 00:00:48,298
Ich hab mir den Mantel zerrissen.
13
00:00:49,424 --> 00:00:51,969
- Alles okay?
- Ja, wieso? Siehst du wen?
14
00:00:52,135 --> 00:00:53,262
Nein, und du?
15
00:00:53,428 --> 00:00:55,848
HIER RUHT DER DICHTER-MALER WILLIAM BLAKE
16
00:01:06,149 --> 00:01:07,442
Taverners Nachricht.
17
00:01:08,151 --> 00:01:09,653
Wollten Sie mir sagen.
18
00:01:09,820 --> 00:01:11,780
Was meinte sie wegen Charles' Tod?
19
00:01:12,447 --> 00:01:15,409
Später, das passt jetzt wirklich nicht.
20
00:01:26,295 --> 00:01:27,421
Es ist Lamb.
21
00:01:29,006 --> 00:01:30,632
Oh, Minouisa!
22
00:01:33,260 --> 00:01:34,970
Sie haben einen Schlüssel?
23
00:01:35,304 --> 00:01:38,390
Wo ist Struan? Den solltet ihr holen.
24
00:01:38,557 --> 00:01:40,309
Die Dogs waren vor uns da.
25
00:01:40,475 --> 00:01:41,727
Haben sie euch gesehen?
26
00:01:43,896 --> 00:01:45,063
Cartwright?
27
00:01:45,397 --> 00:01:47,232
Wollte das süße Dornröschen wecken.
28
00:01:48,567 --> 00:01:49,484
Sid.
29
00:01:49,902 --> 00:01:51,570
Sie liegt im Koma und ist süß.
30
00:01:52,821 --> 00:01:55,032
- Bis zum Kopfschuss.
- Mann, Ho!
31
00:01:55,199 --> 00:01:56,950
Als der Dog kam, bin ich weg.
32
00:01:57,618 --> 00:01:58,827
Wir müssen los.
33
00:02:00,120 --> 00:02:03,916
Taverner wird euch einsammeln
und gegen mich aufwiegeln.
34
00:02:04,082 --> 00:02:05,834
Sie und Black hatten einen Plan.
35
00:02:06,001 --> 00:02:09,963
Da der im Arsch ist, will sie's
Slough House in die Schuhe schieben.
36
00:02:10,130 --> 00:02:13,008
Was ist mit dem Jungen?
Was wird aus Hassan?
37
00:02:13,675 --> 00:02:16,220
Wenn er noch lebt, dann nicht mehr lang.
38
00:02:21,058 --> 00:02:22,809
Du blöder Wichser, Roddy!
39
00:02:25,187 --> 00:02:27,314
Ich weiß, wo ich Black gesehen hab.
40
00:02:28,315 --> 00:02:30,442
Er hat sich mit Taverner getroffen.
41
00:02:31,818 --> 00:02:34,780
Gut, von vorne. Was haben sie gemacht?
42
00:02:35,489 --> 00:02:36,573
Geredet.
43
00:02:36,740 --> 00:02:38,575
Im Café ihres Fitnessclubs.
44
00:02:38,742 --> 00:02:40,410
Fiel mir ein, als ich Sid sah.
45
00:02:40,577 --> 00:02:43,956
Sie hat mich aufgezogen,
weil ich Taverner beschattet habe.
46
00:02:44,122 --> 00:02:45,958
Es war ein geheimes Treffen.
47
00:02:46,124 --> 00:02:48,293
Ihr Wort steht gegen Taverners.
48
00:02:48,460 --> 00:02:50,546
Es war Teil des Übungsprogramms.
49
00:02:52,214 --> 00:02:53,841
Ich hab ein Foto gemacht.
50
00:02:56,134 --> 00:02:56,969
Hast du's?
51
00:02:58,637 --> 00:03:00,138
Nein, noch nicht.
52
00:03:00,305 --> 00:03:02,766
Ich weiß, wo eine Kopie sein könnte.
53
00:03:02,933 --> 00:03:04,226
Das ist hoffnungslos.
54
00:03:04,685 --> 00:03:06,603
So sieht es jedenfalls aus.
55
00:03:11,525 --> 00:03:12,693
Hört mal...
56
00:03:13,402 --> 00:03:17,239
Ich halte sonst keine Ansprachen,
aber es scheint angemessen.
57
00:03:17,406 --> 00:03:21,618
Wenn alles in die Hose geht,
sehen wir uns vielleicht nicht wieder.
58
00:03:25,664 --> 00:03:28,166
Ihr seid total nutzlos. Allesamt.
59
00:03:28,917 --> 00:03:32,588
Mit euch zu arbeiten war der Tiefpunkt
einer enttäuschenden Karriere.
60
00:03:34,464 --> 00:03:35,382
Gut.
61
00:03:35,549 --> 00:03:37,134
Cartwright, mitkommen.
62
00:03:39,970 --> 00:03:41,972
Und was sollen wir machen?
63
00:03:42,389 --> 00:03:45,893
Lasst euch nicht erwischen.
Ich geb euch 30 Minuten.
64
00:03:46,059 --> 00:03:47,769
Versuchen wir, Hassan zu retten.
65
00:03:48,812 --> 00:03:50,939
Dann geht er bestimmt drauf.
66
00:03:51,565 --> 00:03:54,526
Schließt euch irgendwo auf dem Klo ein.
67
00:03:57,154 --> 00:03:58,363
So ein Arschloch!
68
00:03:58,780 --> 00:04:01,742
- Wo gehen wir hin?
- Das Foto holen, Sie Depp!
69
00:04:01,909 --> 00:04:03,785
Das eben war zur Motivation, oder?
70
00:04:03,952 --> 00:04:06,121
Quatsch, das kam von Herzen.
71
00:04:06,622 --> 00:04:08,248
Gut, wollte nur sichergehen.
72
00:04:13,420 --> 00:04:14,713
Nicht zu fassen!
73
00:04:52,960 --> 00:04:55,254
NACH DEM BUCH VON MICK HERRON
74
00:05:01,218 --> 00:05:03,303
Slow Horses – Ein Fall für Jackson Lamb
75
00:05:04,721 --> 00:05:09,184
Die Polizei sucht weiterhin intensiv
nach der Geisel Hassan Ahmed,
76
00:05:09,768 --> 00:05:13,772
dessen Entführer gedroht haben,
ihn heute um 6 Uhr 30 zu enthaupten.
77
00:05:13,939 --> 00:05:14,815
Hört ihr das?
78
00:05:14,982 --> 00:05:17,442
Die glauben also immer noch,
dass wir das tun,
79
00:05:17,609 --> 00:05:19,987
was wir nicht tun werden.
80
00:05:20,153 --> 00:05:22,197
Nichts über den toten Agenten.
81
00:05:22,364 --> 00:05:23,991
Ob sie ihn gefunden haben?
82
00:05:24,157 --> 00:05:27,244
Klar, nach eurem Mädchengekreische.
83
00:05:27,411 --> 00:05:29,454
Irgendwer hat die Bullen gerufen.
84
00:05:30,372 --> 00:05:33,000
Ist klar, dass die nicht drüber berichten.
85
00:05:33,208 --> 00:05:35,794
Die wollen das untern Teppich kehren,
und uns mit.
86
00:05:35,961 --> 00:05:40,174
- Ein MI5-
- Agent bei einer Entführung, das soll niemand erfahren.
87
00:05:40,340 --> 00:05:43,218
Wir werden bei der Verhaftung
aus "Notwehr" abgeknallt.
88
00:05:43,385 --> 00:05:46,722
Da können wir vorher
ruhig noch etwas Spaß haben.
89
00:05:48,932 --> 00:05:50,058
Schnipp, schnapp!
90
00:05:50,225 --> 00:05:52,853
Mann, so ein Schwachsinn!
91
00:05:53,437 --> 00:05:55,689
- Willst du was sagen?
- Hab ich grad.
92
00:05:55,856 --> 00:05:57,065
Was denn?
93
00:05:59,151 --> 00:06:00,569
Sehen Sie Licht?
94
00:06:00,861 --> 00:06:02,905
Im zweiten Stock, vielleicht.
95
00:06:03,614 --> 00:06:06,116
- Haben Sie's angelassen?
- Weiß nicht mehr.
96
00:06:06,283 --> 00:06:08,452
- Denken Sie nach!
- Weiß nicht.
97
00:06:08,619 --> 00:06:09,953
Sie waren auch da.
98
00:06:10,120 --> 00:06:12,247
Für so was hab ich meine Schergen.
99
00:06:28,305 --> 00:06:29,723
Sieht sauber aus.
100
00:06:29,890 --> 00:06:33,101
Aber es könnte hier trotzdem
vor Dogs wimmeln.
101
00:06:33,936 --> 00:06:36,563
Entsorgen sie die Leiche,
oder ist das 'ne Falle?
102
00:06:37,272 --> 00:06:39,024
Sehen Sie mal nach.
103
00:06:42,361 --> 00:06:43,654
Ich allein?
104
00:06:44,279 --> 00:06:46,281
Einer für alle, alle für mich.
105
00:06:46,698 --> 00:06:47,950
Keine Sorge.
106
00:06:48,116 --> 00:06:50,744
Ich bleib hier und bewache den Eingang.
107
00:06:51,828 --> 00:06:52,913
Danke.
108
00:06:59,211 --> 00:07:00,921
Was gibt es Neues?
109
00:07:01,755 --> 00:07:03,715
Die Zeit wird wirklich knapp.
110
00:07:03,882 --> 00:07:07,302
Wir haben
keine neuen Informationen erhalten.
111
00:07:07,469 --> 00:07:08,637
Der arme Junge!
112
00:07:09,388 --> 00:07:10,931
Wie kannst du jetzt essen?
113
00:07:11,932 --> 00:07:14,393
Entspann dich. Hier sind keine Dogs.
114
00:07:14,560 --> 00:07:15,853
Hast du sie gehackt?
115
00:07:16,019 --> 00:07:19,189
Bin in die Zwinger
und knabbere an ihren Knochen.
116
00:07:19,356 --> 00:07:20,858
- Erbärmlich!
- Egal.
117
00:07:21,275 --> 00:07:23,902
Die warten vor unsern Häusern auf uns.
118
00:07:25,779 --> 00:07:29,157
Bis wir unsere Handys,
Kreditkarten oder Pässe benutzen.
119
00:07:29,324 --> 00:07:31,285
Sollen wir hier vergammeln?
120
00:07:31,451 --> 00:07:32,452
Wir sind am Arsch.
121
00:07:32,619 --> 00:07:33,704
Mich orten die nie.
122
00:07:33,871 --> 00:07:35,581
Ich bin ein digitaler Geist.
123
00:07:35,747 --> 00:07:37,082
Toller Teamgeist!
124
00:07:38,000 --> 00:07:39,293
Ihr vergesst Lamb.
125
00:07:39,459 --> 00:07:41,044
Dem sind wir schnuppe.
126
00:07:41,211 --> 00:07:43,839
Sobald sein Plan schiefgeht,
vergisst er uns.
127
00:07:44,006 --> 00:07:44,840
Aber nein!
128
00:07:45,007 --> 00:07:47,634
Charles sagte immer über Lamb...
129
00:07:51,430 --> 00:07:54,474
Rührst du einen seiner Leute an,
lässt er nie locker.
130
00:07:54,641 --> 00:07:58,187
Das Schlimmste für ihn ist,
wenn es keine Revanche gibt.
131
00:07:58,353 --> 00:08:00,272
Taverner ist seine Erzfeindin.
132
00:08:00,439 --> 00:08:02,566
Die verachtet er noch mehr als uns.
133
00:08:03,066 --> 00:08:05,068
Alle Achtung vor der Verachtung!
134
00:08:05,235 --> 00:08:06,320
Was machen wir jetzt?
135
00:08:06,486 --> 00:08:08,071
Reden wir über die Ethik.
136
00:08:08,238 --> 00:08:10,157
Wenn sie Hassan wirklich
137
00:08:10,324 --> 00:08:14,036
morgen früh enthaupten werden,
wie sie angekündigt haben,
138
00:08:14,203 --> 00:08:16,038
werden die Leute sich das ansehen?
139
00:08:16,205 --> 00:08:17,998
Sind sie dann nicht mitschuldig?
140
00:08:18,165 --> 00:08:20,417
Roddy, was hat der Park zu Hassan?
141
00:08:21,126 --> 00:08:23,837
Sie haben es auf zehn Fahrzeuge reduziert.
142
00:08:24,254 --> 00:08:28,258
Eines können wir dazu beitragen:
Wir kannten Alan Black.
143
00:08:29,510 --> 00:08:31,220
Was wissen wir über ihn?
144
00:08:32,179 --> 00:08:35,599
Er vögelte mit der Frau
vom venezolanischen Botschafter.
145
00:08:35,765 --> 00:08:37,226
Abgesehen davon.
146
00:08:37,601 --> 00:08:39,645
Er jammerte viel, kaufte nie Kekse.
147
00:08:39,811 --> 00:08:42,563
- Oh Gott!
- Was denn? Alles kann nützlich sein.
148
00:08:42,731 --> 00:08:44,858
- Er war faul.
- Toller Beitrag!
149
00:08:45,442 --> 00:08:48,278
Er war undercover bei den Söhnen Albions.
150
00:08:48,445 --> 00:08:52,699
Mit Geburtsurkunde, Reisepass,
Kreditkarten, der ganzen Palette.
151
00:08:52,866 --> 00:08:54,201
Kostet alles Geld.
152
00:08:54,368 --> 00:08:57,663
Er war geizig,
das hat der nicht vorgeschossen.
153
00:08:57,829 --> 00:09:00,374
Und Taverner wollte sicher keine Belege.
154
00:09:00,541 --> 00:09:03,377
Er hätte
eine alte Identität benutzen können.
155
00:09:03,710 --> 00:09:04,711
Roddy?
156
00:09:06,171 --> 00:09:07,840
Dauert ein paar Minuten, Ladies.
157
00:09:08,006 --> 00:09:08,966
Und Gentleman.
158
00:09:10,801 --> 00:09:11,927
Ladies.
159
00:09:53,844 --> 00:09:55,637
Wieder ein Ho-me Run!
160
00:09:56,972 --> 00:09:58,807
Hier, Dermot Radcliffe.
161
00:09:58,974 --> 00:10:01,059
Alias Alan Black.
162
00:10:01,226 --> 00:10:03,812
- Vorgeschichte als Hooligan.
- Ehemaliger Soldat.
163
00:10:03,979 --> 00:10:05,814
Super Köder für Nationalisten!
164
00:10:05,981 --> 00:10:08,066
Mal sehen, was er so getrieben hat.
165
00:10:26,126 --> 00:10:28,504
Tut mir leid, Jed. War Lambs Idee.
166
00:10:37,804 --> 00:10:40,599
- Lamb und Standish...
- Laufen frei rum, danke!
167
00:10:40,766 --> 00:10:41,850
Er hatte 'ne Waffe.
168
00:10:42,017 --> 00:10:44,436
- Nicht gefilzt?
- In ihrer Tasche.
169
00:10:46,897 --> 00:10:47,940
Sind sie das?
170
00:10:48,106 --> 00:10:50,192
Die Fingerabdrücke stimmen überein.
171
00:10:50,359 --> 00:10:52,861
Alle vorbestraft:
Körperverletzung, Einbruch.
172
00:10:53,028 --> 00:10:55,405
- Fahrzeuge?
- Wir suchen noch acht.
173
00:10:55,572 --> 00:10:58,951
- Sie könnten Nebenstraßen benutzen.
- Und den Wagen wechseln.
174
00:10:59,117 --> 00:11:01,119
Alle Diebstähle werden überprüft.
175
00:11:01,286 --> 00:11:02,621
- Ma'am...
- Später.
176
00:11:05,749 --> 00:11:06,750
Showtime!
177
00:11:07,709 --> 00:11:09,419
Uns geht der Sprit aus.
178
00:11:12,089 --> 00:11:14,341
- Scheiße!
- Tanken wir halt.
179
00:11:14,925 --> 00:11:17,386
- Wir sind voller Blut!
- Bisschen auffällig.
180
00:11:17,553 --> 00:11:20,597
- Da sind überall Kameras.
- Ohne Sturmhauben!
181
00:11:20,764 --> 00:11:22,558
Wie sollen wir zum Boot kommen?
182
00:11:22,724 --> 00:11:24,601
Ruhig! Ich hab 'n Plan.
183
00:11:25,060 --> 00:11:28,605
Wir fahren, bis wir stehenbleiben
und hacken ihm den Kopf ab.
184
00:11:29,147 --> 00:11:31,149
Tickst du noch ganz richtig?
185
00:11:31,316 --> 00:11:33,068
- Warte.
- Wir haben keine Wahl.
186
00:11:33,235 --> 00:11:35,696
Doch. Wir müssen das nicht machen.
187
00:11:35,863 --> 00:11:37,447
Dann war alles umsonst?
188
00:11:37,614 --> 00:11:39,950
Und wir stehen wie Idioten da,
189
00:11:40,117 --> 00:11:42,202
die nicht zu ihrem Wort stehen.
190
00:11:42,369 --> 00:11:44,621
Das werde ich nicht zulassen.
191
00:11:45,247 --> 00:11:46,915
Wir wären lächerlich.
192
00:11:47,082 --> 00:11:48,834
Die Leute sollen uns fürchten.
193
00:11:49,251 --> 00:11:52,880
Sie müssen wissen,
dass wir unsere Drohungen wahrmachen.
194
00:11:53,046 --> 00:11:55,799
Das Maß ist voll.
Das ist unser Land, wir wollen...
195
00:11:55,966 --> 00:11:57,259
Halt die Fresse!
196
00:11:59,553 --> 00:12:01,305
Mir reicht's, klar?
197
00:12:02,055 --> 00:12:04,933
- Wo hast du die her?
- Von dem, den er geköpft hat.
198
00:12:05,100 --> 00:12:07,686
Ein Spion, aber du filzt ihn nicht mal.
199
00:12:07,853 --> 00:12:09,021
Wer ist der Dumme?
200
00:12:09,229 --> 00:12:12,149
Du willst lieber mein Blut vergießen,
du Verräter!
201
00:12:14,651 --> 00:12:16,486
Guck nach, ob er okay ist.
202
00:12:16,653 --> 00:12:18,155
Ich schäme mich für dich!
203
00:12:18,322 --> 00:12:19,948
Dem ist schlecht.
204
00:12:20,115 --> 00:12:22,075
Er erstickt an seiner Kotze.
205
00:12:22,242 --> 00:12:23,285
Gut so!
206
00:12:24,119 --> 00:12:25,537
Halt an. Schnipp, schnapp!
207
00:12:38,050 --> 00:12:39,134
Steig aus!
208
00:12:40,093 --> 00:12:41,053
Na los.
209
00:12:41,845 --> 00:12:43,472
Du sollst aussteigen.
210
00:12:44,056 --> 00:12:45,599
Los, mach schon.
211
00:12:48,685 --> 00:12:49,937
Beweg dich.
212
00:12:50,103 --> 00:12:51,355
Mach die Tür auf.
213
00:12:52,731 --> 00:12:54,233
Hilf ihm hoch.
214
00:12:54,983 --> 00:12:57,986
Und mach ihm das beschissene Klebeband ab!
215
00:13:04,576 --> 00:13:07,162
Steck ihm was in den Mund.
Falls er schreit.
216
00:13:07,371 --> 00:13:10,749
Warum bedrohst du mich?
Ach ja, weil du ihn laufen lässt.
217
00:13:10,916 --> 00:13:12,835
Leg's nicht drauf an!
218
00:13:13,544 --> 00:13:14,795
Klar?
219
00:13:14,962 --> 00:13:16,046
Wehe!
220
00:13:16,630 --> 00:13:17,464
Kein Sprit.
221
00:13:17,881 --> 00:13:19,132
Keinen Ausweg.
222
00:13:19,299 --> 00:13:21,301
Was hast du jetzt vor, Kapitän?
223
00:13:24,513 --> 00:13:25,597
Wir besorgen Benzin.
224
00:13:27,224 --> 00:13:28,517
Wir fahren zum Boot.
225
00:13:29,852 --> 00:13:32,688
- Und lassen den Jungen laufen.
- Wer besorgt Benzin?
226
00:13:34,773 --> 00:13:37,067
- Was?
- Guck mal in den Spiegel!
227
00:13:38,026 --> 00:13:39,570
Wer soll aussteigen?
228
00:13:42,364 --> 00:13:43,699
Scheiß drauf!
229
00:13:48,871 --> 00:13:50,122
Er geht.
230
00:13:52,708 --> 00:13:53,625
Hab ihn!
231
00:13:53,792 --> 00:13:56,378
Die Ratte sitzt in der Falle,
Hammer drauf.
232
00:13:57,504 --> 00:14:00,048
- "Triple-
- D-Autovermietung". In Leeds.
233
00:14:00,465 --> 00:14:01,383
Kennzeichen?
234
00:14:03,010 --> 00:14:04,011
Dauert 'ne Weile.
235
00:14:07,264 --> 00:14:08,640
Hol mir 'n Kaffee.
236
00:14:12,352 --> 00:14:13,812
Ich brauch Sprit dafür.
237
00:14:13,979 --> 00:14:16,481
- Ein SQL-Injection-
- Angriff dauert Stunden.
238
00:14:16,648 --> 00:14:18,692
- Eine Malware-
- Bombe wär effektiver,
239
00:14:19,151 --> 00:14:21,862
aber dafür muss jemand 'ne E-Mail öffnen.
240
00:14:24,239 --> 00:14:26,825
Danke, Standish. Doppelten Espresso.
241
00:14:37,836 --> 00:14:39,880
Ich dachte, du kannst alles hacken.
242
00:14:40,047 --> 00:14:41,131
Kann ich auch.
243
00:14:41,673 --> 00:14:44,259
Hab nur gesagt, dass es etwas dauert.
244
00:14:44,426 --> 00:14:45,677
Und wie lange?
245
00:14:45,844 --> 00:14:48,597
Er wird nämlich
in gut zwei Stunden geköpft.
246
00:14:50,432 --> 00:14:52,059
Eins geht ganz fix.
247
00:14:52,726 --> 00:14:56,021
Deinen Verlauf nach Pornos durchsuchen
und es erzählen.
248
00:14:56,188 --> 00:14:57,606
Von mir aus gern.
249
00:15:02,361 --> 00:15:03,529
Wehe, du Arsch!
250
00:15:03,695 --> 00:15:06,031
- Schluss damit!
- Spinnst du?
251
00:15:06,365 --> 00:15:07,950
Wie kleine Kinder.
252
00:15:08,659 --> 00:15:10,118
- Bitte?
- Mein Kaffee?
253
00:15:10,285 --> 00:15:13,330
Hab ich nicht.
Dafür hab ich das Kennzeichen.
254
00:15:13,497 --> 00:15:15,082
DE15 CGK.
255
00:15:15,249 --> 00:15:16,959
- Woher?
- Ich hab angerufen.
256
00:15:17,125 --> 00:15:20,045
Und dann? "Könnten Sie
die Datenschutzgesetze brechen?"
257
00:15:20,212 --> 00:15:23,215
Nein: "Ich hatte einen Unfall
mit einem Ihrer Fahrzeuge.
258
00:15:23,382 --> 00:15:27,052
"Ich hab den Namen des Fahrers,
aber ich war so nervös,
259
00:15:27,219 --> 00:15:29,721
"ich kann nicht lesen,
was ich notiert habe."
260
00:15:30,889 --> 00:15:33,767
Die Worte, die dir fehlen,
weil du sie nicht kennst,
261
00:15:33,934 --> 00:15:36,019
sind "Gut gemacht" und "Danke".
262
00:15:37,312 --> 00:15:39,606
Ist eins der Fahrzeuge,
die der Park sucht.
263
00:15:39,773 --> 00:15:41,900
Sag ihnen, welches es ist.
264
00:15:42,067 --> 00:15:43,861
Dann können sie uns orten.
265
00:15:44,027 --> 00:15:46,196
Hassans Leben steht auf dem Spiel.
266
00:15:46,363 --> 00:15:49,157
Ja, aber Lamb sagte:
"Lasst euch nicht erwischen."
267
00:15:50,450 --> 00:15:51,910
Können wir es nicht orten?
268
00:16:10,512 --> 00:16:12,097
Halt!
269
00:16:13,640 --> 00:16:14,683
Halt!
270
00:16:15,184 --> 00:16:16,935
Bleiben Sie im Fahrzeug!
271
00:16:26,236 --> 00:16:27,154
Sitzen bleiben!
272
00:16:32,326 --> 00:16:33,535
Los!
273
00:16:57,309 --> 00:16:59,478
Würden Sie bitte aussteigen, Mr. Lamb?
274
00:17:00,229 --> 00:17:02,231
Nein, ich sitze hier sehr bequem.
275
00:17:02,397 --> 00:17:05,776
Die Sitze sind herrlich.
Und so schön warm!
276
00:17:05,943 --> 00:17:09,195
- Steigen Sie sofort aus.
- Nein, ich hab's gemütlich.
277
00:17:09,363 --> 00:17:12,866
Sagen Sie Ihrem Chef,
ich hab den Wagen zurückgebracht,
278
00:17:13,032 --> 00:17:15,911
aber wir müssen
die Verzichtserklärung durchgehen.
279
00:17:22,000 --> 00:17:23,669
Hilf uns beim Tanken
280
00:17:24,044 --> 00:17:25,546
und aufs Boot zu kommen,
281
00:17:25,712 --> 00:17:28,089
dann lassen wir dich laufen, versprochen.
282
00:17:31,426 --> 00:17:33,929
Hör zu, bleib ruhig, ja?
283
00:17:34,513 --> 00:17:36,723
Er hat uns gesehen, er muss sterben.
284
00:17:36,890 --> 00:17:37,808
Nein.
285
00:17:37,975 --> 00:17:40,060
Warum nimmst du mich nicht ernst?
286
00:17:40,227 --> 00:17:41,770
Ich hab hier die Waffe.
287
00:17:41,937 --> 00:17:44,648
Er hat aber recht. Gefällt mir auch nicht.
288
00:17:44,815 --> 00:17:47,359
Bitte! Ich sage,
ich hab kein Gesicht gesehen,
289
00:17:47,526 --> 00:17:50,362
keine Stimme gehört oder alles vergessen.
290
00:17:50,529 --> 00:17:52,865
Der würde uns jetzt alles erzählen!
291
00:17:53,574 --> 00:17:55,158
Mein Onkel hat Geld.
292
00:17:55,325 --> 00:17:56,368
Na bitte!
293
00:17:56,535 --> 00:17:58,203
Ehrlich, er ist reich.
294
00:17:58,370 --> 00:18:01,790
Euer Fluchtplan könnte scheitern,
aber er kann das regeln.
295
00:18:02,207 --> 00:18:05,460
- Er kann euch helfen, er kann...
- Du verlogene Ratte!
296
00:18:05,627 --> 00:18:07,921
Hör auf mit der Scheiße!
297
00:18:11,717 --> 00:18:12,885
Dein Onkel.
298
00:18:13,802 --> 00:18:15,012
Wo ist der?
299
00:18:15,929 --> 00:18:16,930
In Islamabad.
300
00:18:18,015 --> 00:18:19,099
Wo?
301
00:18:19,266 --> 00:18:20,350
In Pakistan.
302
00:18:20,684 --> 00:18:22,186
Wie soll uns das helfen?
303
00:18:22,352 --> 00:18:25,230
- Sie kriegen Geld...
- Der verarscht euch!
304
00:18:25,647 --> 00:18:27,524
Halt's Maul, ich denke nach.
305
00:18:27,691 --> 00:18:29,401
Das kann 'ne Weile dauern.
306
00:18:31,153 --> 00:18:33,197
Lass die Scheiße, klar?
307
00:18:40,537 --> 00:18:42,497
Wär 'n Versuch wert, oder?
308
00:18:46,752 --> 00:18:50,881
Du kommst mit aufs Boot und bleibst da,
bis wir das Geld haben.
309
00:19:13,445 --> 00:19:14,905
Steigen Sie aus.
310
00:19:16,240 --> 00:19:17,533
Aussteigen!
311
00:19:20,035 --> 00:19:21,578
Ist das ein Witz?
312
00:19:21,745 --> 00:19:23,455
Nee, das sind die Proclaimers.
313
00:19:23,622 --> 00:19:25,123
Raus aus dem...
314
00:19:29,169 --> 00:19:31,588
Nick, locker.
Ich hab den Wagen zurückgebracht.
315
00:19:32,130 --> 00:19:33,757
Du hast mich bedroht.
316
00:19:33,924 --> 00:19:37,761
Nein, war nur meine Idee.
Ist nicht dasselbe vor Gericht.
317
00:19:37,928 --> 00:19:41,306
Sie hat auch nicht dich bedroht,
sondern deinen Handlanger.
318
00:19:41,473 --> 00:19:43,600
Du sollst aussteigen.
319
00:19:45,519 --> 00:19:46,562
Knallst du mich ab?
320
00:19:46,728 --> 00:19:49,690
- Nicht sofort.
- Und deine Jungs da?
321
00:19:49,857 --> 00:19:52,693
Stecherabzüge sind wie ein Kratzbaum
322
00:19:52,860 --> 00:19:54,736
für juckende Zeigefinger.
323
00:19:55,487 --> 00:19:56,989
Die tun dir nichts.
324
00:19:57,155 --> 00:19:59,449
Ehrenwort, und jetzt raus da!
325
00:19:59,616 --> 00:20:00,784
Na gut.
326
00:20:01,994 --> 00:20:04,454
Ich wollte eh kurz mit Lady Di plaudern.
327
00:20:11,295 --> 00:20:12,880
Ich suche nur mein...
328
00:20:14,214 --> 00:20:15,174
Pusterohr.
329
00:20:15,340 --> 00:20:16,425
Bitte sehr.
330
00:20:19,887 --> 00:20:21,263
Stell den Wagen nach unten.
331
00:20:21,430 --> 00:20:23,515
Ein Königreich für einen Kaffee!
332
00:20:23,682 --> 00:20:25,809
Wie ist die Kantine in dem Saftladen?
333
00:20:45,996 --> 00:20:47,581
Wie geht's weiter, Chef?
334
00:20:50,709 --> 00:20:52,961
Du steigst aus und tankst.
335
00:20:53,128 --> 00:20:54,588
Schön nicken!
336
00:20:55,255 --> 00:20:58,467
Du tankst, dann verpissen wir uns alle.
337
00:21:04,973 --> 00:21:06,225
Gib ihm Geld.
338
00:21:08,435 --> 00:21:09,645
Und wenn er abhaut?
339
00:21:11,730 --> 00:21:14,483
Hör zu, du musst zurückkommen.
340
00:21:14,650 --> 00:21:16,401
Siehst du die Frau, die da tankt?
341
00:21:16,568 --> 00:21:18,403
Die mit den zwei Kindern im Auto?
342
00:21:21,240 --> 00:21:22,658
Siehst du die Frau?
343
00:21:26,912 --> 00:21:28,038
Wenn du Mist baust,
344
00:21:28,789 --> 00:21:31,458
hol ich meine Axt aus dem Kofferraum
345
00:21:31,625 --> 00:21:34,044
und hack ihren Kindern den Kopf ab.
346
00:21:34,211 --> 00:21:36,797
Dann hack ich ihr den Kopf ab
und dann dir.
347
00:21:37,381 --> 00:21:38,632
Glaubst du mir, oder?
348
00:21:52,354 --> 00:21:54,690
Wehe, du versaust das, Kleiner!
349
00:22:15,460 --> 00:22:16,545
Diesel, ja?
350
00:22:18,463 --> 00:22:19,548
Schwachkopf.
351
00:22:19,923 --> 00:22:21,550
Behalt ihn im Auge.
352
00:22:27,556 --> 00:22:28,974
Entschuldigung!
353
00:22:30,934 --> 00:22:32,436
Verdammte Scheiße!
354
00:22:33,437 --> 00:22:36,106
- Verpiss dich.
- Tut mir leid, dass ich störe.
355
00:22:36,273 --> 00:22:39,151
Ich krieg den Tankdeckel
nicht wieder drauf.
356
00:22:41,528 --> 00:22:43,405
Bitten Sie doch den Tankwart.
357
00:22:44,740 --> 00:22:46,325
Der hockt in seiner Kabine.
358
00:22:47,159 --> 00:22:48,410
Was sagt sie?
359
00:22:49,369 --> 00:22:50,454
Scheiße!
360
00:22:50,621 --> 00:22:51,788
Ich muss weiter.
361
00:22:55,667 --> 00:22:56,502
Aber ich...
362
00:23:00,005 --> 00:23:01,131
Aber ich...
363
00:23:01,924 --> 00:23:03,217
Ich schaff das schon.
364
00:23:04,009 --> 00:23:05,219
Mervin.
365
00:23:05,969 --> 00:23:07,262
Hilf der armen Frau.
366
00:23:08,805 --> 00:23:10,224
Tut mir leid wegen ihm.
367
00:23:11,517 --> 00:23:14,561
Er sollte sich freuen,
er heiratet nächste Woche.
368
00:23:18,106 --> 00:23:19,942
Ist sein Junggesellenabschied.
369
00:23:22,194 --> 00:23:23,070
Oh Gott!
370
00:23:23,237 --> 00:23:25,572
Tut mir leid. Ist nur, weil Sie...
371
00:23:26,573 --> 00:23:28,408
Sie sehen aus wie der...
372
00:23:29,159 --> 00:23:30,827
Sie wissen schon, der...
373
00:23:31,745 --> 00:23:33,205
Der Junge, der...
374
00:23:33,580 --> 00:23:36,583
Ja, ich weiß,
der Pakistaner, der entführt wurde.
375
00:23:37,751 --> 00:23:41,004
Verstehe.
Das hör ich schon den ganzen Tag.
376
00:23:41,171 --> 00:23:43,423
Für euch sehen wir alle gleich aus.
377
00:23:44,716 --> 00:23:46,969
Nein, das wollte ich nicht...
378
00:23:49,179 --> 00:23:50,097
War 'n Witz.
379
00:23:52,599 --> 00:23:53,684
Tut mir leid.
380
00:23:53,851 --> 00:23:55,310
Soll ich mal gucken?
381
00:23:55,477 --> 00:23:57,771
Ja, das wär... Danke.
382
00:24:07,114 --> 00:24:08,240
Hör auf damit!
383
00:24:09,324 --> 00:24:12,035
- Tut mir leid...
- Sie können ja nichts dafür.
384
00:24:12,202 --> 00:24:13,996
Steckt echt ziemlich fest.
385
00:24:15,080 --> 00:24:16,081
Das wär's.
386
00:24:16,748 --> 00:24:18,375
Danke. Schöne Hochzeit!
387
00:24:19,668 --> 00:24:20,878
Ja, danke.
388
00:24:21,295 --> 00:24:25,090
Ich muss nur erst das Wochenende
mit den Deppen überleben.
389
00:24:43,275 --> 00:24:44,651
Geh bezahlen.
390
00:24:52,117 --> 00:24:53,744
Vielen Dank noch mal.
391
00:25:00,417 --> 00:25:01,752
Sie fährt weiter.
392
00:25:02,419 --> 00:25:03,712
Jetzt kann er abhauen.
393
00:25:16,391 --> 00:25:18,977
Scheiße! Da, im Fernsehen.
394
00:25:19,311 --> 00:25:21,939
ELTERN FLEHEN FÜR ENTFÜHRTEN SOHN
395
00:25:27,236 --> 00:25:28,529
Entschuldigung.
396
00:25:31,031 --> 00:25:32,407
Verdammte Scheiße!
397
00:25:35,327 --> 00:25:36,537
Zapfsäule?
398
00:25:43,877 --> 00:25:45,254
Welche Zapfsäule?
399
00:25:52,511 --> 00:25:53,720
Die Eins.
400
00:25:57,307 --> 00:25:59,226
Das macht 94,60.
401
00:26:07,901 --> 00:26:09,236
Stimmt so.
402
00:26:09,403 --> 00:26:10,404
Echt?
403
00:26:10,779 --> 00:26:11,780
Danke.
404
00:26:19,705 --> 00:26:21,206
Los, steig ein.
405
00:26:25,794 --> 00:26:26,920
Mach die Tür zu!
406
00:26:30,465 --> 00:26:31,758
Gut gemacht.
407
00:26:32,551 --> 00:26:34,052
Und das Wechselgeld?
408
00:26:35,304 --> 00:26:36,805
Hab Trinkgeld gegeben.
409
00:26:49,776 --> 00:26:51,737
Danke, Nick, Sie können gehen.
410
00:26:56,658 --> 00:26:58,827
Drei Stück Zucker. Braver Junge.
411
00:27:02,372 --> 00:27:04,416
Alan Blacks Leiche wurde gefunden.
412
00:27:05,709 --> 00:27:06,960
Alan Black?
413
00:27:08,795 --> 00:27:09,838
Sagt mir was.
414
00:27:10,005 --> 00:27:12,216
- Ex-
- Slow Horse. Einer von Ihnen.
415
00:27:12,758 --> 00:27:15,219
Beteiligt an der Entführung
von Hassan Ahmed.
416
00:27:16,428 --> 00:27:20,140
Ich erinnere mich
an ein Gespräch vor ein paar Stunden.
417
00:27:20,307 --> 00:27:24,186
Da sagten sie mir,
Sie hätten jemanden eingeschleust,
418
00:27:24,353 --> 00:27:26,647
der die ganze Sache eingefädelt hat.
419
00:27:26,813 --> 00:27:30,150
Jemand hat ausgesagt,
Sie mit Black gesehen zu haben,
420
00:27:30,317 --> 00:27:32,569
nachdem dieser Slough House verlassen hat.
421
00:27:32,736 --> 00:27:35,447
Struan Loy? Goldig!
422
00:27:35,614 --> 00:27:38,158
Denken Sie, dem glaubt man eher als mir?
423
00:27:38,325 --> 00:27:39,826
Ihm werden weitere folgen.
424
00:27:40,160 --> 00:27:41,703
Standish wird einknicken,
425
00:27:41,870 --> 00:27:44,831
wenn sie erfährt,
warum Sie im Slough House sind.
426
00:27:44,998 --> 00:27:48,919
Moody ist tot,
nachdem er selbst einen Mord begangen hat.
427
00:27:53,173 --> 00:27:55,008
Ich dachte, das wüssten Sie.
428
00:27:56,760 --> 00:27:58,262
Sid Baker ist tot.
429
00:28:06,603 --> 00:28:09,106
Ich mache Ihnen ein Angebot, Jackson.
430
00:28:09,273 --> 00:28:10,649
Dachte ich mir.
431
00:28:10,816 --> 00:28:12,943
Sie müssen das natürlich erledigen,
432
00:28:13,110 --> 00:28:15,737
bevor Tearney landet und ich auspacke.
433
00:28:15,904 --> 00:28:17,739
Sie haben nichts zum Auspacken.
434
00:28:18,365 --> 00:28:20,909
Sie können einpacken bei den vielen Toten.
435
00:28:21,076 --> 00:28:24,329
Ihre Karriere könnte
mit dem Tod von Hassan Ahmed enden.
436
00:28:24,997 --> 00:28:26,623
Aber machen Sie Ihr Angebot.
437
00:28:26,790 --> 00:28:29,918
Sie werden mir Ihren Quark
sicher versüßen.
438
00:28:30,085 --> 00:28:33,255
Unterschreiben Sie eine Aussage,
die sich mit Loys deckt.
439
00:28:33,714 --> 00:28:35,257
Dann wäre ich am Ende.
440
00:28:35,424 --> 00:28:37,634
Beruflich ja, aber ohne Anklage.
441
00:28:37,801 --> 00:28:40,679
Ihre Pension
würde für Single Malts reichen.
442
00:28:41,013 --> 00:28:44,266
In Ihrer Akte würde stehen,
dass Sie laut gedacht haben
443
00:28:44,433 --> 00:28:46,393
und Black im Alleingang handelte.
444
00:28:46,560 --> 00:28:50,814
Wann kommt Tearney zurück?
Ich würde gern ihre Meinung dazu hören.
445
00:28:50,981 --> 00:28:52,608
Oder wir sehen dabei zu,
446
00:28:52,774 --> 00:28:56,945
wie die Slow Horses darauf eingehen,
wieder für den Park zu arbeiten,
447
00:28:57,112 --> 00:28:59,698
während Sie hier im Keller schmoren,
448
00:28:59,865 --> 00:29:03,619
bis alles geklärt ist,
was ich sehr lange rauszögern kann.
449
00:29:04,077 --> 00:29:06,705
Zur Gesellschaft
schick ich Standish runter.
450
00:29:08,123 --> 00:29:11,877
Diesmal setze ich die Hochverratsklage
gegen sie durch.
451
00:29:19,468 --> 00:29:21,720
Am Kanal hat mich irgendwas gebissen.
452
00:29:25,474 --> 00:29:27,601
Ihr Deal klingt sehr verlockend.
453
00:29:28,477 --> 00:29:29,645
Hut ab!
454
00:29:31,230 --> 00:29:33,065
Ich sitze in der Klemme.
455
00:29:34,983 --> 00:29:37,319
Her mit dem Wisch und 'n Stift dazu.
456
00:29:38,278 --> 00:29:39,571
Da fällt mir was ein.
457
00:29:41,865 --> 00:29:44,743
Ich wollte Ihnen was sagen,
als ich reinkam.
458
00:29:46,119 --> 00:29:48,497
In dem Auto, das ich zurückgebracht habe,
459
00:29:48,664 --> 00:29:50,791
das jetzt im Keller steht,
460
00:29:51,708 --> 00:29:53,377
da ist 'ne Bombe drin.
461
00:30:07,766 --> 00:30:08,934
Duffy!
462
00:30:38,505 --> 00:30:39,506
Scheiße!
463
00:30:50,559 --> 00:30:51,768
Dieser Wichser!
464
00:30:52,311 --> 00:30:53,687
Was bezweckt er damit?
465
00:30:58,692 --> 00:30:59,985
Das Gebäude sichern!
466
00:31:00,152 --> 00:31:03,030
Alles durchsuchen!
Wir haben einen Eindringling!
467
00:31:04,072 --> 00:31:05,032
Tür auf!
468
00:31:32,559 --> 00:31:35,479
- Wo ist die Akte?
- Welche? Wovon redest du?
469
00:31:35,646 --> 00:31:37,523
Verarsch mich nicht.
470
00:31:37,689 --> 00:31:39,483
Ich versteh kein Wort.
471
00:31:39,650 --> 00:31:40,943
Leg das Ding weg...
472
00:31:43,362 --> 00:31:45,489
- Wo ist das Foto drin?
- Welches?
473
00:31:45,656 --> 00:31:49,034
Taverner wollte mich loswerden
wegen dem Foto von ihr mit Black.
474
00:31:49,201 --> 00:31:52,120
Sie hatte viele Gründe,
dich loswerden zu wollen.
475
00:31:52,287 --> 00:31:54,456
- Du meinst Stansted?
- Klar.
476
00:31:55,958 --> 00:32:00,379
Stansted war eine Falle von euch beiden.
Ein Vorwand, um mich loszuwerden.
477
00:32:00,546 --> 00:32:02,005
Es war dein Fiasko.
478
00:32:02,506 --> 00:32:06,134
Sie hat dir sicher gesagt,
du sollst das Foto zerstören.
479
00:32:06,301 --> 00:32:08,846
Aber du hast sicher eine Kopie aufbewahrt.
480
00:32:09,012 --> 00:32:12,516
Sag mir, wo sie ist,
dann schieße ich dir nicht ins Gesicht.
481
00:32:13,433 --> 00:32:15,018
Ich kann dir nicht folgen.
482
00:32:18,313 --> 00:32:19,606
Sag mir, wo es ist.
483
00:32:27,364 --> 00:32:28,657
Komm schon.
484
00:32:29,992 --> 00:32:31,076
Black.
485
00:32:39,418 --> 00:32:40,377
Komm schon.
486
00:33:07,529 --> 00:33:09,239
Arbeitsplätze evakuieren.
487
00:33:09,406 --> 00:33:14,203
Begeben Sie sich mit Badge und Ausweis
in einen sicheren Bereich.
488
00:33:14,369 --> 00:33:16,121
Code 1470.
489
00:33:29,009 --> 00:33:30,219
Stansted.
490
00:33:35,599 --> 00:33:36,934
Weg da!
491
00:33:38,644 --> 00:33:40,437
Stansted...
492
00:33:49,196 --> 00:33:50,447
Verf...
493
00:33:53,784 --> 00:33:55,202
Fiasko.
494
00:34:02,042 --> 00:34:02,960
Los!
495
00:34:03,126 --> 00:34:04,253
Alle raus!
496
00:34:12,719 --> 00:34:13,679
STRENG GEHEIM
497
00:34:13,846 --> 00:34:15,597
- Vorsicht!
- Alle raus!
498
00:34:18,976 --> 00:34:20,101
Weg da!
499
00:34:25,357 --> 00:34:26,190
Sauber!
500
00:34:26,608 --> 00:34:27,442
Raus!
501
00:34:31,405 --> 00:34:33,447
Webb, Code 1470!
502
00:34:40,539 --> 00:34:41,956
Runter!
503
00:34:42,373 --> 00:34:43,375
Auf den Boden!
504
00:34:54,136 --> 00:34:55,679
Das gehört wohl Ihnen?
505
00:34:58,724 --> 00:35:01,435
Hab wohl vergessen,
die Bombe dranzumachen.
506
00:35:04,313 --> 00:35:06,607
Das Gebäude wird durchkämmt.
507
00:35:06,773 --> 00:35:09,067
Haben Sie Cartwright reingeschmuggelt?
508
00:35:09,234 --> 00:35:12,404
Ich wollte mal
Ihre Sicherheitsvorkehrungen testen.
509
00:35:12,571 --> 00:35:13,822
Aber ich muss sagen,
510
00:35:13,989 --> 00:35:15,866
Ihre Jungs sind ziemlich mies.
511
00:35:21,079 --> 00:35:23,081
Bringen Sie ihn runter zu Loy.
512
00:35:25,876 --> 00:35:27,044
War das klar genug?
513
00:35:27,961 --> 00:35:30,756
Wenn meine Leute so gut wie Ihre wären,
514
00:35:31,173 --> 00:35:32,716
dann wären es Ihre Leute.
515
00:35:32,883 --> 00:35:36,762
Nach dem kleinen Intermezzo
möchten Sie sicher unterschreiben.
516
00:35:42,434 --> 00:35:44,520
Ich hab nur noch eine Frage.
517
00:35:44,686 --> 00:35:47,606
Wen haben Sie gerade
in den Keller befördert?
518
00:35:50,567 --> 00:35:52,152
- Alles klar?
- Ja.
519
00:35:52,778 --> 00:35:54,488
Das würde ich nicht tun.
520
00:35:55,822 --> 00:35:56,740
Fiasko.
521
00:35:56,907 --> 00:35:58,158
MUSS IM GEBÄUDE BLEIBEN
522
00:36:06,208 --> 00:36:09,753
In drei Sekunden
sind ein Dutzend Waffen auf Sie gerichtet.
523
00:36:09,920 --> 00:36:11,505
Das werden Sie nicht tun.
524
00:36:12,256 --> 00:36:14,967
Sie wollen nicht,
dass irgendjemand die hier sieht.
525
00:36:17,678 --> 00:36:18,595
Schauen Sie.
526
00:36:19,555 --> 00:36:20,806
Das sind Sie.
527
00:36:21,557 --> 00:36:23,141
Und das ist Alan Black.
528
00:36:25,185 --> 00:36:28,230
Da fädeln Sie das ein,
was Sie mir anhängen wollen.
529
00:36:28,397 --> 00:36:32,484
Die Entführung von Ahmed
als Teil einer fingierten Operation,
530
00:36:32,651 --> 00:36:36,405
damit Sie ihn retten
und die Lorbeeren einheimsen können.
531
00:36:37,614 --> 00:36:40,576
Haben Sie mir ja erzählt,
aber das ist der Beweis.
532
00:36:42,119 --> 00:36:45,163
Ich hab Ihren Namen eingetragen.
Die Änderungen paraphieren
533
00:36:45,998 --> 00:36:47,332
und unterschreiben.
534
00:36:48,584 --> 00:36:51,378
- Ein Treffen mit einem Ex-
- Agenten heißt nichts.
535
00:36:51,712 --> 00:36:54,339
Dann können wir's ruhig Tearney schicken.
536
00:36:54,506 --> 00:36:57,217
- Und allen anderen im Park.
- Und Hobden.
537
00:36:57,843 --> 00:37:00,679
Hobden ist ein Spinner.
An alle Nachrichtenredaktionen.
538
00:37:01,180 --> 00:37:02,264
Was wollen Sie?
539
00:37:02,431 --> 00:37:04,016
Den Jungen retten.
540
00:37:04,183 --> 00:37:05,225
Und ich nicht?
541
00:37:05,392 --> 00:37:10,105
Sie wissen nicht recht, ob sie ihn finden
oder mich absägen wollen.
542
00:37:14,318 --> 00:37:18,280
Es gibt drei mögliche Fluchtfahrzeuge.
Wir haben alle verloren.
543
00:37:18,447 --> 00:37:20,532
Wir tun alles, was wir können.
544
00:37:20,699 --> 00:37:23,243
Nicht alles. Wir haben Hobdens Handy.
545
00:37:23,410 --> 00:37:27,414
Der hat jemanden angerufen,
als die Kacke am Dampfen war.
546
00:37:28,457 --> 00:37:31,710
Vielleicht sollten Sie diesem Jemand
einen Besuch abstatten.
547
00:37:41,428 --> 00:37:44,473
Das mit deinem Onkel...
Wie viel springt dabei raus?
548
00:37:45,015 --> 00:37:46,642
Wie viel wollen Sie?
549
00:37:47,643 --> 00:37:49,102
Ist er Milliardär?
550
00:37:49,269 --> 00:37:53,065
Nein, er hat Unternehmen
und sehr viele Kapitalanlagen.
551
00:37:54,066 --> 00:37:56,068
Warum hat er dir nie geholfen?
552
00:37:56,902 --> 00:37:59,196
Du hast in einer Bruchbude gehaust.
553
00:38:01,365 --> 00:38:04,493
Er will, dass ich es allein schaffe,
so wie er.
554
00:38:05,035 --> 00:38:07,871
Aber er würde nicht wollen,
dass mir was zustößt.
555
00:38:08,038 --> 00:38:10,040
Hör mal, warum sollte er lügen?
556
00:38:10,958 --> 00:38:13,335
Wie du gesagt hast, wär blöd von ihm.
557
00:38:13,627 --> 00:38:17,422
Denn wenn's keinen Onkel
und kein Geld gibt, finden wir's raus.
558
00:38:17,589 --> 00:38:19,049
Das Geld wird da sein.
559
00:38:19,216 --> 00:38:21,969
- Das verspreche ich.
- Ist ja gut!
560
00:38:22,427 --> 00:38:23,720
Mann!
561
00:38:25,180 --> 00:38:26,890
Das war gut an der Tankstelle.
562
00:38:27,349 --> 00:38:28,183
Stimmt.
563
00:38:29,393 --> 00:38:31,895
Er hat sich 'n Vertrauensbonus verdient.
564
00:38:32,646 --> 00:38:33,981
Er darf mitkommen.
565
00:38:35,440 --> 00:38:39,152
Aber nur, wenn er mich zum Lachen bringt.
566
00:38:43,699 --> 00:38:44,658
Wenn er was?
567
00:38:46,451 --> 00:38:48,495
Er ist doch ein Komiker, oder?
568
00:38:49,621 --> 00:38:52,374
Also, Möchtegern.
Hat nicht die Eier aufzutreten.
569
00:38:55,335 --> 00:38:58,505
Das ist deine Chance.
Du willst doch mitkommen, oder?
570
00:38:58,672 --> 00:39:02,217
- Roaste uns, wie auf Comedy Central.
- Bring uns zum Lachen.
571
00:39:03,135 --> 00:39:04,803
- Wir warten.
- Okay.
572
00:39:10,475 --> 00:39:13,478
Ihr seid also die Söhne Albions?
573
00:39:15,272 --> 00:39:18,025
Ich vermute mal,
Albions Frau ist seine Cousine.
574
00:39:20,485 --> 00:39:21,695
Du spinnst wohl!
575
00:39:21,862 --> 00:39:23,780
Er soll dich ja beleidigen.
576
00:39:25,991 --> 00:39:27,034
Mach weiter.
577
00:39:28,243 --> 00:39:29,620
"Die Söhne Albions".
578
00:39:30,495 --> 00:39:34,458
"Weiße mit Sexfrust und Vatikomplex"
war fürs Nackentatoo wohl zu lang?
579
00:39:37,127 --> 00:39:38,170
Au Mann!
580
00:39:41,757 --> 00:39:43,550
Jetzt habt ihr, was ihr wolltet.
581
00:39:44,510 --> 00:39:46,428
Einen Moslem mit Fehlzündung.
582
00:39:51,767 --> 00:39:53,227
Der war gut.
583
00:39:53,393 --> 00:39:54,603
Echt gut.
584
00:39:54,770 --> 00:39:55,896
Weiter!
585
00:39:57,689 --> 00:39:59,191
Die Söhne Albions.
586
00:39:59,983 --> 00:40:03,445
Retten montags bis donnerstags
das Land vor den Ungläubigen,
587
00:40:03,612 --> 00:40:05,781
aber Curry am Freitagabend muss sein.
588
00:40:09,076 --> 00:40:10,744
Der redet über uns!
589
00:40:11,954 --> 00:40:14,414
Wisst ihr,
dass es 1,8 Milliarden Muslime gibt.
590
00:40:14,581 --> 00:40:15,374
Er wird warm.
591
00:40:15,541 --> 00:40:17,543
Ihr braucht 'n größeren Van.
592
00:40:20,587 --> 00:40:22,798
- Sag was über ihn.
- Ja, los!
593
00:40:22,965 --> 00:40:25,133
Dumm wie Brot, weiß wie Toastbrot.
594
00:40:26,677 --> 00:40:29,304
Noch einen! Über ihn!
595
00:40:29,471 --> 00:40:32,724
Der ist so blöd,
am Slip hängt ein Merkzettel:
596
00:40:32,891 --> 00:40:34,601
"Arsch abwischen, mit Papier."
597
00:40:38,856 --> 00:40:40,274
Du bist echt witzig!
598
00:40:40,440 --> 00:40:42,401
Da lacht er sogar!
599
00:40:44,319 --> 00:40:45,821
Er muss auch lachen.
600
00:40:46,488 --> 00:40:47,698
Er lacht.
601
00:41:07,342 --> 00:41:08,969
Das war zum Totlachen.
602
00:41:59,520 --> 00:42:02,439
Untertitel: Thomas Schröter
603
00:42:02,606 --> 00:42:05,526
Untertitelung: DUBBING BROTHERS